29d9e0071cb8d6293c7d5777b175ee9dc756f2f5
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 #, fuzzy
64 #| msgid "author"
65 msgid "All authors"
66 msgstr "autor"
67
68 #: constants.py:52
69 #, fuzzy
70 #| msgid "epoch"
71 msgid "All epochs"
72 msgstr "época"
73
74 #: constants.py:53
75 #, fuzzy
76 #| msgid "kind"
77 msgid "All kinds"
78 msgstr "tipo"
79
80 #: constants.py:54
81 #, fuzzy
82 #| msgid "genre"
83 msgid "All genres"
84 msgstr "género"
85
86 #: constants.py:55
87 #, fuzzy
88 #| msgid "theme"
89 msgid "All themes"
90 msgstr "tema"
91
92 #: constants.py:56
93 #, fuzzy
94 #| msgid "collections"
95 msgid "All sets"
96 msgstr "colecciones"
97
98 #: constants.py:57
99 #, fuzzy
100 #| msgid "collections"
101 msgid "All things"
102 msgstr "colecciones"
103
104 #: forms.py:28
105 msgid "Please supply an XML."
106 msgstr "Por favor, suministre un XML."
107
108 #: forms.py:47
109 msgid "Don't show footnotes"
110 msgstr "No mostres notas a pie de página"
111
112 #: forms.py:48
113 msgid "Don't disply themes"
114 msgstr "No mostres temas"
115
116 #: forms.py:49
117 msgid "Don't use our custom font"
118 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
119
120 #: forms.py:50
121 msgid "Without cover"
122 msgstr ""
123
124 #: forms.py:53
125 msgid "Leading"
126 msgstr "Interlineado"
127
128 #: forms.py:54
129 msgid "Normal leading"
130 msgstr "Interlineado normal"
131
132 #: forms.py:55
133 msgid "One and a half leading"
134 msgstr "Interlineado uno y medio"
135
136 #: forms.py:56
137 msgid "Double leading"
138 msgstr "Interlineado doble"
139
140 #: forms.py:58
141 msgid "Font size"
142 msgstr "Tamaño de la fuente"
143
144 #: forms.py:59
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valor por defecto"
147
148 #: forms.py:60
149 msgid "Big"
150 msgstr "Grande"
151
152 #: forms.py:82
153 msgid "Queue is full. Please try again later."
154 msgstr ""
155
156 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
157 msgid "title"
158 msgstr "título"
159
160 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
161 msgid "sort key"
162 msgstr "clave de clasificación"
163
164 #: models/book.py:52
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Results by authors"
167 msgid "sort key by author"
168 msgstr "Resultados por autor"
169
170 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
171 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
172 msgid "slug"
173 msgstr "slug"
174
175 #: models/book.py:55
176 msgid "language code"
177 msgstr "código de idioma"
178
179 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
180 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
181 msgid "description"
182 msgstr "descripción"
183
184 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
185 #: models/tag.py:48
186 msgid "creation date"
187 msgstr "fecha de creación"
188
189 #: models/book.py:59
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
194 msgid "extra information"
195 msgstr "información adicional"
196
197 #: models/book.py:66
198 msgid "cover"
199 msgstr "tapa"
200
201 #: models/book.py:72
202 msgid "cover thumbnail"
203 msgstr ""
204
205 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
206 msgid "book"
207 msgstr "libro"
208
209 #: models/book.py:98
210 msgid "books"
211 msgstr "libros"
212
213 #: models/book.py:307
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Book \"%s\" does not exist."
