cover colors
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 22:38+0100\n"
12 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: views.py:31
22 #: views.py:32
23 #: templates/base.html:63
24 msgid "Sign in"
25 msgstr "Iniciar sesión"
26
27 #: views.py:47
28 #: views.py:48
29 #: views.py:73
30 #: templates/base.html:67
31 msgid "Register"
32 msgstr "Registrarse"
33
34 #: views.py:68
35 msgid "You have to be logged in to continue"
36 msgstr "Tienes que abrir la sesión para continuar"
37
38 #: templates/404.html:5
39 msgid "Page does not exist"
40 msgstr "Página no existe"
41
42 #: templates/404.html:10
43 msgid "Page not found"
44 msgstr "Página no encontrada"
45
46 #: templates/404.html:14
47 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
48 msgstr "Lo sentimos, esta página no existe. Comprueba si la dirección es correcta o véte a"
49
50 #: templates/404.html:14
51 msgid "main page"
52 msgstr "página principal"
53
54 #: templates/500.html:6
55 #: templates/500.html.py:54
56 msgid "Server error"
57 msgstr "Error del servidor"
58
59 #: templates/500.html:55
60 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
61 msgstr "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
62
63 #: templates/503.html:6
64 #: templates/503.html.py:54
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Servicio no está disponible"
67
68 #: templates/503.html:56
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
71
72 #: templates/base.html:9
73 #: templates/catalogue/book_text.html:8
74 #: templates/catalogue/player.html:10
75 msgid "Wolne Lektury"
76 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
77
78 #: templates/base.html:43
79 #, python-format
80 msgid ""
81 "\n"
82 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
83 "                    "
84 msgid_plural ""
85 "\n"
86 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
87 "                    "
88 msgstr[0] ""
89 "\n"
90 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
91 "                    "
92 msgstr[1] ""
93 "\n"
94 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
95 "                    "
96
97 #: templates/base.html:54
98 msgid "Welcome"
99 msgstr "Bienvenido(a)"
100
101 #: templates/base.html:55
102 msgid "My shelf"
103 msgstr "Mi estante"
104
105 #: templates/base.html:57
106 msgid "Administration"
107 msgstr "Administración"
108
109 #: templates/base.html:59
110 msgid "Logout"
111 msgstr "Cerrar sesión"
112
113 #: templates/base.html:89
114 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
115 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
116 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
117 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
118 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
119 #: templates/newsearch/search.html:16
120 msgid "Search"
121 msgstr "Buscar"
122
123 #: templates/base.html:112
124 msgid "Language versions"
125 msgstr "Versiones de idiomas"
126
127 #: templates/base.html:142
128 msgid ""
129 "\n"
130 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
131 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
132 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
133 "\t\t\t\t"
134 msgstr ""
135 "\n"
136 "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
137 "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de la BN. \n"
138 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
139 "\t\t\t\t "
140
141 #: templates/base.html:149
142 msgid ""
143 "\n"
144 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
145 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
146 "\t\t\t\t"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, 00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
150 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
151 "\t\t\t\t"
152
153 #: templates/base.html:165
154 msgid "Close"
155 msgstr "Cerrar"
156
157 #: templates/base.html:167
158 msgid "Loading"
159 msgstr "Cargando"
160
161 #: templates/main_page.html:5
162 msgid "Wolne Lektury internet library"
163 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
164
165 #: templates/main_page.html:21
166 msgid "Recent publications"
167 msgstr "Publicaciones recientes"
168
169 #: templates/main_page.html:31
170 msgid "News"
171 msgstr "Noticias"
172
173 #: templates/main_page.html:39
174 msgid "Utilities"
175 msgstr "Herramientas"
176
177 #: templates/main_page.html:42
178 msgid "Report a bug or suggestion"
179 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
180
181 #: templates/main_page.html:45
182 msgid "Widget"
183 msgstr "Widget"
184
185 #: templates/main_page.html:46
186 msgid "Missing a book?"
187 msgstr "¿Falta un libro?"
