1298dc5f8f1c9f2a9a8c1d090a09ceb86bce8070
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-06 10:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
22
23 #: __init__.py:12
24 #, python-format
25 msgid ""
26 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
27 "be case-sensitive."
28 msgstr ""
29 "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika oraz hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
30 "znaczenie."
31
32 #: templates/404.html:4
33 msgid "Page does not exist"
34 msgstr "Podana strona nie istnieje"
35
36 #: templates/404.html:8
37 msgid "Page not found"
38 msgstr "Strona nie znaleziona"
39
40 #: templates/404.html:11
41 msgid ""
42 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
43 "correct address or go to "
44 msgstr ""
45 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
46 "lub przejdź do"
47
48 #: templates/404.html:12
49 msgid "main page"
50 msgstr "strony głównej"
51
52 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
53 msgid "Server error"
54 msgstr "Błąd serwera"
55
56 #: templates/500.html:19
57 msgid ""
58 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
59 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
60 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
61 "error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
64 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
65 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
66 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
67
68 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
69 msgid "Service unavailable"
70 msgstr "Serwis niedostępny"
71
72 #: templates/503.html:19
73 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
74 msgstr ""
75 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
76 "konserwacyjnych."
77
78 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
79 msgid "Site administration"
80 msgstr "Administracja stroną"
81
82 #: templates/admin/base_site.html:9
83 msgid "Translations"
84 msgstr "Tłumaczenia"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
87 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
88 msgid "advanced"
89 msgstr "zaawansowane"
90
91 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
92 msgid "simplified"
93 msgstr "uproszczone"
94
95 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
96 msgid "Import book"
97 msgstr "Importuj książkę"
98
99 #: templates/auth/login.html:12
100 msgid "Forgot Password?"
101 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
102
103 #: templates/auth/login_register.html:9
104 msgid "or register"
105 msgstr "albo załóż konto"
106
107 #: templates/base/superbase.html:24
108 msgid "Wolne Lektury"
109 msgstr "Wolne Lektury"
110
111 #: templates/base/superbase.html:53
112 #, python-format
113 msgid ""
114 "\n"
115 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 "                "
118 msgid_plural ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgstr[0] ""
124 "\n"
125 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a "
126 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
127 "                    "
128 msgstr[1] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
131 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[2] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
136 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
137 "                    "
138
139 #: templates/base/superbase.html:63
140 msgid "Language"
141 msgstr "Język"
142
143 #: templates/base/superbase.html:89
144 msgid "My shelf"
145 msgstr "Moja półka"
146
147 #: templates/base/superbase.html:93
148 msgid "Administration"
149 msgstr "Administracja"
150
151 #: templates/base/superbase.html:97
152 msgid "Logout"
153 msgstr "Wyloguj"
154
155 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
156 msgid "Sign in"
157 msgstr "Zaloguj się"
158
159 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
160 msgid "Register"
161 msgstr "Załóż konto"
162
163 #: templates/base/superbase.html:109
164 msgid "Literature"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: templates/base/superbase.html:112
168 msgid "Themes"
169 msgstr "Motywy"
170
171 #: templates/base/superbase.html:115
172 msgid "Audiobooks"
173 msgstr "Audiobooki"
174
175 #: templates/base/superbase.html:118
176 msgid "Gallery"
177 msgstr "Galeria"
178
179 #: templates/base/superbase.html:121
180 msgid "All works"
181 msgstr "Wszystkie utwory"
182
183 #: templates/base/superbase.html:130
184 msgid "Search"
185 msgstr "Szukaj"
186
187 #: templates/base/superbase.html:161
188 msgid "Close"
189 msgstr "Zamknij"
190
191 #: templates/base/superbase.html:163
192 msgid "Loading"
193 msgstr "Ładowanie"
194
195 #: templates/info/join_us.html:6
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
200 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
201 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
202 "donation\n"
203 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
204 "  "
205 msgid_plural ""
206 "\n"
207 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
208 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
209 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
210 "donation\n"
211 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
212 "  "
213 msgstr[0] ""
214 "\n"
215 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
216 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
217 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
218 "podatku</a>.\n"
219 msgstr[1] ""
220 "\n"
221 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
222 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
223 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
224 "podatku</a>.\n"
225 msgstr[2] ""
226 "\n"
227 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
228 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
229 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
230 "podatku</a>.\n"
231
232 #: templates/info/join_us.html:22
233 msgid ""
234 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
235 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
236 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
237 msgstr ""
238 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
239 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
240 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
241
242 #: templates/info/join_us.html:25
243 msgid "More..."
