Main page looks almost ok now.
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: forms.py:27
24 msgid "Please supply an XML."
25 msgstr "Введіть будь ласка XML."
26
27 #: forms.py:46
28 msgid "Don't show footnotes"
29 msgstr "Сховати примітки"
30
31 #: forms.py:47
32 msgid "Don't disply themes"
33 msgstr "Сховати теми"
34
35 #: forms.py:48
36 msgid "Don't use our custom font"
37 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
38
39 #: forms.py:49
40 msgid "Without cover"
41 msgstr ""
42
43 #: forms.py:52
44 msgid "Leading"
45 msgstr "Leading"
46
47 #: forms.py:53
48 msgid "Normal leading"
49 msgstr "Normal leading"
50
51 #: forms.py:54
52 msgid "One and a half leading"
53 msgstr "One and a half leading"
54
55 #: forms.py:55
56 msgid "Double leading"
57 msgstr "Double leading"
58
59 #: forms.py:57
60 msgid "Font size"
61 msgstr "Розмір шрифту"
62
63 #: forms.py:58
64 msgid "Default"
65 msgstr "За умовчанням"
66
67 #: forms.py:59
68 msgid "Big"
69 msgstr "Великий"
70
71 #: forms.py:82
72 msgid "Queue is full. Please try again later."
73 msgstr ""
74
75 #: views.py:527
76 #, python-format
77 msgid ""
78 "An error occurred: %(exception)s\n"
79 "\n"
80 "%(tb)s"
81 msgstr ""
82 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
83 "\n"
84 "%(tb)s"
85
86 #: views.py:528
87 msgid "Book imported successfully"
88 msgstr "Книжку успішно завантажено"
89
90 #: views.py:530
91 #, python-format
92 msgid "Error importing file: %r"
93 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
94
95 #: views.py:562
96 msgid "Download custom PDF"
97 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
98
99 #: views.py:563
100 #: templates/catalogue/book_short.html:92
101 #: templates/catalogue/book_text.html:29
102 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
103 msgid "Download"
104 msgstr "Завантажити"
105
106 #: models/book.py:28
107 #: models/collection.py:11
108 msgid "title"
109 msgstr "заголовок"
110
111 #: models/book.py:29
112 #: models/tag.py:31
113 msgid "sort key"
114 msgstr "ключ сортування"
115
116 #: models/book.py:30
117 #: models/book.py:32
118 #: models/collection.py:12
119 #: models/collection.py:15
120 #: models/tag.py:30
121 msgid "slug"
122 msgstr "slug"
123
124 #: models/book.py:33
125 msgid "language code"
126 msgstr "мовний код"
127
128 #: models/book.py:35
129 #: models/book.py:145
130 #: models/collection.py:13
131 #: models/tag.py:34
132 #: models/tag.py:83
133 msgid "description"
134 msgstr "опис"
135
136 #: models/book.py:36
137 #: models/book.py:37
138 #: models/bookmedia.py:28
139 #: models/tag.py:41
140 #: models/tag.py:42
141 msgid "creation date"
142 msgstr "дата створення"
143
144 #: models/book.py:38
145 msgid "parent number"
146 msgstr "номер батька"
147
148 #: models/book.py:39
149 #: models/bookmedia.py:29
150 msgid "extra information"
151 msgstr "додаткова інформація"
152
153 #: models/book.py:44
154 msgid "cover"
155 msgstr "обкладинка"
156
157 #: models/book.py:66
158 #: models/tag.py:20
159 msgid "book"
160 msgstr "книжка"
161
162 #: models/book.py:67
163 msgid "books"
164 msgstr "книжки"
165
166 #: models/book.py:243
167 #, python-format
168 msgid "Book \"%s\" does not exist."