216 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
217
218 #: models/book.py:320
219 #, python-format
220 msgid "Book %s already exists"
221 msgstr "Libro %s ya existe"
222
223 #: models/book.py:569
224 msgid "This work needs modernisation"
225 msgstr ""
226
227 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
228 #, python-format
229 msgid "%s file"
230 msgstr "%s archivo"
231
232 #: models/bookmedia.py:31
233 msgid "type"
234 msgstr "tipo"
235
236 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
237 msgid "name"
238 msgstr "nombre"
239
240 #: models/bookmedia.py:33
241 msgid "file"
242 msgstr "archivo"
243
244 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
245 msgid "book media"
246 msgstr "los medios de el libro"
247
248 #: models/collection.py:19
249 #, fuzzy
250 msgid "book slugs"
251 msgstr "vista previa de libros"
252
253 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
254 msgid "kind"
255 msgstr "tipo"
256
257 #: models/collection.py:22
258 msgid "picture"
259 msgstr ""
260
261 #: models/collection.py:26
262 msgid "collection"
263 msgstr "colección"
264
265 #: models/collection.py:27
266 msgid "collections"
267 msgstr "colecciones"
268
269 #: models/fragment.py:31
270 msgid "fragment"
271 msgstr "fragmento"
272
273 #: models/fragment.py:32
274 msgid "fragments"
275 msgstr "fragmentos"
276
277 #: models/source.py:11
278 #, fuzzy
279 #| msgid "extra information"
280 msgid "network location"
281 msgstr "información adicional"
282
283 #: models/source.py:16
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Source"
286 msgid "source"
287 msgstr "Fuente"
288
289 #: models/source.py:17
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Source"
292 msgid "sources"
293 msgstr "Fuente"
294
295 #: models/tag.py:20
296 msgid "author"
297 msgstr "autor"
298
299 #: models/tag.py:21
300 msgid "epoch"
301 msgstr "época"
302
303 #: models/tag.py:23
304 msgid "genre"
305 msgstr "género"
306
307 #: models/tag.py:24
308 msgid "theme"
309 msgstr "tema"
310
311 #: models/tag.py:25
312 msgid "set"
313 msgstr "colección"
314
315 #: models/tag.py:26
316 msgid "thing"
317 msgstr ""
318
319 #: models/tag.py:39
320 msgid "category"
321 msgstr "categoría"
322
323 #: models/tag.py:70
324 msgid "tag"
325 msgstr "tag"
326
327 #: models/tag.py:71
328 msgid "tags"
329 msgstr "tags"
330
331 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
332 #: templates/catalogue/book_text.html:24
333 #, fuzzy
334 #| msgid "Other resources"
335 msgid "Other versions"
336 msgstr "Otros recursos"
337
338 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
339 msgid "See also"
340 msgstr "Véase también"
341
342 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
343 #: templates/catalogue/book_text.html:37
344 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
345 msgid "Themes"
346 msgstr "Temas"
347
348 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
349 msgid "Information about the work"
350 msgstr ""
351
352 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
353 msgid "Source"
354 msgstr "Fuente"
355
356 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
357 msgid "of the book"
358 msgstr "del libro"
359
360 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
361 #, fuzzy
362 #| msgid "kind"
363 msgid "in"
364 msgstr "tipo"
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
367 msgid "Source XML file"
368 msgstr "archivo fuente XML"
369
370 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
371 msgid "Book on"
372 msgstr "El libro está en el estante"
373
374 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
375 msgid "Editor's Platform"
376 msgstr "Plataforma de Editor"
377
378 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
379 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
380 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
381
382 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
383 msgid "Book description on Wikipedia"
384 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
385
386 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
387 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
388 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
389 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
390 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
391 msgid "Mix this book"
392 msgstr "Mezcla este libro"
393
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
395 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
396 msgid "Theme"
397 msgstr "Tema"
398
399 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
400 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
401 msgid "in work "
402 msgstr "en la obra"
403
404 #: templates/catalogue/book_info.html:6
405 msgid "This work is licensed under:"
406 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
407
408 #: templates/catalogue/book_info.html:9
409 #, fuzzy
410 #| msgid ""
411 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
412 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
413 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
414 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
415 #| "those\n"
416 #| "        materials are licensed under the \n"
417 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
418 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
419 #| "        license."
420 msgid ""
421 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
422 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
423 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
424 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
425 "    materials are licensed under the\n"
426 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
427 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
428 "    license."
429 msgstr ""
430 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
431 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
432 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
433 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
434 "la \n"
435 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
436 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
437 " licencia."
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:20
440 #, fuzzy
441 msgid "Resource prepared based on:"
442 msgstr "Texto preparado a base de:"
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:30
445 msgid "Edited by:"
446 msgstr ""
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:32
449 msgid "Edited and annotated by:"
450 msgstr "Editado y anotado por:"
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:40
453 msgid "Publication funded by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:47
457 msgid "Cover image by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
461 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
462 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
463 msgid "Listing of all works"
464 msgstr "Lista de todas las obras"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:25
467 msgid "Table of Content"
468 msgstr "Tabla de contenido"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:35
471 msgid "↑ top ↑"
472 msgstr "↑volver arriba↑"
473
474 #: templates/catalogue/book_short.html:41
475 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
476 msgid "Epoch"
477 msgstr "Época"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:49
480 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
481 msgid "Kind"
482 msgstr "Género"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:57
485 msgid "Genre"
486 msgstr "Subgénero"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:66
489 #, fuzzy
490 #| msgid "language code"
491 msgid "Language"
492 msgstr "código de idioma"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:85
495 msgid "Read online"
496 msgstr "Leer en línea"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:89 views.py:623
499 msgid "Download"
500 msgstr "Descargar"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:31
503 msgid "Table of contents"
504 msgstr "Tabla de contenido"
505
506 #: templates/catalogue/book_text.html:43
507 #: templates/catalogue/book_text.html:103
508 msgid "Settings"
509 msgstr ""
510
511 # ! także: N.de la R.