244 msgstr "Więcej..."
245
246 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
247 msgid "Wolne Lektury internet library"
248 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
249
250 #: templates/main_page.html:21
251 msgid "In our digital library you will find"
252 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
253
254 #: templates/main_page.html:32
255 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
256 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
257
258 #: templates/main_page.html:39
259 msgid "Motifs and themes"
260 msgstr "Motywy i tematy"
261
262 #: templates/main_page.html:41
263 msgid "Theme"
264 msgstr "Motyw"
265
266 #: templates/main_page.html:42
267 msgid "Explore works with the same theme"
268 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
269
270 #: templates/main_page.html:54
271 msgid "See motifs catalog"
272 msgstr "Zobacz katalog motywów"
273
274 #: templates/main_page.html:94
275 msgid "Collections"
276 msgstr "Kolekcje"
277
278 #: templates/main_page.html:98
279 msgid "See collections catalog"
280 msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
281
282 #: templates/main_page.html:103
283 msgid "Recent publications"
284 msgstr "Ostatnie publikacje"
285
286 #: templates/main_page.html:109
287 msgid "More recent publications"
288 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
289
290 #: templates/main_page.html:115
291 msgid "News"
292 msgstr "Aktualności"
293
294 #: templates/main_page.html:120
295 msgid "Utilities"
296 msgstr "Narzędzia"
297
298 #: templates/main_page.html:123
299 msgid "Report a bug or suggestion"
300 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
301
302 #: templates/main_page.html:125
303 msgid "Download the catalogue in PDF format."
304 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
305
306 #: templates/main_page.html:126
307 msgid "Footnotes"
308 msgstr "Przypisy"
309
310 #: templates/main_page.html:127
311 msgid "Missing a book?"
312 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
313
314 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
315 #: templates/publish_plan.html.py:8
316 msgid "Publishing plan"
317 msgstr "Plan publikacji"
318
319 #: templates/main_page.html:137
320 msgid "Information"
321 msgstr "Informacje"
322
323 #: templates/main_page.html:139
324 msgid "Privacy policy"
325 msgstr "Polityka prywatności"
326
327 #: templates/main_page.html:160
328 msgid "Image used:"
329 msgstr "Użyto obrazu:"
330
331 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
332 msgid "OpenID Sign In"
333 msgstr "Logowanie przez OpenID"
334
335 #: templates/openid/login.html:22
336 msgid "Sign In"
337 msgstr "Zaloguj się"
338
339 #: templates/pagination/pagination.html:6
340 #: templates/pagination/pagination.html:8
341 msgid "previous"
342 msgstr "poprzedni"
343
344 #: templates/pagination/pagination.html:22
345 #: templates/pagination/pagination.html:24
346 msgid "next"
347 msgstr "następny"
348
349 #: templates/piston/authorize_token.html:4
350 #: templates/piston/authorize_token.html:7
351 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
352 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
353
354 #: templates/piston/authorize_token.html:11
355 #, python-format
356 msgid ""
357 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
358 "strong>."
359 msgstr ""
360 "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
361
362 #: templates/piston/authorize_token.html:17
363 msgid "Confirm"
364 msgstr "Potwierdź"
365
366 #: templates/socialaccount/connections.html:5
367 #: templates/socialaccount/connections.html:10
368 msgid "Account Connections"
369 msgstr "Powiązania konta"
370
371 #: templates/socialaccount/connections.html:13
372 msgid ""
373 "You can sign in to your account using any of the following third party "
374 "accounts:"
375 msgstr ""
376 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
377
378 #: templates/socialaccount/connections.html:37
379 msgid "Remove"
380 msgstr "Usuń"
381
382 #: templates/socialaccount/connections.html:45
383 msgid ""
384 "You currently have no social network accounts connected to this account."