188
189 #: templates/main_page.html:47
190 #: templates/publish_plan.html:4
191 #: templates/publish_plan.html.py:8
192 msgid "Publishing plan"
193 msgstr "Plan de publicación"
194
195 #: templates/main_page.html:53
196 msgid "Information"
197 msgstr "Información"
198
199 #: templates/main_page.html:73
200 msgid "Image used:"
201 msgstr "La imagen usada"
202
203 #: templates/admin/base_site.html:4
204 #: templates/admin/base_site.html.py:7
205 msgid "Site administration"
206 msgstr "Administración de la página"
207
208 #: templates/admin/base_site.html:8
209 msgid "Translations"
210 msgstr "Traducciones"
211
212 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
213 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
214 msgid "advanced"
215 msgstr "avanzado"
216
217 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
218 msgid "simplified"
219 msgstr "Simplificado/a"
220
221 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
222 msgid "Import book"
223 msgstr "Importar libro"
224
225 #: templates/auth/login_register.html:7
226 msgid "or register"
227 msgstr "o registrarse"
228
229 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
230 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
231 msgid "Listing of all audiobooks"
232 msgstr "Lista de todos los audiolibros"
233
234 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
235 msgid "Latest MP3 audiobooks"
236 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
237
238 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
239 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
240 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
241
242 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
243 msgid ""
244 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
245 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
246 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
247 msgstr "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
248
249 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
250 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
251 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
252 msgid "See also"
253 msgstr "Ve también"
254
255 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
256 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
257 msgid "Theme"
258 msgstr "Tema"
259
260 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
261 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
262 msgid "in work "
263 msgstr "de la obra"
264
265 #: templates/catalogue/book_info.html:6
266 msgid "This work is licensed under:"
267 msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
268
269 #: templates/catalogue/book_info.html:9
270 msgid ""
271 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
272 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
273 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
274 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
275 "        materials are licensed under the \n"
276 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
277 "        license."
278 msgstr ""
279 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo la \n"
280 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
281 " licencia."
282
283 #: templates/catalogue/book_info.html:20
284 msgid "Text prepared based on:"
285 msgstr "Texto preparado basado en:"
286
287 #: templates/catalogue/book_info.html:28
288 msgid "Edited and annotated by:"
289 msgstr "Editado y anotado por:"
290
291 #: templates/catalogue/book_list.html:7
292 #: templates/catalogue/book_list.html:10
293 msgid "Listing of all works"
294 msgstr "Lista de las obras"
295
296 #: templates/catalogue/book_list.html:21
297 msgid "Table of Content"
298 msgstr "Índice"
299
300 #: templates/catalogue/book_list.html:48
301 msgid "↑ top ↑"
302 msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
303
304 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
305 msgid "Put a book on the shelf!"
306 msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
307
308 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
309 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
310 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
311 msgid "Create new shelf"
312 msgstr "Crear un estante nuevo"
313
314 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
315 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
316 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
317
318 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
319 msgid "Put on the shelf!"
320 msgstr "¡Poner en el estante!"
321
322 #: templates/catalogue/book_short.html:51
323 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
324 #: templates/picture/picture_short.html:22
325 msgid "Epoch"
326 msgstr "Época"
327
328 #: templates/catalogue/book_short.html:58
329 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
330 #: templates/picture/picture_short.html:29
331 msgid "Kind"
332 msgstr "Género"
333
334 #: templates/catalogue/book_short.html:65
335 msgid "Genre"
336 msgstr "Subgénero"
337
338 #: templates/catalogue/book_short.html:80
339 msgid "Read online"
340 msgstr "Leer online"
341
342 #: templates/catalogue/book_short.html:84
343 #: templates/catalogue/book_text.html:26
344 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
345 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
346 msgid "Download"
347 msgstr "Descargar"
348
349 #: templates/catalogue/book_short.html:87
350 #: templates/catalogue/book_text.html:35
351 msgid "to print"
352 msgstr "imprimir"
353
354 #: templates/catalogue/book_short.html:90
355 msgid "for an e-book reader"
356 msgstr "para los usuarios de e-libros"
357
358 #: templates/catalogue/book_short.html:93
359 #: templates/catalogue/book_text.html:41
360 msgid "for Kindle"
361 msgstr "para Kindle"
362
363 #: templates/catalogue/book_short.html:96
364 msgid "for advanced usage"
365 msgstr "para el uso avanzado"
366
367 #: templates/catalogue/book_short.html:102
368 msgid "Listen"
369 msgstr "Escucha"
370
371 #: templates/catalogue/book_text.html:21
372 msgid "Table of contents"
373 msgstr "Índice"
374
375 #: templates/catalogue/book_text.html:22
376 #: templates/catalogue/menu.html:27
377 msgid "Themes"
378 msgstr "Temas"
379
380 #: templates/catalogue/book_text.html:23
381 msgid "Edit. note"
382 msgstr "Editar nota"
383
384 #: templates/catalogue/book_text.html:24
385 msgid "Infobox"
386 msgstr "Infobox"
387
388 #: templates/catalogue/book_text.html:25
389 #: templates/catalogue/player.html:33
390 msgid "Book's page"
391 msgstr "volver a la página del libro"
392
393 #: templates/catalogue/book_text.html:38
394 msgid "for a reader"
395 msgstr "para el lector"
396
397 #: templates/catalogue/book_text.html:44
398 #, fuzzy
399 msgid "for advanced usege"
400 msgstr "avanzado"
401
402 #: templates/catalogue/book_text.html:46
403 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
404 msgid "Download a custom PDF"
405 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
406
407 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
408 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
409 msgid "Motifs and themes"
410 msgstr "Temas"
411
412 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
413 msgid "See"
414 msgstr "Ve"
415
416 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
417 msgid "Source"
418 msgstr "Fuente"
419
420 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
421 msgid "of the book"
422 msgstr "del libro"
423
424 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
425 msgid "Source XML file"
426 msgstr "Archivo XML fuente"
427
428 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
429 msgid "Book on"
430 msgstr "Libro en"
431
432 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
433 msgid "Editor's Platform"
434 msgstr "La plataforma de redactor"
435
436 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
437 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
438 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
439
440 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
441 msgid "Book description on Wikipedia"
442 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
443
444 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
445 msgid "Mix this book"
446 msgstr "Mezcla est elibro"
447
448 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
449 msgid "Download all audiobooks for this book"
450 msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
451
452 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
453 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
454 msgid "Catalogue"
455 msgstr "Catálogo"
456
457 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
458 msgid "Download the catalogue in PDF format."