169 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
170
171 #: models/book.py:257
172 #, python-format
173 msgid "Book %s already exists"
174 msgstr "Книжка %s вже існує"
175
176 #: models/book.py:589
177 #: models/bookmedia.py:22
178 #, python-format
179 msgid "%s file"
180 msgstr "файл %s"
181
182 #: models/bookmedia.py:25
183 msgid "type"
184 msgstr "тип"
185
186 #: models/bookmedia.py:26
187 #: models/tag.py:29
188 msgid "name"
189 msgstr "назва"
190
191 #: models/bookmedia.py:27
192 msgid "file"
193 msgstr "файл"
194
195 #: models/bookmedia.py:38
196 #: models/bookmedia.py:39
197 msgid "book media"
198 msgstr "book media"
199
200 #: models/collection.py:16
201 msgid "book slugs"
202 msgstr "slugs книжок"
203
204 #: models/collection.py:20
205 msgid "collection"
206 msgstr "колекція"
207
208 #: models/collection.py:21
209 msgid "collections"
210 msgstr "колекції"
211
212 #: models/fragment.py:32
213 msgid "fragment"
214 msgstr "фрагмент"
215
216 #: models/fragment.py:33
217 msgid "fragments"
218 msgstr "фрагменти"
219
220 #: models/tag.py:14
221 msgid "author"
222 msgstr "автор"
223
224 #: models/tag.py:15
225 msgid "epoch"
226 msgstr "епоха"
227
228 #: models/tag.py:16
229 msgid "kind"
230 msgstr "рід"
231
232 #: models/tag.py:17
233 msgid "genre"
234 msgstr "жанр"
235
236 #: models/tag.py:18
237 msgid "theme"
238 msgstr "тема"
239
240 #: models/tag.py:19
241 msgid "set"
242 msgstr "вибір"
243
244 #: models/tag.py:32
245 msgid "category"
246 msgstr "категорія"
247
248 #: models/tag.py:37
249 msgid "book count"
250 msgstr "кількість книжок"
251
252 #: models/tag.py:59
253 msgid "tag"
254 msgstr "теґ"
255
256 #: models/tag.py:60
257 msgid "tags"
258 msgstr "теґи"
259
260 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
261 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
262 msgid "Listing of all audiobooks"
263 msgstr "Список усіх аудіокниг"
264
265 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
266 msgid "Latest MP3 audiobooks"
267 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
268
269 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
270 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
271 msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
272
273 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
274 msgid ""
275 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
276 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
277 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
278 msgstr ""
279 "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska).\n"
280 "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
281 "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
282
283 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
284 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
285 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
286 msgid "See also"
287 msgstr "Дивіться також"
288
289 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
290 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
291 msgid "Theme"
292 msgstr "Тема"
293
294 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
295 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
296 msgid "in work "
297 msgstr "у творі"
298
299 #: templates/catalogue/book_info.html:6
300 msgid "This work is licensed under:"
301 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
302
303 #: templates/catalogue/book_info.html:9
304 msgid ""
305 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
306 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
307 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
308 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
309 "        materials are licensed under the \n"
310 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
311 "        license."
312 msgstr ""
313 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
314 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, публікувати, та\n"
315 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі охороняються авторським правом\n"
316 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
317 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
318 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
319 "       ."
320
321 #: templates/catalogue/book_info.html:20
322 msgid "Text prepared based on:"
323 msgstr "Текст підготовлено на основі"
324
325 #: templates/catalogue/book_info.html:28
326 msgid "Edited and annotated by:"
327 msgstr "Редагування та примітки:"
328
329 #: templates/catalogue/book_info.html:33
330 msgid "Cover image by:"
331 msgstr ""
332
333 #: templates/catalogue/book_list.html:7
334 #: templates/catalogue/book_list.html:10
335 msgid "Listing of all works"
336 msgstr "Список усіх творів"
337
338 #: templates/catalogue/book_list.html:21
339 msgid "Table of Content"
340 msgstr "Зміст"
341
342 #: templates/catalogue/book_list.html:30
343 msgid "↑ top ↑"
344 msgstr "↑ вгору ↑"
345
346 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
347 msgid "Put a book on the shelf!"
348 msgstr "Покласти книжку на полицю!"
349
350 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
352 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
353 msgid "Create new shelf"
354 msgstr "Створити нову полицю"
355
356 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
357 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
358 msgstr "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
359
360 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
361 msgid "Put on the shelf!"
362 msgstr "Покласти на полицю!"
