0e0bf63052d5ea0e8fac9ad18b6ca291a5593921
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-28 17:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:40+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: constants.py:41
24 #, fuzzy
25 #| msgid "author"
26 msgid "authors"
27 msgstr "автор"
28
29 #: constants.py:42
30 #, fuzzy
31 #| msgid "epoch"
32 msgid "epochs"
33 msgstr "епоха"
34
35 #: constants.py:43
36 #, fuzzy
37 #| msgid "kind"
38 msgid "kinds"
39 msgstr "рід"
40
41 #: constants.py:44
42 #, fuzzy
43 #| msgid "genre"
44 msgid "genres"
45 msgstr "жанр"
46
47 #: constants.py:45
48 #, fuzzy
49 #| msgid "theme"
50 msgid "themes"
51 msgstr "тема"
52
53 #: constants.py:46
54 msgid "sets"
55 msgstr ""
56
57 #: constants.py:47
58 msgid "things"
59 msgstr ""
60
61 #: constants.py:51
62 #, fuzzy
63 #| msgid "author"
64 msgid "All authors"
65 msgstr "автор"
66
67 #: constants.py:52
68 #, fuzzy
69 #| msgid "epoch"
70 msgid "All epochs"
71 msgstr "епоха"
72
73 #: constants.py:53
74 #, fuzzy
75 #| msgid "kind"
76 msgid "All kinds"
77 msgstr "рід"
78
79 #: constants.py:54
80 #, fuzzy
81 #| msgid "genre"
82 msgid "All genres"
83 msgstr "жанр"
84
85 #: constants.py:55
86 #, fuzzy
87 #| msgid "theme"
88 msgid "All themes"
89 msgstr "тема"
90
91 #: constants.py:56
92 #, fuzzy
93 #| msgid "collections"
94 msgid "All sets"
95 msgstr "колекції"
96
97 #: constants.py:57
98 #, fuzzy
99 #| msgid "collections"
100 msgid "All things"
101 msgstr "колекції"
102
103 #: forms.py:27
104 msgid "Please supply an XML."
105 msgstr "Введіть будь ласка XML."
106
107 #: forms.py:45
108 msgid "Don't show footnotes"
109 msgstr "Сховати примітки"
110
111 #: forms.py:46
112 msgid "Don't disply themes"
113 msgstr "Сховати теми"
114
115 #: forms.py:47
116 msgid "Don't use our custom font"
117 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
118
119 #: forms.py:48
120 msgid "Without cover"
121 msgstr ""
122
123 #: forms.py:51
124 msgid "Leading"
125 msgstr "Leading"
126
127 #: forms.py:52
128 msgid "Normal leading"
129 msgstr "Normal leading"
130
131 #: forms.py:53
132 msgid "One and a half leading"
133 msgstr "One and a half leading"
134
135 #: forms.py:54
136 msgid "Double leading"
137 msgstr "Double leading"
138
139 #: forms.py:56
140 msgid "Font size"
141 msgstr "Розмір шрифту"
142
143 #: forms.py:57
144 msgid "Default"
145 msgstr "За умовчанням"
146
147 #: forms.py:58
148 msgid "Big"
149 msgstr "Великий"
150
151 #: forms.py:80
152 msgid "Queue is full. Please try again later."
153 msgstr ""
154
155 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
156 msgid "title"
157 msgstr "заголовок"
158
159 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
160 msgid "sort key"
161 msgstr "ключ сортування"
162
163 #: models/book.py:48
164 #, fuzzy
165 #| msgid "Results by authors"
166 msgid "sort key by author"
167 msgstr "Результати за авторами"
168
169 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
170 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
171 msgid "slug"
172 msgstr "slug"
173
174 #: models/book.py:51
175 msgid "language code"
176 msgstr "мовний код"
177
178 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
179 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
180 msgid "description"
181 msgstr "опис"
182
183 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
184 #: models/tag.py:46
185 msgid "creation date"
186 msgstr "дата створення"
187
188 #: models/book.py:55
189 msgid "parent number"
190 msgstr "номер батька"
191
192 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
193 msgid "extra information"
194 msgstr "додаткова інформація"
195
196 #: models/book.py:62
197 msgid "cover"
198 msgstr "обкладинка"
199
200 #: models/book.py:68
201 msgid "cover thumbnail"
202 msgstr ""
203
204 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
205 msgid "book"
206 msgstr "книжка"
207
208 #: models/book.py:94
209 msgid "books"
210 msgstr "книжки"
211
212 #: models/book.py:269
213 #, python-format
214 msgid "Book \"%s\" does not exist."