385 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
386
387 #: templates/socialaccount/connections.html:48
388 msgid "Add a 3rd Party Account"
389 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
390
391 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
392 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
393 msgid "Login Cancelled"
394 msgstr "Anulowano logowanie"
395
396 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
397 #, python-format
398 msgid ""
399 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
400 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
401 "\">sign in</a>."
402 msgstr ""
403 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
404 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
405
406 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
407 msgid "User"
408 msgstr "Użytkownik"
409
410 #: templates/user.html:11
411 msgid "Password"
412 msgstr "Hasło"
413
414 #: templates/user.html:12
415 msgid "E-mail"
416 msgstr "E-mail"
417
418 #: templates/user.html:13
419 msgid "Social accounts"
420 msgstr "Konta społecznościowe"
421
422 #: utils.py:116
423 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
424 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
425
426 #: views.py:79 views.py:100
427 #, python-format
428 msgid "Already logged in as user %(user)s"
429 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
430
431 #: views.py:114
432 msgid "You have to be logged in to continue"
433 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
434
435 #~ msgid "Sign in using:"
436 #~ msgstr "Zaloguj się używając:"
437
438 #~ msgid "What's new?"
439 #~ msgstr "Co nowego?"
440
441 #~ msgid "Widget"
442 #~ msgstr "Widget"
443
444 #~ msgid "Welcome"
445 #~ msgstr "Witaj"
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "\n"
449 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
450 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
451 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
452 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
453 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
454 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
455 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
456 #~ "\t\t\t\t"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "\n"
459 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
460 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
461 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
462 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
463 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
464 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
465 #~ "BE.\n"
466 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "\n"
470 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
471 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
472 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
473 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
474 #~ "\t\t\t\t"
475 #~ msgstr ""
476 #~ "\n"
477 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
478 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
479 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
480
481 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
482 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
483
484 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
485 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
486
487 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
488 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
492 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
493 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
494 #~ msgstr ""
495 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
496 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
497 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
498
499 #~ msgid "See also"
500 #~ msgstr "Zobacz też"
501
502 #~ msgid "in work "
503 #~ msgstr "w utworze"
504
505 #~ msgid "This work is licensed under:"
506 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
507
508 #~ msgid ""
509 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
510 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
511 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
512 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
513 #~ "those\n"
514 #~ "        materials are licensed under the \n"
515 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
516 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
517 #~ "        license."
518 #~ msgstr ""
519 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
520 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
521 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
522 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
523 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
524 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
525 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
526
527 #~ msgid "Text prepared based on:"
528 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
529
530 #~ msgid "Edited and annotated by:"
531 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
532
533 #~ msgid "Listing of all works"
534 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
535
536 #~ msgid "Table of Content"
537 #~ msgstr "Spis treści"
538
539 #~ msgid "↑ top ↑"
540 #~ msgstr "↑ góra ↑"
541
542 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
543 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
544
545 #~ msgid "Create new shelf"
546 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
547
548 #~ msgid ""
549 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
552 #~ "poniżej."
553
554 #~ msgid "Put on the shelf!"
555 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
556
557 #~ msgid "Epoch"
558 #~ msgstr "Epoka"
559
560 #~ msgid "Kind"
561 #~ msgstr "Rodzaj"
562
563 #~ msgid "Genre"
564 #~ msgstr "Gatunek"
565
566 #~ msgid "Read online"
567 #~ msgstr "Czytaj online"
568
569 #~ msgid "Download"
570 #~ msgstr "Pobierz"
571
572 #~ msgid "to print"
573 #~ msgstr "do druku"
574
575 #~ msgid "for an e-book reader"
576 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
577
578 #~ msgid "for Kindle"
579 #~ msgstr "na Kindle"
580
581 #~ msgid "for advanced usage"
582 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
583
584 #~ msgid "Listen"
585 #~ msgstr "Słuchaj"
586
587 #~ msgid "Table of contents"
588 #~ msgstr "Spis treści"
589
590 #~ msgid "Edit. note"
591 #~ msgstr "Nota red."