512 #: templates/catalogue/book_text.html:49
513 msgid "Edit. note"
514 msgstr "Nota de la redacción"
515
516 #: templates/catalogue/book_text.html:55
517 msgid "Infobox"
518 msgstr "Infobox"
519
520 #: templates/catalogue/book_text.html:67
521 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
522 msgid "Close"
523 msgstr ""
524
525 #: templates/catalogue/book_text.html:68
526 msgid "Please wait..."
527 msgstr ""
528
529 #: templates/catalogue/book_text.html:81
530 msgid "Other versions of the book"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/catalogue/book_text.html:82
534 msgid "Close the other version"
535 msgstr ""
536
537 #: templates/catalogue/book_text.html:105
538 #, fuzzy
539 #| msgid "parent number"
540 msgid "Display line numbers"
541 msgstr "cifra matriz"
542
543 #: templates/catalogue/book_text.html:107
544 #, fuzzy
545 #| msgid "Don't disply themes"
546 msgid "Display themes"
547 msgstr "No mostres temas"
548
549 #: templates/catalogue/book_text.html:109
550 #, fuzzy
551 #| msgid "Don't show footnotes"
552 msgid "Display footnotes"
553 msgstr "No mostres notas a pie de página"
554
555 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
556 msgid "Catalogue"
557 msgstr "Catálogo"
558
559 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
560 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
561 #, fuzzy
562 #| msgid "All books"
563 msgid "All works"
564 msgstr "Todos los libros"
565
566 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
567 msgid "Download the catalogue in PDF format."
568 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
569
570 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
571 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
572 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
573 msgid "Literature"
574 msgstr ""
575
576 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
577 #: templates/catalogue/collections.html:6
578 #: templates/catalogue/collections.html:11
579 #, fuzzy
580 msgid "Collections"
581 msgstr "colecciones"
582
583 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
584 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
585 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
586 msgid "Gallery"
587 msgstr ""
588
589 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
590 #, fuzzy
591 msgid "Collection"
592 msgstr "colecciones"
593
594 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
595 #, python-format
596 msgid "and one more"
597 msgid_plural "and %(c)s more"
598 msgstr[0] ""
599 msgstr[1] ""
600
601 #: templates/catalogue/collections.html:17
602 #, fuzzy
603 #| msgid "collections"
604 msgid "All collections"
605 msgstr "colecciones"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
608 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
609 msgid "Listing of all DAISY files"
610 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
611
612 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
613 msgid "Latest DAISY audiobooks"
614 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
615
616 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
617 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
618 msgstr ""
619 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
620 "opciones:"
621
622 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
623 msgid "Expand fragment"
624 msgstr "Extender fragmento"
625
626 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
627 msgid "Hide fragment"
628 msgstr "Ocultar fragmento"
629
630 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
631 msgid "Other"
632 msgstr ""
633
634 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
635 msgid "Work is licensed under "
636 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
637
638 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
639 msgid "Based on"
640 msgstr "Basado en "
641
642 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
643 msgid "Details"
644 msgstr "Detalles"
645
646 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
647 msgid "Author"
648 msgstr "Autor"
649
650 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
651 msgid "Other resources"
652 msgstr "Otros recursos"
653
654 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
655 msgid "Source of the image"
656 msgstr "Fuente de la imagen"
657
658 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
659 msgid "Image on the Editor's Platform"
660 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
661
662 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
663 msgid "View XML source"
664 msgstr "Ver código fuente XML"
665
666 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
667 msgid "Work's themes "
668 msgstr "Temas de las obras"
669
670 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
671 msgid "Wolne Lektury"
672 msgstr "Wolne Lektury"
673
674 #: templates/catalogue/player.html:28
675 msgid "Book's page"
676 msgstr "Página del libro"
677
678 #: templates/catalogue/player.html:29
679 msgid "Download as"
680 msgstr "Descargar como"
681
682 #: templates/catalogue/player.html:45
683 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
684 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
685
686 #: templates/catalogue/player.html:50
687 #, python-format
688 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
689 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
690
691 #: templates/catalogue/player.html:61
692 #, fuzzy, python-format
693 #| msgid ""
694 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
695 msgid ""
696 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
697 "%(fb)s."