363
364 #: templates/catalogue/book_short.html:59
365 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
366 msgid "Epoch"
367 msgstr "Епоха"
368
369 #: templates/catalogue/book_short.html:66
370 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
371 msgid "Kind"
372 msgstr "Рід"
373
374 #: templates/catalogue/book_short.html:73
375 msgid "Genre"
376 msgstr "Жанр"
377
378 #: templates/catalogue/book_short.html:88
379 msgid "Read online"
380 msgstr "Читати онлайн"
381
382 #: templates/catalogue/book_short.html:95
383 #: templates/catalogue/book_text.html:42
384 msgid "to print"
385 msgstr "до друку"
386
387 #: templates/catalogue/book_short.html:98
388 msgid "for an e-book reader"
389 msgstr "для рідера електронних книг"
390
391 #: templates/catalogue/book_short.html:101
392 #: templates/catalogue/book_text.html:48
393 msgid "for Kindle"
394 msgstr "на Kindle"
395
396 #: templates/catalogue/book_short.html:104
397 #: templates/catalogue/book_text.html:51
398 msgid "FictionBook"
399 msgstr ""
400
401 #: templates/catalogue/book_short.html:107
402 #: templates/catalogue/book_text.html:54
403 msgid "for advanced usage"
404 msgstr "для розширеного користування"
405
406 #: templates/catalogue/book_short.html:113
407 #: templates/catalogue/book_text.html:32
408 msgid "Listen"
409 msgstr "Послухати"
410
411 #: templates/catalogue/book_text.html:10
412 #: templates/catalogue/player.html:11
413 msgid "Wolne Lektury"
414 msgstr "Wolne Lektury"
415
416 #: templates/catalogue/book_text.html:24
417 msgid "Table of contents"
418 msgstr "Зміст"
419
420 #: templates/catalogue/book_text.html:25
421 #: templatetags/catalogue_tags.py:419
422 msgid "Themes"
423 msgstr "Теми"
424
425 #: templates/catalogue/book_text.html:26
426 msgid "Edit. note"
427 msgstr "Редакторський коментар"
428
429 #: templates/catalogue/book_text.html:27
430 msgid "Infobox"
431 msgstr "Інфобокс"
432
433 #: templates/catalogue/book_text.html:28
434 #: templates/catalogue/player.html:34
435 msgid "Book's page"
436 msgstr "Сторінка книжки"
437
438 #: templates/catalogue/book_text.html:45
439 msgid "for a reader"
440 msgstr "на рідер"
441
442 #: templates/catalogue/book_text.html:58
443 #: templates/catalogue/book_wide.html:67
444 msgid "Download all audiobooks for this book"
445 msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
446
447 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
448 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
449 msgid "Motifs and themes"
450 msgstr "Мотиви та теми"
451
452 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
453 msgid "See"
454 msgstr "Дивись"
455
456 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
457 msgid "Source"
458 msgstr "Джерело"
459
460 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
461 msgid "of the book"
462 msgstr "книжки"
463
464 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
465 msgid "Source XML file"
466 msgstr "Файл джерела XML"
467
468 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
469 msgid "Book on"
470 msgstr "Книжка на"
471
472 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
473 msgid "Editor's Platform"
474 msgstr "Платформа редагування"
475
476 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
477 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
478 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
479
480 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
481 msgid "Book description on Wikipedia"
482 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
483
484 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
485 msgid "Mix this book"
486 msgstr "Міксувати цю книжку"
487
488 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
489 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
490 msgid "Catalogue"
491 msgstr "Каталог"
492
493 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
494 msgid "Download the catalogue in PDF format."
495 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
496
497 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
498 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
499 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
500 #: templatetags/catalogue_tags.py:415
501 msgid "Authors"
502 msgstr "Автори"
503
504 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
505 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
506 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
507 #: templatetags/catalogue_tags.py:417
508 msgid "Kinds"
509 msgstr "Роди"
510
511 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
512 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
513 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
514 #: templatetags/catalogue_tags.py:416
515 msgid "Genres"
516 msgstr "Жанри"
517
518 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
519 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
520 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
521 #: templatetags/catalogue_tags.py:418
522 msgid "Epochs"
523 msgstr "Епохи"
524
525 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
526 msgid "Themes and topics"
527 msgstr "Теми"
528
529 #: templates/catalogue/catalogue.html:34
530 #: templates/catalogue/menu.html:16
531 #, fuzzy
532 msgid "Collections"
533 msgstr "колекції"
534
535 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
536 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
537 msgid "Listing of all DAISY files"
538 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
539
540 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
541 msgid "Latest DAISY audiobooks"
542 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
543
544 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
545 msgid ""
546 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
547 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
548 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
549 msgstr ""
550 "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до книжок\n"
551 " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
552 " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і без обмежень."