459 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
460
461 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
462 #: templates/catalogue/menu.html:7
463 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
464 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
465 msgid "Authors"
466 msgstr "Autores"
467
468 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
469 #: templates/catalogue/menu.html:17
470 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
471 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
472 msgid "Kinds"
473 msgstr "Géneros"
474
475 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
476 #: templates/catalogue/menu.html:12
477 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
478 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
479 msgid "Genres"
480 msgstr "Subgéneros"
481
482 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
483 #: templates/catalogue/menu.html:22
484 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
485 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
486 msgid "Epochs"
487 msgstr "Épocas"
488
489 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
490 msgid "Themes and topics"
491 msgstr "Temas y motivos"
492
493 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
494 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
495 msgid "Listing of all DAISY files"
496 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
497
498 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
499 msgid "Latest DAISY audiobooks"
500 msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
501
502 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
503 msgid ""
504 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
505 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
506 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
507 msgstr "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de manera gratuita y libre."
508
509 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
510 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
511 msgstr "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes opciones:"
512
513 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
514 msgid "Shelves containing fragment"
515 msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
516
517 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
518 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
519 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
520
521 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
522 msgid "Save all shelves"
523 msgstr "Guardar todos los estantes"
524
525 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
526 msgid "Expand fragment"
527 msgstr "Ampliar este fragmento"
528
529 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
530 msgid "Hide fragment"
531 msgstr "Esconder este fragmento"
532
533 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
534 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
535 msgid "See full category"
536 msgstr "Ver toda la categoría"
537
538 #: templates/catalogue/menu.html:32
539 msgid "All books"
540 msgstr "Todos los libros"
541
542 #: templates/catalogue/menu.html:36
543 msgid "Audiobooks"
544 msgstr "Audiolibros"
545
546 #: templates/catalogue/menu.html:40
547 msgid "DAISY"
548 msgstr "DAISY"
549
550 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
551 msgid "Work is licensed under "
552 msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
553
554 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
555 msgid "Based on"
556 msgstr "Basado en"
557
558 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
559 msgid "Details"
560 msgstr "Detalles"
561
562 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
563 msgid "Author"
564 msgstr "Autor"
565
566 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
567 msgid "Other resources"
568 msgstr "Otros recursos"
569
570 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
571 msgid "Source of the image"
572 msgstr "Fuente de la imagen"
573
574 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
575 msgid "Image on the Editor's Platform"
576 msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
577
578 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
579 msgid "View XML source"
580 msgstr "Ver XML fuente"
581
582 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
583 msgid "Work's themes "
584 msgstr "Temas de la obra"
585
586 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
587 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
588 msgid "Listing of all pictures"
589 msgstr "Lista de todas la imagenes"
590
591 #: templates/catalogue/player.html:34
592 msgid "Download as"
593 msgstr "Descarga como"
594
595 #: templates/catalogue/player.html:90
596 msgid "Artist"
597 msgstr "Artista"
598
599 #: templates/catalogue/player.html:91
600 msgid "Director"
601 msgstr "Director"
602
603 #: templates/catalogue/player.html:110
604 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
605 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
606
607 #: templates/catalogue/player.html:115
608 #, python-format
609 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
610 msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
611
612 #: templates/catalogue/player.html:127
613 #, python-format
614 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
615 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado por %(fb)s."
