1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:23+0200\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
18 "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
19 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
23 msgid "payment complete"
24 msgstr "płatność zakończona"
27 msgid "schedule expired"
28 msgstr "harmonogram przedawniony"
43 msgid "street address"
44 msgstr "ulica i numer"
56 msgid "Minimal amount is %(amount)d PLN."
57 msgstr "Minimalna kwota to %(amount)d zł."
60 msgid "minimum amount"
61 msgstr "minimalna kwota"
64 msgid "minimum amount for year"
65 msgstr "minimalna kwota na rok"
68 msgid "proposed amounts for single payment"
69 msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
72 msgid "default single amount"
73 msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty"
76 msgid "proposed amounts for monthly payments"
77 msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
80 msgid "default monthly amount"
81 msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat"
99 #: club/models.py:64 club/models.py:188
109 msgstr "metoda płatności"
111 #: club/models.py:69 club/templates/club/payment_form.html:25
145 msgstr "harmonogramy"
147 #: club/models.py:180
151 #: club/models.py:181
155 #: club/models.py:182 club/models.py:243
159 #: club/models.py:183
161 msgstr "ustawiony ręcznie"
163 #: club/models.py:184
167 #: club/models.py:185
169 msgstr "aktualizacja"
171 #: club/models.py:189
175 #: club/models.py:226
179 #: club/models.py:227
183 #: club/models.py:228 club/payu/models.py:140
187 #: club/models.py:231
188 msgid "reminder email"
189 msgstr "email z przypomnieniem"
191 #: club/models.py:232
192 msgid "reminder emails"
193 msgstr "emaile z przypomnieniem"
195 #: club/models.py:237
197 msgid "a day before expiration"
198 msgid_plural "%d days before expiration"
199 msgstr[0] "%d dzień przed wygaśnięciem"
200 msgstr[1] "%d dni przed wygaśnięciem"
201 msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem"
202 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
204 #: club/models.py:239
206 msgid "a day after expiration"
207 msgid_plural "%d days after expiration"
208 msgstr[0] "%d dzień po wygaśnięciu"
209 msgstr[1] "%d dni po wygaśnięciu"
210 msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu"
211 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
213 #: club/models.py:244
217 #: club/models.py:245
221 #: club/models.py:248
225 #: club/models.py:249
227 msgstr "ambasadorowie"
229 #: club/models.py:280 club/templates/club/index.html:7
230 #: club/templates/club/index.html:13 club/templates/club/thanks.html:6
231 #: club/templates/payu/rec_payment.html:5
232 msgid "Towarzystwo Przyjaciół Wolnych Lektur"
235 #: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
239 #: club/payu/models.py:18
240 msgid "disposable token"
241 msgstr "token jednorazowy"
243 #: club/payu/models.py:19
244 msgid "reusable token"
245 msgstr "token wielokrotnego użytku"
247 #: club/payu/models.py:20
251 #: club/payu/models.py:24
252 msgid "PayU card token"
253 msgstr "token PayU karty płatniczej"
255 #: club/payu/models.py:25
256 msgid "PayU card tokens"
257 msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
259 #: club/payu/models.py:30
261 msgstr "adres IP klienta"
263 #: club/payu/models.py:31
265 msgstr "ID zamówienia"
267 #: club/payu/models.py:34
271 #: club/payu/models.py:35
272 msgid "Waiting for confirmation"
273 msgstr "Czeka na potwierdzenie"
275 #: club/payu/models.py:36
279 #: club/payu/models.py:37
283 #: club/payu/models.py:38
287 #: club/payu/models.py:44
289 msgstr "zamówienie PayU"
291 #: club/payu/models.py:45
293 msgstr "zamówienia PayU"
295 #: club/payu/models.py:141
299 #: club/payu/models.py:145
300 msgid "PayU notification"
301 msgstr "notyfikacja PayU"
303 #: club/payu/models.py:146
304 msgid "PayU notifications"
305 msgstr "notyfikacje PayU"
307 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
308 msgid "Active monthly recurring donations"
309 msgstr "Aktywne miesięczne wpłaty cykliczne"
311 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
312 msgid "Active yearly recurring donations"
313 msgstr "Aktywne roczne wpłaty cykliczne"
315 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
316 msgid "One-time donations in last 30 days"
317 msgstr "Jednorazowe wpłaty w ciągu ostatnich 30 dni"
319 #: club/templates/club/index.html:20
320 msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
321 msgstr "Gratulacje – należysz już do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur!"
323 #: club/templates/club/index.html:22
324 msgid "Become a supporter"
325 msgstr "Dołącz do Towarzystwa"
327 #: club/templates/club/membership_form.html:7
328 msgid "Join us in freeing the books!"
329 msgstr "Uwalniaj książki razem z nami!"
