1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 17:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-04 17:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24 #: templates/superbase.html:86
31 msgid "Already logged in as user %(user)s"
32 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
37 #: templates/superbase.html:90
42 msgid "You have to be logged in to continue"
43 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
45 #: templates/404.html:5
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Podana strona nie istnieje"
49 #: templates/404.html:10
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Strona nie znaleziona"
53 #: templates/404.html:14
54 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
55 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
57 #: templates/404.html:14
59 msgstr "strony głównej"
61 #: templates/500.html:6
62 #: templates/500.html.py:17
66 #: templates/500.html:19
67 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
69 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
70 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
72 #: templates/503.html:6
73 #: templates/503.html.py:17
74 msgid "Service unavailable"
75 msgstr "Serwis niedostępny"
77 #: templates/503.html:19
78 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
79 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
81 #: templates/main_page.html:6
82 #: templates/main_page.html.py:7
83 msgid "Wolne Lektury internet library"
84 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
86 #: templates/main_page.html:23
90 #: templates/main_page.html:31
91 msgid "Recent publications"
92 msgstr "Ostatnie publikacje"
94 #: templates/main_page.html:41
98 #: templates/main_page.html:50
102 #: templates/main_page.html:53
103 msgid "Report a bug or suggestion"
104 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
106 #: templates/main_page.html:56
107 msgid "Download the catalogue in PDF format."
108 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
110 #: templates/main_page.html:58
114 #: templates/main_page.html:59
115 msgid "Missing a book?"
116 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
118 #: templates/main_page.html:60
119 #: templates/publish_plan.html:4
120 #: templates/publish_plan.html.py:8
121 msgid "Publishing plan"
122 msgstr "Plan publikacji"
124 #: templates/main_page.html:71
128 #: templates/main_page.html:73
129 msgid "Privacy policy"
130 msgstr "Polityka prywatności"
132 #: templates/main_page.html:98
134 msgstr "Użyto obrazu:"
136 #: templates/superbase.html:18
137 msgid "Wolne Lektury"
138 msgstr "Wolne Lektury"
140 #: templates/superbase.html:56
144 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
148 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
152 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
156 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
160 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
163 #: templates/superbase.html:67
167 #: templates/superbase.html:73
168 #: templates/user.html:12
172 #: templates/superbase.html:74
173 #: templates/user.html:13
177 #: templates/superbase.html:75
178 #: templates/user.html:14
179 msgid "Social accounts"
180 msgstr "Konta społecznościowe"
182 #: templates/superbase.html:78
186 #: templates/superbase.html:80
187 msgid "Administration"
188 msgstr "Administracja"
190 #: templates/superbase.html:82
194 #: templates/superbase.html:112
198 #: templates/superbase.html:133
199 msgid "Language versions"
200 msgstr "Wersje językowe"
202 #: templates/superbase.html:167
205 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
206 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
207 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
211 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
212 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
213 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
215 #: templates/superbase.html:174
218 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
219 " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
223 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
225 #: templates/superbase.html:191
229 #: templates/superbase.html:193
233 #: templates/user.html:5
234 #: templates/user.html.py:9
238 #: templates/admin/base_site.html:4
239 #: templates/admin/base_site.html.py:7
240 msgid "Site administration"
241 msgstr "Administracja stroną"
243 #: templates/admin/base_site.html:9
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
250 msgstr "zaawansowane"
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
256 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
258 msgstr "Importuj książkę"
260 #: templates/auth/login.html:10
261 msgid "Forgot Password?"