616
617 #: templates/catalogue/player.html:129
618 #, python-format
619 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
620 msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
621
622 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
623 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
624 msgid "Did you mean"
625 msgstr "Quizás quisiste decir"
626
627 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
628 msgid "Results by authors"
629 msgstr "Resultados por autores"
630
631 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
632 msgid "Results by title"
633 msgstr "Resultados por el título"
634
635 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
636 msgid "Results in text"
637 msgstr "Resultados en el texto"
638
639 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
640 msgid "Other results"
641 msgstr "Otros resultados"
642
643 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
644 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
645 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
646 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la búsqueda."
647
648 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
649 msgid ""
650 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
651 "\t\tAs for now we do not support full text search."
652 msgstr ""
653 "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, época, género y subgénero.\n"
654 "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
655
656 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
657 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
658 msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
659
660 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
661 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
662 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
663 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
664
665 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
666 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
667 msgid "in Wikipedia"
668 msgstr "en Wikipedia"
669
670 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
671 msgid "Your shelves with books"
672 msgstr "Tus estantes con libros"
673
674 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
675 msgid "remove"
676 msgstr "borrar"
677
678 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
679 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
680 msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
681
682 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
683 msgid "Create shelf"
684 msgstr "Crear un estante"
685
686 #: templates/info/join_us.html:6
687 #, python-format
688 msgid ""
689 "\n"
690 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
691 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
692 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
693 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
694 msgid_plural ""
695 "\n"
696 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
697 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
698 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
699 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
700 msgstr[0] ""
701 "\n"
702 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
703 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una donación \n"
704 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
705 msgstr[1] ""
706 "\n"
707 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
708 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
709 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
710 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
711
712 #: templates/info/join_us.html:20
713 msgid ""
714 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
715 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
716 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
717 msgstr ""
718 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
719 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
720 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
721
722 #: templates/info/join_us.html:23
723 msgid "More..."
724 msgstr "Más..."
725
726 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
727 msgid "author"
728 msgstr "autor"
729
730 #: templates/lessons/document_list.html:7
731 #: templates/lessons/document_list.html:32
732 msgid "Hand-outs for teachers"
733 msgstr "Materiales para los profesores"
734
735 #: templates/pagination/pagination.html:5
736 #: templates/pagination/pagination.html:7
737 msgid "previous"
738 msgstr "anterior"
739
740 #: templates/pagination/pagination.html:21
741 #: templates/pagination/pagination.html:23
742 msgid "next"
743 msgstr "siguiente"
744
745 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
746 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
747 msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
748
749 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
750 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
751 msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
752
753 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
754 msgid "This author's works are copyrighted."
755 msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
756
757 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
758 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
759 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
760 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden publicar las obras de este autor."
761
762 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
763 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
764 msgstr "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
765
766 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
767 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
768 msgstr "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y podrán ser publicadas sin restricciones en "
769
770 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
771 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
772 msgstr "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
773
774 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
775 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
776 msgstr "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser publicada sin restricciones en"
777
778 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
779 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
780 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
781 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden publicar esta obra."
782
783 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
784 msgid "This work is copyrighted."
785 msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
786
787 #: templates/piston/authorize_token.html:4
788 #: templates/piston/authorize_token.html:7
789 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
790 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
791
792 #: templates/piston/authorize_token.html:9
793 #, python-format
794 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
795 msgstr "Confirma para autorizar el acceso a Wolne LEktury como el usuario <strong>%(user)s</strong>."
796
797 #: templates/registration/login.html:4
798 #: templates/registration/login.html:7
799 msgid "Login to Wolne Lektury"
800 msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
801
802 #: templates/registration/login.html:14
803 msgid "Login"
804 msgstr "Login"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
808 #~ "more..."
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
811 #~ "aquí para saber más..."
812
813 #~ msgid "Your shelves"
814 #~ msgstr "Tus estantes"
815
816 #~ msgid "Register on"
817 #~ msgstr "Registrarse en"
818
819 #~ msgid "or"
820 #~ msgstr "o"
821
822 #~ msgid "return to main page"
823 #~ msgstr "volver a la página principal"
824
825 #, fuzzy
826 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
827 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
828
829 #~ msgid "Put a book"
830 #~ msgstr "¡Poner un libro"
831
832 #~ msgid "on the shelf!"
833 #~ msgstr "en el estante!"