215 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
216
217 #: models/book.py:282
218 #, python-format
219 msgid "Book %s already exists"
220 msgstr "Книжка %s вже існує"
221
222 #: models/book.py:529
223 msgid "This work needs modernisation"
224 msgstr ""
225
226 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
227 #, python-format
228 msgid "%s file"
229 msgstr "файл %s"
230
231 #: models/bookmedia.py:31
232 msgid "type"
233 msgstr "тип"
234
235 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
236 msgid "name"
237 msgstr "назва"
238
239 #: models/bookmedia.py:33
240 msgid "file"
241 msgstr "файл"
242
243 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
244 msgid "book media"
245 msgstr "book media"
246
247 #: models/collection.py:19
248 msgid "book slugs"
249 msgstr "slugs книжок"
250
251 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
252 msgid "kind"
253 msgstr "рід"
254
255 #: models/collection.py:22
256 msgid "picture"
257 msgstr ""
258
259 #: models/collection.py:26
260 msgid "collection"
261 msgstr "колекція"
262
263 #: models/collection.py:27
264 msgid "collections"
265 msgstr "колекції"
266
267 #: models/fragment.py:31
268 msgid "fragment"
269 msgstr "фрагмент"
270
271 #: models/fragment.py:32
272 msgid "fragments"
273 msgstr "фрагменти"
274
275 #: models/source.py:11
276 #, fuzzy
277 #| msgid "extra information"
278 msgid "network location"
279 msgstr "додаткова інформація"
280
281 #: models/source.py:16
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Source"
284 msgid "source"
285 msgstr "Джерело"
286
287 #: models/source.py:17
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Source"
290 msgid "sources"
291 msgstr "Джерело"
292
293 #: models/tag.py:18
294 msgid "author"
295 msgstr "автор"
296
297 #: models/tag.py:19
298 msgid "epoch"
299 msgstr "епоха"
300
301 #: models/tag.py:21
302 msgid "genre"
303 msgstr "жанр"
304
305 #: models/tag.py:22
306 msgid "theme"
307 msgstr "тема"
308
309 #: models/tag.py:23
310 msgid "set"
311 msgstr "вибір"
312
313 #: models/tag.py:24
314 msgid "thing"
315 msgstr ""
316
317 #: models/tag.py:37
318 msgid "category"
319 msgstr "категорія"
320
321 #: models/tag.py:66
322 msgid "tag"
323 msgstr "теґ"
324
325 #: models/tag.py:67
326 msgid "tags"
327 msgstr "теґи"
328
329 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
330 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
331 msgid "Audiobooks"
332 msgstr "Аудіокниги"
333
334 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
335 msgid "Listing of all audiobooks"
336 msgstr "Список усіх аудіокниг"
337
338 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
339 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
340 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
341 msgid "Listing of all DAISY files"
342 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
343
344 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
345 #: templates/catalogue/book_text.html:20
346 #, fuzzy
347 #| msgid "Other resources"
348 msgid "Other versions"
349 msgstr "Інші ресурси"
350
351 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
352 msgid "See also"
353 msgstr "Дивіться також"
354
355 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
356 #: templates/catalogue/book_text.html:30
357 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
358 msgid "Themes"
359 msgstr "Теми"
360
361 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
362 msgid "Information about the work"
363 msgstr ""
364
365 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
366 msgid "Source"
367 msgstr "Джерело"
368
369 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
370 msgid "of the book"
371 msgstr "книжки"
372
373 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
374 #, fuzzy
375 #| msgid "kind"
376 msgid "in"
377 msgstr "рід"
378
379 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
380 msgid "Source XML file"
381 msgstr "Файл джерела XML"
382
383 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
384 msgid "Book on"
385 msgstr "Книжка на"
386
387 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
388 msgid "Editor's Platform"
389 msgstr "Платформа редагування"
390
391 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
392 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
393 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
394
395 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
396 msgid "Book description on Wikipedia"
397 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
398
399 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
400 msgid "Mix this book"
401 msgstr "Міксувати цю книжку"
402
403 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
404 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
405 msgid "Theme"
406 msgstr "Тема"
407
408 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
409 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
410 msgid "in work "
411 msgstr "у творі"
412
413 #: templates/catalogue/book_info.html:6
414 msgid "This work is licensed under:"
415 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
416
417 #: templates/catalogue/book_info.html:9
418 msgid ""
419 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
420 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
421 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
422 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
423 "        materials are licensed under the \n"
424 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
425 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
426 "        license."