698 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
699
700 #: templates/catalogue/player.html:63
701 #, fuzzy, python-format
702 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
703 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
704 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
705
706 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
707 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
708 #, fuzzy
709 msgid "Recent audiobooks"
710 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
711
712 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
713 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
714 msgid "Recent DAISY files"
715 msgstr ""
716
717 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
718 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
719 #, fuzzy
720 msgid "Recent publications"
721 msgstr "pasa al dominio público"
722
723 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
724 #, python-format
725 msgid ""
726 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
727 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
728 msgstr ""
729
730 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
731 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
732 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
733 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
734 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
735 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
736 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
737 msgid "Search"
738 msgstr "Buscar"
739
740 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
741 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
742 msgid "Did you mean"
743 msgstr "¿Te has referido a...?"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
746 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
747 msgid "Authors"
748 msgstr "Autor"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
752 msgid "Kinds"
753 msgstr "Géneros"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
757 msgid "Genres"
758 msgstr "Subgénero"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
761 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
762 msgid "Epochs"
763 msgstr "Épocas"
764
765 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
766 msgid "Results by title"
767 msgstr "Resultados por título"
768
769 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
770 msgid "Results by authors"
771 msgstr "Resultados por autor"
772
773 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
774 #, fuzzy
775 msgid "Results by translators"
776 msgstr "Resultados por autor"
777
778 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
779 msgid "Results in text"
780 msgstr "Resultados en el texto"
781
782 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
783 msgid "Other results"
784 msgstr "Otros resultados"
785
786 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
787 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
788 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
789 msgstr ""
790 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
791
792 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
793 #, fuzzy
794 #| msgid ""
795 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
796 #| "epoch, kind and genre.\n"
797 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
798 msgid ""
799 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
800 "epoch, kind and genre.\n"
801 "        As for now we do not support full text search."
802 msgstr ""
803 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
804 "género y subgénero.\n"
805 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
806
807 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
808 #, fuzzy
809 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
810 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
811 msgstr ""
812 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
813 "como mínimo."
814
815 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
816 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
817 msgstr ""
818 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
819 "como mínimo."
820
821 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
822 msgid "Download a custom PDF"
823 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
824
825 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
826 #, fuzzy
827 #| msgid "Artist"
828 msgid "Artist:"
829 msgstr "Artista"
830
831 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
832 #, fuzzy
833 #| msgid "Director"
834 msgid "director:"
835 msgstr "Director"
836
837 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
838 msgid "previous"
839 msgstr ""
840
841 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
842 msgid "Part"
843 msgstr ""
844
845 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
846 msgid "next"
847 msgstr ""
848
849 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
850 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
851 msgid "Free license"
852 msgstr ""
853
854 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
855 #, fuzzy
856 #| msgid "Wolne Lektury"
857 msgid "on Wolne Lektury"
858 msgstr "Wolne Lektury"
859
860 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
861 msgid "See full category"
862 msgstr "Ver la categoría completa"
863
864 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
865 msgid "Audiobooks"
866 msgstr "Audiolibros"
867
868 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
869 msgid "All matching works"
870 msgstr ""
871
872 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
873 msgid "Listing of all audiobooks"
874 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
875
876 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
877 #, fuzzy
878 #| msgid "PDF file"
879 msgid "DAISY files"
880 msgstr "archivo PDF"
881
882 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
883 msgid "Motifs and themes"
884 msgstr "Motivos y temas"
885
886 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
887 #, fuzzy
888 #| msgid "description"
889 msgid "No description."