262 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
264 #: templates/auth/login.html:15
265 #: templates/auth/register.html:7
266 msgid "Sign in using:"
267 msgstr "Zaloguj się używając:"
269 #: templates/auth/login_register.html:9
271 msgstr "albo załóż konto"
273 #: templates/info/join_us.html:6
277 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
278 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
279 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
280 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
283 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
284 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
285 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
286 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
289 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
292 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
295 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
297 #: templates/info/join_us.html:20
299 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
300 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
301 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
302 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
304 #: templates/info/join_us.html:23
308 #: templates/openid/login.html:6
309 #: templates/openid/login.html.py:10
310 msgid "OpenID Sign In"
311 msgstr "Logowanie przez OpenID"
313 #: templates/openid/login.html:27
317 #: templates/pagination/pagination.html:5
318 #: templates/pagination/pagination.html:7
322 #: templates/pagination/pagination.html:21
323 #: templates/pagination/pagination.html:23
327 #: templates/piston/authorize_token.html:4
328 #: templates/piston/authorize_token.html:7
329 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
330 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
332 #: templates/piston/authorize_token.html:10
334 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
335 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
337 #: templates/socialaccount/connections.html:5
338 #: templates/socialaccount/connections.html:8
339 msgid "Account Connections"
340 msgstr "Powiązania konta"
342 #: templates/socialaccount/connections.html:11
343 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
344 msgstr "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
346 #: templates/socialaccount/connections.html:35
350 #: templates/socialaccount/connections.html:43
351 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
352 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
354 #: templates/socialaccount/connections.html:46
355 msgid "Add a 3rd Party Account"
356 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
358 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
359 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
360 msgid "Login Cancelled"
361 msgstr "Anulowano logowanie"
363 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
365 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
366 msgstr "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
368 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
369 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
371 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
372 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
374 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
375 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
378 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
379 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
380 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
382 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
383 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
384 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
387 #~ msgstr "Zobacz też"
393 #~ msgstr "w utworze"
395 #~ msgid "This work is licensed under:"
396 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
399 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
400 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
401 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
402 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
404 #~ " materials are licensed under the \n"
405 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
406 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
409 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w "
410 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
411 #~ "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
412 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
413 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
414 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
415 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
417 #~ msgid "Text prepared based on:"
418 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
420 #~ msgid "Edited and annotated by:"
421 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
423 #~ msgid "Listing of all works"
424 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
426 #~ msgid "Table of Content"
427 #~ msgstr "Spis treści"
432 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
433 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
435 #~ msgid "Create new shelf"
436 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
439 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
441 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
444 #~ msgid "Put on the shelf!"
445 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
456 #~ msgid "Read online"
457 #~ msgstr "Czytaj online"
465 #~ msgid "for an e-book reader"
466 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
468 #~ msgid "for Kindle"
469 #~ msgstr "na Kindle"
471 #~ msgid "for advanced usage"
472 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
477 #~ msgid "Table of contents"
478 #~ msgstr "Spis treści"
483 #~ msgid "Edit. note"
484 #~ msgstr "Nota red."
487 #~ msgstr "Informacje"
489 #~ msgid "Book's page"
490 #~ msgstr "Strona utworu"
492 #~ msgid "for a reader"
493 #~ msgstr "na czytnik"
495 #~ msgid "Download a custom PDF"
496 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
498 #~ msgid "Motifs and themes"
499 #~ msgstr "Motywy i tematy"
507 #~ msgid "of the book"
510 #~ msgid "Source XML file"
511 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
516 #~ msgid "Editor's Platform"
517 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
519 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
520 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
522 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
523 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
525 #~ msgid "Mix this book"
526 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
528 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
529 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
546 #~ msgid "Themes and topics"
547 #~ msgstr "Motywy i tematy"
549 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
550 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
552 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
553 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
556 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
557 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
558 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
561 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
562 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
563 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
567 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
569 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
572 #~ msgid "Shelves containing fragment"
573 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
576 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
578 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
581 #~ msgid "Save all shelves"
582 #~ msgstr "Zapisz półki"
584 #~ msgid "Expand fragment"
585 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
587 #~ msgid "Hide fragment"
588 #~ msgstr "Zwiń fragment"
590 #~ msgid "See full category"
591 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
594 #~ msgstr "Wszystkie utwory"
596 #~ msgid "Audiobooks"
597 #~ msgstr "Audiobooki"
602 #~ msgid "Work is licensed under "
603 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
606 #~ msgstr "Na podstawie"
609 #~ msgstr "O utworze"
614 #~ msgid "Other resources"
615 #~ msgstr "W innych miejscach"
617 #~ msgid "Source of the image"
618 #~ msgstr "Źródło obrazu"
620 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
621 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
623 #~ msgid "View XML source"
624 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
626 #~ msgid "Work's themes "
627 #~ msgstr "Motywy w utworze"
629 #~ msgid "Listing of all pictures"
630 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
632 #~ msgid "Download as"
633 #~ msgstr "Pobierz jako"
639 #~ msgstr "Reżyseruje"
641 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
642 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
644 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
645 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
648 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
650 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)"
653 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
654 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
656 #~ msgid "Did you mean"
657 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
659 #~ msgid "Results by authors"
660 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
662 #~ msgid "Results by title"
663 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
665 #~ msgid "Results in text"
666 #~ msgstr "Znalezione w treści"
668 #~ msgid "Other results"
669 #~ msgstr "Inne wyniki"
671 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
673 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
676 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
677 #~ "epoch, kind and genre.\n"
678 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
680 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
681 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
682 #~ "w tekstach utworów."
684 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
685 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
687 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
688 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
690 #~ msgid "in Wikipedia"
691 #~ msgstr "w Wikipedii"
693 #~ msgid "Your shelves with books"
694 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
699 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
701 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
703 #~ msgid "Create shelf"
704 #~ msgstr "Utwórz półkę"
709 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
710 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
712 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
713 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
715 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
716 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
718 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
719 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
722 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
723 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
725 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
726 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
730 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
731 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
733 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
734 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
737 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
738 #~ "to be published without restrictions in"
740 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
741 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
744 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
745 #~ "library of Wolne Lektury soon."