553
554 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
555 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
556 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
557
558 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
559 msgid "Shelves containing fragment"
560 msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
561
562 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
563 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
564 msgstr "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
565
566 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
567 msgid "Save all shelves"
568 msgstr "Зберегти усі полиці"
569
570 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
571 msgid "Expand fragment"
572 msgstr "Розвинути фрагмент"
573
574 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
575 msgid "Hide fragment"
576 msgstr "Сховати фрагмент"
577
578 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
579 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
580 msgid "See full category"
581 msgstr "Дивитись повну категорію"
582
583 #: templates/catalogue/menu.html:9
584 #: templates/catalogue/menu.html.py:18
585 msgid "Please wait…"
586 msgstr ""
587
588 #: templates/catalogue/menu.html:24
589 msgid "All books"
590 msgstr "Усі книжки"
591
592 #: templates/catalogue/menu.html:28
593 msgid "Audiobooks"
594 msgstr "Аудіокниги"
595
596 #: templates/catalogue/menu.html:32
597 msgid "DAISY"
598 msgstr "DAISY"
599
600 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
601 msgid "Work is licensed under "
602 msgstr "Твір на ліцензії"
603
604 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
605 msgid "Based on"
606 msgstr "На основі"
607
608 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
609 msgid "Details"
610 msgstr "Деталі"
611
612 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
613 msgid "Author"
614 msgstr "Автор"
615
616 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
617 msgid "Other resources"
618 msgstr "Інші ресурси"
619
620 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
621 msgid "Source of the image"
622 msgstr "Джерело графіки"
623
624 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
625 msgid "Image on the Editor's Platform"
626 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
627
628 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
629 msgid "View XML source"
630 msgstr "Дивитись джерело XML"
631
632 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
633 msgid "Work's themes "
634 msgstr "Теми у творі"
635
636 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
637 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
638 msgid "Listing of all pictures"
639 msgstr "Список усіх графік"
640
641 #: templates/catalogue/player.html:35
642 msgid "Download as"
643 msgstr "Завантажити як"
644
645 #: templates/catalogue/player.html:88
646 msgid "Artist"
647 msgstr "Художник"
648
649 #: templates/catalogue/player.html:89
650 msgid "Director"
651 msgstr "Режисер"
652
653 #: templates/catalogue/player.html:108
654 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
655 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
656
657 #: templates/catalogue/player.html:113
658 #, python-format
659 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
660 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
661
662 #: templates/catalogue/player.html:125
663 #, python-format
664 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
665 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s."
666
667 #: templates/catalogue/player.html:127
668 #, python-format
669 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
670 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
671
672 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
673 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
674 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
675 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
676 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
677 msgid "Search"
678 msgstr "Пошук"
679
680 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
681 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
682 msgid "Did you mean"
683 msgstr "Ви мали на увазі"
684
685 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:52
686 msgid "Results by title"
687 msgstr "Результати за заголовком"
688
689 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
690 msgid "Results by authors"
691 msgstr "Результати за авторами"
692
693 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:80
694 #, fuzzy
695 msgid "Results by translators"
696 msgstr "Результати за авторами"
697
698 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:93
699 msgid "Results in text"
700 msgstr "Результати в тексті"
701
702 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:110
703 msgid "Other results"
704 msgstr "Інші результати"
705
706 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
707 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
708 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
709 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
710
711 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
712 msgid ""
713 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
714 "\t\tAs for now we do not support full text search."
715 msgstr ""
716 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
717 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
718
719 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
720 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
721 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
722
723 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
725 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
726 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
727
728 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
729 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
730 msgid "in Wikipedia"
731 msgstr "на Вікіпедії"
732
733 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
734 msgid "Your shelves with books"
735 msgstr "Ваші полиці з книжками"
736
737 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
738 msgid "remove"
739 msgstr "видалити"
740
741 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
742 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
743 msgstr "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
744
745 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
746 msgid "Create shelf"
747 msgstr "Створити полицю"
748
749 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6
750 msgid "Download a custom PDF"
751 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
752
753 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
754 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
755 msgid "Free license"
756 msgstr ""
757
758 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
759 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
760
761 #~ msgid "A4"
762 #~ msgstr "А4"
763
764 #~ msgid "A5"
765 #~ msgstr "А5"
766
767 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
768 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
769
770 #~ msgid "Bad method"
771 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
772
773 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
774 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
775
776 #~ msgid "main page"
777 #~ msgstr "головна сторінка"
778
779 #~ msgid "Show tag on main page"
780 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
781
782 #~ msgid "year of death"
783 #~ msgstr "дата смерті"
784
785 #~ msgid "short HTML"
786 #~ msgstr "короткий HTML"
787
788 #~ msgid "HTML file"
789 #~ msgstr "файл HTML"
790
791 #~ msgid "PDF file"
792 #~ msgstr "файл PDF"
793
794 #~ msgid "EPUB file"
795 #~ msgstr "файл EPUB"
796
797 #~ msgid "ODT file"
798 #~ msgstr "файл ODT"
799
800 #~ msgid "TXT file"
801 #~ msgstr "файл TXT"
802
803 #~ msgid "MP3 file"
804 #~ msgstr "файл MP3"
805
806 #~ msgid "OGG file"
807 #~ msgstr "файл OGG"
808
809 #~ msgid "goes to public domain"
810 #~ msgstr "входить у суспільне надбання"
811
812 #~ msgid "translator"
813 #~ msgstr "перекладач"
814
815 #~ msgid "year of translator's death"
816 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
817
818 #~ msgid "book stub"
819 #~ msgstr "заготовка книжки"
820
821 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
822 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
823
824 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
825 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
826
827 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
828 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
829
830 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
831 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
832
833 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
834 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
835
836 #~ msgid "content type"
837 #~ msgstr "тип змісту"
838
839 #~ msgid "object id"
840 #~ msgstr "ІД об'єкту"