331 #: club/templates/club/membership_form.html:8
332 msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
335 #: club/templates/club/membership_form.html:14
336 msgid "Support Wolne Lektury"
337 msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
339 #: club/templates/club/membership_form.html:18
340 msgid "Thank you for your support! Support us again!"
342 "Dziękujemy za Twoje dotychczasowe zaangażowanie! Wesprzyj nas ponownie!"
344 #: club/templates/club/membership_form.html:21
345 msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
346 msgstr "Dziękujemy, że chcesz razem z nami uwalniać książki!"
348 #: club/templates/club/membership_form.html:26
349 msgid "See your past support."
350 msgstr "Zobacz swoje dotychczasowe wsparcie."
352 #: club/templates/club/membership_form.html:41
353 msgid "Help us get 100 new Friends by the end of the school semester."
354 msgstr "Pomóż nam zdobyć 100 nowych Przyjaciół do końca semestru szkolnego."
356 #: club/templates/club/membership_form.html:42
360 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> reader has "
361 "already supported us with a regular donation,\n"
365 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> readers have "
366 "already supported us with a regular donation,\n"
370 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparła nas już <b style=\"color: "
371 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelniczka lub czytelnik,"
374 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparli nas już <b style=\"color: "
375 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelnicy i czytelniczki,"
378 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
379 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
382 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
383 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
385 #: club/templates/club/membership_form.html:47
389 "\t <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> is missing.\n"
393 " <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> are "
398 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
401 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
404 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
407 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
409 #: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
410 #: club/templates/club/payment/payu.html:4
411 msgid "Safe payments"
412 msgstr "Bezpieczne wpłaty"
414 #: club/templates/club/payment/payu.html:10
418 #: club/templates/club/payment_form.html:18
419 msgid "Choose your type of support"
420 msgstr "Wybierz rodzaj wsparcia"
422 #: club/templates/club/payment_form.html:24
426 #: club/templates/club/payment_form.html:28
427 msgid "Choose the amount"
428 msgstr "Wybierz kwotę"
430 #: club/templates/club/payment_form.html:36
431 #: club/templates/club/payment_form.html:49
432 msgid "different amount"
435 #: club/templates/club/payment_form.html:57
436 msgid "Provide contact details"
437 msgstr "Podaj dane kontaktowe"
439 #: club/templates/club/payment_form.html:60
440 msgid "First and last name:"
441 msgstr "Imię i nazwisko:"
443 #: club/templates/club/payment_form.html:68
447 #: club/templates/club/payment_form.html:73
448 msgid "Phone number:"
449 msgstr "Numer telefonu:"
451 #: club/templates/club/payment_form.html:78
452 msgid "Postal address:"
453 msgstr "Adres pocztowy:"
455 #: club/templates/club/payment_form.html:97
456 msgid "I'd like to subscribe the newsletter."
457 msgstr "Zapisuję się na newsletter."
459 #: club/templates/club/payment_form.html:101
461 "You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" href="
462 "\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
464 "W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji. Więcej w <a target=\"_blank"
465 "\" href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">polityce "
468 #: club/templates/club/payment_form.html:105
472 #: club/templates/club/thanks.html:14
476 #: club/templates/club/thanks.html:19
477 msgid "Go back to the app"
478 msgstr "Wróć do aplikacji"
480 #: club/templates/club/year_summary.html:10
482 msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
483 msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
485 #: club/templates/club/year_summary.html:15
489 #: club/templates/club/year_summary.html:16
493 #: club/templates/club/year_summary.html:27
497 #: club/templates/payu/rec_payment.html:12
498 msgid "Supporting Wolne Lektury"
499 msgstr "Wspierasz Wolne Lektury"
501 #: club/templates/payu/rec_payment.html:15
505 " You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
510 "Zlecasz comiesięczną płatność w wysokości %(amount)s zł. Dziękujemy!"
515 #~ msgid "date of birth"
516 #~ msgstr "data urodzenia"
522 #~ msgstr "numer domu"
525 #~ msgstr "numer mieszkania"
528 #~ msgstr "numer telefonu"
534 #~ msgstr "numer rachunku"
536 #~ msgid "payment identifier"
537 #~ msgstr "identyfikator płatności"
539 #~ msgid "agree newsletter"
540 #~ msgstr "zgoda na newsletter"
545 #~ msgid "direct debit"
546 #~ msgstr "polecenie zapłaty"
548 #~ msgid "direct debits"
549 #~ msgstr "polecenia zapłaty"
552 #~ "If you leave your address, we'll be able to send you a postcard and other "
555 #~ "Jeśli zostawisz nam swój adres, to będziemy mogli wysłać Ci pocztówkę i "
556 #~ "inne gadżety Wolnych Lektur."
558 #~ msgid "I'd like to receive informations about new publications."
559 #~ msgstr "Chcę dostawać informacje o nowościach"
561 #~ msgid "in perpetuity"
562 #~ msgstr "jednorazowo"
567 #~ msgid "allow recurring"
568 #~ msgstr "płatności cykliczne"