890 msgstr "descripción"
891
892 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
893 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
894 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
895
896 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
897 msgid "in Wikipedia"
898 msgstr "en Wikipedia"
899
900 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
901 msgid "in Culture.pl"
902 msgstr ""
903
904 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
905 #, fuzzy
906 #| msgid "Leading"
907 msgid "Loading"
908 msgstr "Interlineado"
909
910 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
911 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
912 #: views.py:588
913 #, python-format
914 msgid ""
915 "An error occurred: %(exception)s\n"
916 "\n"
917 "%(tb)s"
918 msgstr ""
919 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
920 "\n"
921 "%(tb)s"
922
923 #: views.py:590
924 msgid "Book imported successfully"
925 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
926
927 #: views.py:592
928 #, python-format
929 msgid "Error importing file: %r"
930 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
931
932 #: views.py:622
933 msgid "Download custom PDF"
934 msgstr "Descarga PDF personalizado"
935
936 #~ msgid "book count"
937 #~ msgstr "número de libros"
938
939 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
940 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
941
942 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
943 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
947 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
948 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
951 #~ "Polonia Moderna.\n"
952 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
953 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
954 #~ "y Jan Peszek."
955
956 #~ msgid "to print"
957 #~ msgstr "imprimir"
958
959 #~ msgid "for an e-book reader"
960 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
961
962 #~ msgid "for Kindle"
963 #~ msgstr "para Kindle"
964
965 #~ msgid "for advanced usage"
966 #~ msgstr "para uso avanzado"
967
968 #~ msgid "Listen"
969 #~ msgstr "Escuchar"
970
971 #~ msgid "for a reader"
972 #~ msgstr "para el  lector"
973
974 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
975 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
976
977 #~ msgid "See"
978 #~ msgstr "Vea"
979
980 #~ msgid "Themes and topics"
981 #~ msgstr "Temas"
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
985 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
986 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
987 #~ "ograniczeń."
988 #~ msgstr ""
989 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
990 #~ "el acceso a los libros \n"
991 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
992 #~ "o las que \n"
993 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
994 #~ "sin límites."
995
996 #~ msgid "DAISY"
997 #~ msgstr "DAISY"
998
999 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
1000 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
1001 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
1002 #~ msgid "Listing of all pictures"
1003 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
1004
1005 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1006 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
1007
1008 #~ msgid "Create new shelf"
1009 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1010
1011 #~ msgid ""
1012 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1013 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1014
1015 #~ msgid "Put on the shelf!"
1016 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1017
1018 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1019 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1020
1021 #~ msgid ""
1022 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1023 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1024
1025 #~ msgid "Save all shelves"
1026 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1027
1028 #~ msgid "Your shelves with books"
1029 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1030
1031 #~ msgid "remove"
1032 #~ msgstr "borre"
1033
1034 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1035 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1036
1037 #~ msgid "Create shelf"
1038 #~ msgstr "Crear estante"
1039
1040 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1041 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1042
1043 #~ msgid "A4"
1044 #~ msgstr "A4"
1045
1046 #~ msgid "A5"
1047 #~ msgstr "A5"
1048
1049 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1050 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1051
1052 #, fuzzy
1053 #~ msgid "Bad method"
1054 #~ msgstr "Método incorrecto"
1055
1056 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1057 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1058
1059 #~ msgid "main page"
1060 #~ msgstr "página principal"
1061
1062 #~ msgid "Show tag on main page"
1063 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1064
1065 #~ msgid "year of death"
1066 #~ msgstr "año de muerte"
1067
1068 #~ msgid "short HTML"
1069 #~ msgstr "HTML corto"
1070
1071 #~ msgid "HTML file"
1072 #~ msgstr "archivo HTML"
1073
1074 #~ msgid "EPUB file"
1075 #~ msgstr "archivo EPUB"
1076
1077 #~ msgid "ODT file"
1078 #~ msgstr "archivo ODT"
1079
1080 #~ msgid "TXT file"
1081 #~ msgstr "archivo TXT"
1082
1083 #~ msgid "MP3 file"
1084 #~ msgstr "archivo MP3"
1085
1086 #~ msgid "OGG file"
1087 #~ msgstr "archivo OGG"
1088
1089 #~ msgid "translator"
1090 #~ msgstr "traductor"
1091
1092 #~ msgid "year of translator's death"
1093 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1094
1095 #~ msgid "book stub"
1096 #~ msgstr "vista previa del libro"
1097
1098 #, fuzzy
1099 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1100 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1101
1102 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1103 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1104
1105 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1106 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1107
1108 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1109 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1110
1111 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1112 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1113
1114 #~ msgid "content type"
1115 #~ msgstr "tipo de contenido"
1116
1117 #~ msgid "object id"
1118 #~ msgstr "id de objeto"