592
593 #~ msgid "Infobox"
594 #~ msgstr "Informacje"
595
596 #~ msgid "Book's page"
597 #~ msgstr "Strona utworu"
598
599 #~ msgid "for a reader"
600 #~ msgstr "na czytnik"
601
602 #~ msgid "Download a custom PDF"
603 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
604
605 #~ msgid "See"
606 #~ msgstr "Zobacz"
607
608 #~ msgid "Source"
609 #~ msgstr "Źródło"
610
611 #~ msgid "of the book"
612 #~ msgstr "utworu"
613
614 #~ msgid "Source XML file"
615 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
616
617 #~ msgid "Book on"
618 #~ msgstr "Utwór na"
619
620 #~ msgid "Editor's Platform"
621 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
622
623 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
624 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
625
626 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
627 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
628
629 #~ msgid "Mix this book"
630 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
631
632 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
633 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
634
635 #~ msgid "Catalogue"
636 #~ msgstr "Katalog"
637
638 #~ msgid "Authors"
639 #~ msgstr "Autorzy"
640
641 #~ msgid "Kinds"
642 #~ msgstr "Rodzaje"
643
644 #~ msgid "Genres"
645 #~ msgstr "Gatunki"
646
647 #~ msgid "Epochs"
648 #~ msgstr "Epoki"
649
650 #~ msgid "Themes and topics"
651 #~ msgstr "Motywy i tematy"
652
653 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
654 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
655
656 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
657 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
661 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
662 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
663 #~ "ograniczeń."
664 #~ msgstr ""
665 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
666 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
667 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
668 #~ "ograniczeń."
669
670 #~ msgid ""
671 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
672 #~ msgstr ""
673 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
674 #~ "możliwości:"
675
676 #~ msgid "Shelves containing fragment"
677 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
683 #~ "poniżej."
684
685 #~ msgid "Save all shelves"
686 #~ msgstr "Zapisz półki"
687
688 #~ msgid "Expand fragment"
689 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
690
691 #~ msgid "Hide fragment"
692 #~ msgstr "Zwiń fragment"
693
694 #~ msgid "See full category"
695 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
696
697 #~ msgid "DAISY"
698 #~ msgstr "DAISY"
699
700 #~ msgid "Work is licensed under "
701 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
702
703 #~ msgid "Based on"
704 #~ msgstr "Na podstawie"
705
706 #~ msgid "Details"
707 #~ msgstr "O utworze"
708
709 #~ msgid "Author"
710 #~ msgstr "Autor"
711
712 #~ msgid "Other resources"
713 #~ msgstr "W innych miejscach"
714
715 #~ msgid "Source of the image"
716 #~ msgstr "Źródło obrazu"
717
718 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
719 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
720
721 #~ msgid "View XML source"
722 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
723
724 #~ msgid "Work's themes "
725 #~ msgstr "Motywy w utworze"
726
727 #~ msgid "Listing of all pictures"
728 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
729
730 #~ msgid "Download as"
731 #~ msgstr "Pobierz jako"
732
733 #~ msgid "Artist"
734 #~ msgstr "Czyta"
735
736 #~ msgid "Director"
737 #~ msgstr "Reżyseruje"
738
739 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
740 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
741
742 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
743 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
747 #~ msgstr ""
748 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
749 #~ "%(fb)s."
750
751 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
752 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
753
754 #~ msgid "Did you mean"
755 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
756
757 #~ msgid "Results by authors"
758 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
759
760 #~ msgid "Results by title"
761 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
762
763 #~ msgid "Results in text"
764 #~ msgstr "Znalezione w treści"
765
766 #~ msgid "Other results"
767 #~ msgstr "Inne wyniki"
768
769 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
770 #~ msgstr ""
771 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
775 #~ "epoch, kind and genre.\n"
776 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
779 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
780 #~ "w tekstach utworów."
