1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
62 msgid "Please supply an XML."
63 msgstr "Введіть будь ласка XML."
66 msgid "Don't show footnotes"
67 msgstr "Сховати примітки"
70 msgid "Don't disply themes"
74 msgid "Don't use our custom font"
75 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
86 msgid "Normal leading"
87 msgstr "Normal leading"
90 msgid "One and a half leading"
91 msgstr "One and a half leading"
94 msgid "Double leading"
95 msgstr "Double leading"
99 msgstr "Розмір шрифту"
103 msgstr "За умовчанням"
110 msgid "Queue is full. Please try again later."
113 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
117 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
119 msgstr "ключ сортування"
123 #| msgid "Results by authors"
124 msgid "sort key by author"
125 msgstr "Результати за авторами"
127 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
128 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
133 msgid "language code"
136 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
137 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
141 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
143 msgid "creation date"
144 msgstr "дата створення"
147 msgid "parent number"
148 msgstr "номер батька"
150 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
151 msgid "extra information"
152 msgstr "додаткова інформація"
159 msgid "cover thumbnail"
162 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
170 #: models/book.py:269
172 msgid "Book \"%s\" does not exist."
173 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
175 #: models/book.py:282
177 msgid "Book %s already exists"
178 msgstr "Книжка %s вже існує"
180 #: models/book.py:529
181 msgid "This work needs modernisation"
184 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
189 #: models/bookmedia.py:31
193 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
197 #: models/bookmedia.py:33
201 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
205 #: models/collection.py:19
207 msgstr "slugs книжок"
209 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
213 #: models/collection.py:22
217 #: models/collection.py:26
221 #: models/collection.py:27
225 #: models/fragment.py:31
229 #: models/fragment.py:32
233 #: models/source.py:11
235 #| msgid "extra information"
236 msgid "network location"
237 msgstr "додаткова інформація"
239 #: models/source.py:16
245 #: models/source.py:17
287 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
288 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
292 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
293 msgid "Listing of all audiobooks"
294 msgstr "Список усіх аудіокниг"
296 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
297 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
298 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
299 msgid "Listing of all DAISY files"
300 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
302 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
303 #: templates/catalogue/book_text.html:20
305 #| msgid "Other resources"
306 msgid "Other versions"
307 msgstr "Інші ресурси"
309 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
311 msgstr "Дивіться також"
313 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
314 #: templates/catalogue/book_text.html:30
315 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
319 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
320 msgid "Information about the work"
323 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
327 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
331 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
337 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
338 msgid "Source XML file"
339 msgstr "Файл джерела XML"
341 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
345 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
346 msgid "Editor's Platform"
347 msgstr "Платформа редагування"
349 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
350 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
351 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
353 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
354 msgid "Book description on Wikipedia"
355 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
357 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
358 msgid "Mix this book"
359 msgstr "Міксувати цю книжку"
361 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
362 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
366 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
367 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
371 #: templates/catalogue/book_info.html:6
372 msgid "This work is licensed under:"
373 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
375 #: templates/catalogue/book_info.html:9
377 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
378 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
379 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
380 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
381 " materials are licensed under the \n"
382 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
383 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
386 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
387 " суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
389 " розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
390 "охороняються авторським правом\n"
391 " (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
392 " додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
393 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
394 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
397 #: templates/catalogue/book_info.html:20
399 msgid "Resource prepared based on:"
400 msgstr "Текст підготовлено на основі"
402 #: templates/catalogue/book_info.html:29
406 #: templates/catalogue/book_info.html:31
407 msgid "Edited and annotated by:"
408 msgstr "Редагування та примітки:"
410 #: templates/catalogue/book_info.html:37
411 msgid "Publication funded by:"
414 #: templates/catalogue/book_info.html:43
415 msgid "Cover image by:"
418 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
419 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
420 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
421 msgid "Listing of all works"
422 msgstr "Список усіх творів"
424 #: templates/catalogue/book_list.html:26
425 msgid "Table of Content"
428 #: templates/catalogue/book_list.html:36
432 #: templates/catalogue/book_short.html:43
433 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
437 #: templates/catalogue/book_short.html:51
438 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
442 #: templates/catalogue/book_short.html:59
446 #: templates/catalogue/book_short.html:68
448 #| msgid "language code"
452 #: templates/catalogue/book_short.html:87
454 msgstr "Читати онлайн"
456 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586
460 #: templates/catalogue/book_text.html:26
461 msgid "Table of contents"
464 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
468 #: templates/catalogue/book_text.html:38
470 msgstr "Редакторський коментар"
472 #: templates/catalogue/book_text.html:42
476 #: templates/catalogue/book_text.html:56
477 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
481 #: templates/catalogue/book_text.html:57
482 msgid "Please wait..."