747 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
748 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
751 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
752 #~ "published without restrictions in"
754 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
755 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
758 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
759 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
761 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
762 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
764 #~ msgid "This work is copyrighted."
765 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
768 #~ msgid "for advanced usege"
769 #~ msgstr "zaawansowane"
771 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
772 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
775 #~ msgstr "Zaloguj się"
777 #~ msgid "Mobile app"
778 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
780 #~ msgid "See description"
781 #~ msgstr "Zobacz opis"
783 #~ msgid "of the book "
787 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
790 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
791 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
793 #~ msgid "Your shelves"
794 #~ msgstr "Twoje półki"
796 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
797 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
799 #~ msgid "Register on"
800 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
805 #~ msgid "return to main page"
806 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
808 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
809 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
811 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
812 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
814 #~ msgid "Put a book"
815 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
817 #~ msgid "on the shelf!"
818 #~ msgstr "na półkę!"
820 #~ msgid "and printing using"
821 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
823 #~ msgid "Download EPUB"
824 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
826 #~ msgid "on mobile devices"
827 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
829 #~ msgid "Download TXT"
830 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
832 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
833 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
835 #~ msgid "Download ODT"
836 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
838 #~ msgid "and editing using"
839 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
844 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
845 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
847 #~ msgid "audiobooks"
848 #~ msgstr "audiobooki"
851 #~ msgstr "Na skróty"
853 #~ msgid "Categories"
854 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
856 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
857 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
859 #~ msgid "Show full category"
860 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
867 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
869 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
874 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
876 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
880 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
882 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
883 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
886 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
888 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
889 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
892 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
894 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
895 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
897 #~ msgid "Browse books by categories"
898 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
900 #~ msgid "Books for every school level"
901 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
903 #~ msgid "primary school"
904 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
907 #~ msgstr "gimnazjum"
909 #~ msgid "high school"
910 #~ msgstr "szkoła średnia"
916 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
917 #~ "link to your shelf."
919 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
920 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
922 #~ msgid "You need to "
923 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
926 #~ msgstr "zalogować"
928 #~ msgid "to manage your shelves."
932 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
933 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
934 #~ "below onto your page:"
936 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
937 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
938 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
940 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
941 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
943 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>"
944 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>"
947 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
949 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
950 #~ "podczas nauczania."
952 #~ msgid "Themes groups"
953 #~ msgstr "Rodziny motywów"
955 #~ msgid "See our blog"
956 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
958 #~ msgid "You can help us!"
959 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
961 #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator."
963 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
965 #~ msgid "Gain new skills and experience."
966 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
968 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
970 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
974 #~ msgstr "O projekcie"
978 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
979 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
980 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
981 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
986 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
987 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
988 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
989 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
990 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
995 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
996 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
997 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
998 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
999 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1002 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1003 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1004 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1005 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1007 #~ msgid "return to the main page"
1008 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1010 #~ msgid "Searching in"
1011 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1013 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1014 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1016 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1017 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1019 #~ msgid "Your shelf is empty"
1020 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1023 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1024 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1026 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1027 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1029 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1030 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1032 #~ msgid "for listening"
1033 #~ msgstr "do słuchania"
1035 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1036 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1038 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1039 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1041 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1042 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1047 #~ msgid "Share this shelf"
1048 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1051 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1053 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1056 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1058 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1060 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1062 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1064 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1066 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1068 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1069 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1071 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1072 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1074 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1075 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1077 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1078 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1080 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1081 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1086 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1087 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1090 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1091 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1093 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1094 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1095 #~ "wolontariuszom."
1098 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1099 #~ "library Wolne Lektury."
1101 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1102 #~ "internetową Wolne Lektury."
1104 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1105 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1107 #~ msgid "return to list of materials"
1108 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1110 #~ msgid "Book on project's wiki"
1111 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1117 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1118 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1121 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1122 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1124 #~ msgid "Download MP3"
1125 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1127 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1128 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1130 #~ msgid "Download DAISY"
1131 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1133 #~ msgid "check list of books"
1134 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1136 #~ msgid "in our repository"
1137 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1143 #~ msgstr "niemiecki"
1146 #~ msgstr "angielski"
1148 #~ msgid "Lithuanian"
1149 #~ msgstr "litewski"
1152 #~ msgstr "francuski"
1155 #~ msgstr "rosyjski"
1158 #~ msgstr "hiszpański"
1160 #~ msgid "Ukrainian"
1161 #~ msgstr "ukraiński"
1163 #~ msgid "Choose your interface language: "
1164 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1166 #~ msgid "Choose language"
1167 #~ msgstr "Wybierz język"
1169 #~ msgid "Hide description"
1170 #~ msgstr "Zwiń opis"