781
782 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
783 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
784
785 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
786 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
787
788 #~ msgid "in Wikipedia"
789 #~ msgstr "w Wikipedii"
790
791 #~ msgid "Your shelves with books"
792 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
793
794 #~ msgid "remove"
795 #~ msgstr "usuń"
796
797 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
800
801 #~ msgid "Create shelf"
802 #~ msgstr "Utwórz półkę"
803
804 #~ msgid "author"
805 #~ msgstr "autor"
806
807 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
808 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
809
810 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
811 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
812
813 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
814 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
815
816 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
817 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
821 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
824 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
825 #~ "autora."
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
829 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
832 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
836 #~ "to be published without restrictions in"
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
839 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
843 #~ "library of Wolne Lektury soon."
844 #~ msgstr ""
845 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
846 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
850 #~ "published without restrictions in"
851 #~ msgstr ""
852 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
853 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
857 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
858 #~ msgstr ""
859 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
860 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
861
862 #~ msgid "This work is copyrighted."
863 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
864
865 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
866 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
867
868 #~ msgid "Login"
869 #~ msgstr "Zaloguj się"
870
871 #~ msgid "Mobile app"
872 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
873
874 #~ msgid "See description"
875 #~ msgstr "Zobacz opis"
876
877 #~ msgid "of the book "
878 #~ msgstr "utworu"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
882 #~ "more..."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
885 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
886
887 #~ msgid "Your shelves"
888 #~ msgstr "Twoje półki"
889
890 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
891 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
892
893 #~ msgid "Register on"
894 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
895
896 #~ msgid "or"
897 #~ msgstr "lub"
898
899 #~ msgid "return to main page"
900 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
901
902 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
903 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
904
905 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
906 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
907
908 #~ msgid "Put a book"
909 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
910
911 #~ msgid "on the shelf!"
912 #~ msgstr "na półkę!"
913
914 #~ msgid "and printing using"
915 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
916
917 #~ msgid "Download EPUB"
918 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
919
920 #~ msgid "on mobile devices"
921 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
922
923 #~ msgid "Download TXT"
924 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
925
926 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
927 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
928
929 #~ msgid "Download ODT"
930 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
931
932 #~ msgid "and editing using"
933 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
934
935 #~ msgid "on"
936 #~ msgstr "w"
937
938 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
939 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
940
941 #~ msgid "audiobooks"
942 #~ msgstr "audiobooki"
943
944 #~ msgid "Jump to"
945 #~ msgstr "Na skróty"
946
947 #~ msgid "Categories"
948 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
949
950 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
951 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
952
953 #~ msgid "Show full category"
954 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
955
956 #~ msgid "Hide"
957 #~ msgstr "Zwiń"
958
959 #~ msgid ""
960 #~ "\n"
961 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
962 #~ "under\n"
963 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
964 #~ "license</a>.\n"
965 #~ msgid_plural ""
966 #~ "\n"
967 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
968 #~ "or under\n"
969 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
970 #~ "license</a>.\n"
971 #~ msgstr[0] ""
972 #~ "\n"
973 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
974 #~ "a>\n"
975 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
976 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
977 #~ msgstr[1] ""
978 #~ "\n"
979 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
980 #~ "a>\n"
981 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
982 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
983 #~ msgstr[2] ""
984 #~ "\n"
985 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
986 #~ "a>\n"
987 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
988 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
989
990 #~ msgid "Browse books by categories"
991 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
992
993 #~ msgid "Books for every school level"
994 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
995
996 #~ msgid "primary school"
997 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
998
999 #~ msgid "gymnasium"
1000 #~ msgstr "gimnazjum"
1001
1002 #~ msgid "high school"
1003 #~ msgstr "szkoła średnia"
1004
1005 #~ msgid "delete"
1006 #~ msgstr "usuń"
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1010 #~ "link to your shelf."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1013 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1014
1015 #~ msgid "You need to "
1016 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1017
1018 #~ msgid "sign in"
1019 #~ msgstr "zalogować"
1020
1021 #~ msgid "to manage your shelves."