834
835 #~ msgid "and printing using"
836 #~ msgstr "e imprimir"
837
838 #~ msgid "Download EPUB"
839 #~ msgstr "Descargar EPUB"
840
841 #~ msgid "Download TXT"
842 #~ msgstr "Descargar TXT"
843
844 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
845 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
846
847 #~ msgid "Download ODT"
848 #~ msgstr "Descargar ODT"
849
850 #~ msgid "and editing using"
851 #~ msgstr "y editar"
852
853 #~ msgid "Book on project's wiki"
854 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
855
856 #~ msgid "on"
857 #~ msgstr "en"
858
859 #~ msgid "See description"
860 #~ msgstr "Ver la descripción"
861
862 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
863 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
864
865 #~ msgid "Jump to"
866 #~ msgstr "Saltar a"
867
868 #~ msgid "Categories"
869 #~ msgstr "Categorías"
870
871 #, fuzzy
872 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
873 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
874
875 #~ msgid "Show full category"
876 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
877
878 #~ msgid "Hide"
879 #~ msgstr "Esconder"
880
881 #~ msgid "Browse books by categories"
882 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
883
884 #~ msgid "delete"
885 #~ msgstr "borrar"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
889 #~ "link to your shelf."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
892 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
893
894 #~ msgid "You need to "
895 #~ msgstr "Tienes que"
896
897 #~ msgid "sign in"
898 #~ msgstr "iniciar la sesión"
899
900 #~ msgid "to manage your shelves."
901 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
907 #~ "enseñanza."
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
911 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
912 #~ "DAISY system."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
915 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
916 #~ "DAISY. "
917
918 #~ msgid "Themes groups"
919 #~ msgstr "Grupos de temas"
920
921 #~ msgid "See our blog"
922 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
923
924 #~ msgid "You can help us!"
925 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
929 #~ "possible only due to support of our volunteers."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
932 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
933 #~ "voluntarios."
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
937 #~ "library Wolne Lektury."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
940 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
941
942 #~ msgid "About us"
943 #~ msgstr "Sobre nosotros"
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "\n"
947 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
948 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
949 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
950 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
951 #~ "domain.\n"
952 #~ "\t\t\t"
953 #~ msgstr ""
954 #~ "\n"
955 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
956 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
957 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
958 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
959 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
960 #~ "\t\t\t"
961
962 #~ msgid "Searching in"
963 #~ msgstr "Buscando en"
964
965 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
968
969 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
970 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
971
972 #~ msgid "Your shelf is empty"
973 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
977 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
980 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
981
982 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
983 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
984
985 #~ msgid "for listening"
986 #~ msgstr "para escuchar"
987
988 #~ msgid "on favourite MP3 player"
989 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
990
991 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
992 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
993
994 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
995 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
996
997 #~ msgid "cancel"
998 #~ msgstr "cancelar"
999
1000 #~ msgid "Share this shelf"
1001 #~ msgstr "Compartir este estante"
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1007
1008 #, fuzzy
1009 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1010 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1011
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1014 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1015
1016 #, fuzzy
1017 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1018 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1022 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1023
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1026 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1027
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1030 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1031
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1034 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1035
1036 #, fuzzy
1037 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1038 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1039
1040 #~ msgid "Delete"
1041 #~ msgstr "Borrar"
1042
1043 #~ msgid "return to the main page"
1044 #~ msgstr "volver a la página principal"
1045
1046 #~ msgid "return to list of materials"
1047 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1048
1049 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1050 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1051
1052 #, fuzzy
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1055 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1056
1057 #~ msgid "Download MP3"
1058 #~ msgstr "Descargar MP3"
1059
1060 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1061 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1062
1063 #~ msgid "Download DAISY"
1064 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1065
1066 #~ msgid "check list of books"
1067 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1068
1069 #~ msgid "in our repository"
1070 #~ msgstr "en nuestra colección"
1071
1072 #~ msgid "Polish"
1073 #~ msgstr "polaco"
1074
1075 #~ msgid "German"
1076 #~ msgstr "alemán"
1077
1078 #~ msgid "English"
1079 #~ msgstr "inglés"
1080
1081 #~ msgid "Lithuanian"
1082 #~ msgstr "lituano"
1083
1084 #~ msgid "French"
1085 #~ msgstr "francés"
1086
1087 #~ msgid "Russian"
1088 #~ msgstr "ruso"
1089
1090 #~ msgid "Spanish"
1091 #~ msgstr "español"
1092
1093 #~ msgid "Ukrainian"
1094 #~ msgstr "ucraniano"
1095
1096 #~ msgid "Choose your interface language: "
1097 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1098
1099 #~ msgid "Choose language"
1100 #~ msgstr "Elige el idioma"
1101
1102 #~ msgid "Hide description"
1103 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1104
1105 #~ msgid "Read study of epoch"
1106 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1107
1108 #~ msgid "Read article about epoch"
1109 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"