485 #: templates/catalogue/book_text.html:73
486 msgid "Other versions of the book"
489 #: templates/catalogue/book_text.html:74
490 msgid "Close the other version"
493 #: templates/catalogue/book_text.html:92
495 #| msgid "parent number"
496 msgid "Display line numbers"
497 msgstr "номер батька"
499 #: templates/catalogue/book_text.html:93
501 #| msgid "Don't disply themes"
502 msgid "Display themes"
503 msgstr "Сховати теми"
505 #: templates/catalogue/book_text.html:94
507 #| msgid "Don't show footnotes"
508 msgid "Display footnotes"
509 msgstr "Сховати примітки"
511 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
515 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
521 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
522 msgid "Download the catalogue in PDF format."
523 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
525 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
526 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
527 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
528 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
532 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
533 #: templates/catalogue/collections.html:6
534 #: templates/catalogue/collections.html:11
539 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
540 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
541 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
542 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
546 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
551 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
553 msgid "and %(c)s more"
556 #: templates/catalogue/collections.html:17
558 #| msgid "collections"
559 msgid "All collections"
562 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
563 msgid "Latest DAISY audiobooks"
564 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
566 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
567 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
568 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
570 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
571 msgid "Expand fragment"
572 msgstr "Розвинути фрагмент"
574 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
575 msgid "Hide fragment"
576 msgstr "Сховати фрагмент"
578 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
582 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
583 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
587 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
591 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
592 msgid "Work is licensed under "
593 msgstr "Твір на ліцензії"
595 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
599 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
603 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
607 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
608 msgid "Other resources"
609 msgstr "Інші ресурси"
611 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
612 msgid "Source of the image"
613 msgstr "Джерело графіки"
615 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
616 msgid "Image on the Editor's Platform"
617 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
619 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
620 msgid "View XML source"
621 msgstr "Дивитись джерело XML"
623 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
624 msgid "Work's themes "
625 msgstr "Теми у творі"
627 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
628 msgid "Wolne Lektury"
629 msgstr "Wolne Lektury"
631 #: templates/catalogue/player.html:34
633 msgstr "Сторінка книжки"
635 #: templates/catalogue/player.html:35
637 msgstr "Завантажити як"
639 #: templates/catalogue/player.html:84
640 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
644 #: templates/catalogue/player.html:85
645 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
649 #: templates/catalogue/player.html:104
650 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
651 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
653 #: templates/catalogue/player.html:109
655 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
656 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
658 #: templates/catalogue/player.html:121
661 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
663 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
666 #: templates/catalogue/player.html:123
668 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
669 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
671 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
672 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
674 msgid "Recent audiobooks"
675 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
677 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
678 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
679 msgid "Recent DAISY files"
682 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
683 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
685 msgid "Recent publications"
686 msgstr "входить у суспільне надбання"
688 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
691 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
692 " and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
695 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
696 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
697 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
698 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
699 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
703 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
704 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
706 msgstr "Ви мали на увазі"
708 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
709 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
713 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
714 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
718 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
719 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
723 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
728 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
729 msgid "Results by title"
730 msgstr "Результати за заголовком"
732 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
733 msgid "Results by authors"
734 msgstr "Результати за авторами"
736 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
738 msgid "Results by translators"
739 msgstr "Результати за авторами"
741 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
742 msgid "Results in text"
743 msgstr "Результати в тексті"
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
746 msgid "Other results"
747 msgstr "Інші результати"
749 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
750 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
751 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
752 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
754 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
756 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
757 "epoch, kind and genre.\n"
758 "\t\tAs for now we do not support full text search."