1022 #~ msgstr "."
1023
1024 #~ msgid ""
1025 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1026 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1027 #~ "below onto your page:"
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1030 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1031 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1032
1033 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1034 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1035
1036 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1037 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1038
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1041 #~ msgstr ""
1042 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1043 #~ "podczas nauczania."
1044
1045 #~ msgid "Themes groups"
1046 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1047
1048 #~ msgid "You can help us!"
1049 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1050
1051 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1054
1055 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1056 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1057
1058 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1061 #~ "internetową."
1062
1063 #~ msgid "About us"
1064 #~ msgstr "O projekcie"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "\n"
1068 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1069 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1070 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1071 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1072 #~ "domain.\n"
1073 #~ "\t\t\t"
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "\n"
1076 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1077 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1078 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1079 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1080 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1081 #~ "publicznej."
1082
1083 #~ msgid ""
1084 #~ "\n"
1085 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1086 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1087 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1088 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1089 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "\n"
1092 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1093 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1094 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1095 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1096
1097 #~ msgid "return to the main page"
1098 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1099
1100 #~ msgid "Searching in"
1101 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1102
1103 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1104 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1105
1106 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1107 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1108
1109 #~ msgid "Your shelf is empty"
1110 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1111
1112 #~ msgid ""
1113 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1114 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1117 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1118
1119 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1120 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1121
1122 #~ msgid "for listening"
1123 #~ msgstr "do słuchania"
1124
1125 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1126 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1127
1128 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1129 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1130
1131 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1132 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1133
1134 #~ msgid "cancel"
1135 #~ msgstr "anuluj"
1136
1137 #~ msgid "Share this shelf"
1138 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1144 #~ "półką."
1145
1146 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1149
1150 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1153
1154 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1157
1158 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1160
1161 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1162 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1163
1164 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1165 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1166
1167 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1168 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1169
1170 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1171 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1172
1173 #~ msgid "Delete"
1174 #~ msgstr "Usuń"
1175
1176 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1177 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1181 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1184 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1185 #~ "wolontariuszom."
1186
1187 #~ msgid ""
1188 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1189 #~ "library Wolne Lektury."
1190 #~ msgstr ""
1191 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1192 #~ "internetową Wolne Lektury."
1193
1194 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1195 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1196
1197 #~ msgid "return to list of materials"
1198 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1199
1200 #~ msgid "Book on project's wiki"
1201 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1202
1203 #~ msgid "daisy"
1204 #~ msgstr "daisy"
1205
1206 #~ msgid ""
1207 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1208 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1209 #~ "DAISY system."
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1212 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1213
1214 #~ msgid "Download MP3"
1215 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1216
1217 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1218 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1219
1220 #~ msgid "Download DAISY"
1221 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1222
1223 #~ msgid "check list of books"
1224 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1225
1226 #~ msgid "in our repository"
1227 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1228
1229 #~ msgid "Polish"
1230 #~ msgstr "polski"
1231
1232 #~ msgid "German"
1233 #~ msgstr "niemiecki"
1234
1235 #~ msgid "English"
1236 #~ msgstr "angielski"
1237
1238 #~ msgid "Lithuanian"
1239 #~ msgstr "litewski"
1240
1241 #~ msgid "French"
1242 #~ msgstr "francuski"
1243
1244 #~ msgid "Russian"
1245 #~ msgstr "rosyjski"
1246
1247 #~ msgid "Spanish"
1248 #~ msgstr "hiszpański"
1249
1250 #~ msgid "Ukrainian"
1251 #~ msgstr "ukraiński"
1252
1253 #~ msgid "Choose your interface language: "
1254 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1255
1256 #~ msgid "Choose language"
1257 #~ msgstr "Wybierz język"
1258
1259 #~ msgid "Hide description"
1260 #~ msgstr "Zwiń opis"