760 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
761 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
762 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
764 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
765 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
766 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
768 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
769 msgid "Download a custom PDF"
770 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
772 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
776 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
780 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
784 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
785 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
789 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
791 #| msgid "Wolne Lektury"
792 msgid "on Wolne Lektury"
793 msgstr "Wolne Lektury"
795 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
796 msgid "See full category"
797 msgstr "Дивитись повну категорію"
799 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:58
800 msgid "All matching works"
803 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
804 msgid "Motifs and themes"
805 msgstr "Мотиви та теми"
807 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:87
809 #| msgid "description"
810 msgid "No description."
813 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:93
814 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
815 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
817 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:99
819 msgstr "на Вікіпедії"
821 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:105
822 msgid "in Culture.pl"
825 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
834 "An error occurred: %(exception)s\n"
838 "Система виявила помилку %(exception)s\n"
843 msgid "Book imported successfully"
844 msgstr "Книжку успішно завантажено"
848 msgid "Error importing file: %r"
849 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
852 msgid "Download custom PDF"
853 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
855 #~ msgid "book count"
856 #~ msgstr "кількість книжок"
858 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
859 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
861 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
862 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
865 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
866 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
867 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
869 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
871 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
872 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
877 #~ msgid "for an e-book reader"
878 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
880 #~ msgid "for Kindle"
881 #~ msgstr "на Kindle"
883 #~ msgid "for advanced usage"
884 #~ msgstr "для розширеного користування"
887 #~ msgstr "Послухати"
889 #~ msgid "for a reader"
892 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
893 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
898 #~ msgid "Themes and topics"
902 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
903 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
904 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
907 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
909 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
910 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
916 #~ msgid "Listing of all pictures"
917 #~ msgstr "Список усіх графік"
919 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
920 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
922 #~ msgid "Create new shelf"
923 #~ msgstr "Створити нову полицю"
926 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
928 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
930 #~ msgid "Put on the shelf!"
931 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
933 #~ msgid "Shelves containing fragment"
934 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
937 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
939 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
941 #~ msgid "Save all shelves"
942 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
944 #~ msgid "Your shelves with books"
945 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
950 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
952 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
954 #~ msgid "Create shelf"
955 #~ msgstr "Створити полицю"
957 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
958 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
966 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
967 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
969 #~ msgid "Bad method"
970 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
972 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
973 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
976 #~ msgstr "головна сторінка"
978 #~ msgid "Show tag on main page"
979 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
981 #~ msgid "year of death"
982 #~ msgstr "дата смерті"
984 #~ msgid "short HTML"
985 #~ msgstr "короткий HTML"
988 #~ msgstr "файл HTML"
994 #~ msgstr "файл EPUB"
1000 #~ msgstr "файл TXT"
1003 #~ msgstr "файл MP3"
1006 #~ msgstr "файл OGG"
1008 #~ msgid "translator"
1009 #~ msgstr "перекладач"
1011 #~ msgid "year of translator's death"
1012 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1014 #~ msgid "book stub"
1015 #~ msgstr "заготовка книжки"
1017 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1018 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1020 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1021 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1023 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1024 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1026 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1027 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1029 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1030 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1032 #~ msgid "content type"
1033 #~ msgstr "тип змісту"
1035 #~ msgid "object id"
1036 #~ msgstr "ІД об'єкту"