427 msgstr ""
428 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
429 "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без обмежень, "
430 "публікувати, та\n"
431 "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
432 "охороняються авторським правом\n"
433 "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
434 "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
435 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
436 "Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</a>\n"
437 "       ."
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:20
440 #, fuzzy
441 msgid "Resource prepared based on:"
442 msgstr "Текст підготовлено на основі"
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:29
445 msgid "Edited by:"
446 msgstr ""
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:31
449 msgid "Edited and annotated by:"
450 msgstr "Редагування та примітки:"
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:37
453 msgid "Publication funded by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:43
457 msgid "Cover image by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
461 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
462 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
463 msgid "Listing of all works"
464 msgstr "Список усіх творів"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:26
467 msgid "Table of Content"
468 msgstr "Зміст"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:36
471 msgid "↑ top ↑"
472 msgstr "↑ вгору ↑"
473
474 #: templates/catalogue/book_short.html:43
475 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
476 msgid "Epoch"
477 msgstr "Епоха"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:51
480 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
481 msgid "Kind"
482 msgstr "Рід"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:59
485 msgid "Genre"
486 msgstr "Жанр"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:68
489 #, fuzzy
490 #| msgid "language code"
491 msgid "Language"
492 msgstr "мовний код"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:87
495 msgid "Read online"
496 msgstr "Читати онлайн"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:584
499 msgid "Download"
500 msgstr "Завантажити"
501
502 #: templates/catalogue/book_text.html:26
503 msgid "Table of contents"
504 msgstr "Зміст"
505
506 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
507 msgid "Settings"
508 msgstr ""
509
510 #: templates/catalogue/book_text.html:38
511 msgid "Edit. note"
512 msgstr "Редакторський коментар"
513
514 #: templates/catalogue/book_text.html:42
515 msgid "Infobox"
516 msgstr "Інфобокс"
517
518 #: templates/catalogue/book_text.html:56
519 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
520 msgid "Close"
521 msgstr ""
522
523 #: templates/catalogue/book_text.html:57
524 msgid "Please wait..."
525 msgstr ""
526
527 #: templates/catalogue/book_text.html:73
528 msgid "Other versions of the book"
529 msgstr ""
530
531 #: templates/catalogue/book_text.html:74
532 msgid "Close the other version"
533 msgstr ""
534
535 #: templates/catalogue/book_text.html:92
536 #, fuzzy
537 #| msgid "parent number"
538 msgid "Display line numbers"
539 msgstr "номер батька"
540
541 #: templates/catalogue/book_text.html:93
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Don't disply themes"
544 msgid "Display themes"
545 msgstr "Сховати теми"
546
547 #: templates/catalogue/book_text.html:94
548 #, fuzzy
549 #| msgid "Don't show footnotes"
550 msgid "Display footnotes"
551 msgstr "Сховати примітки"
552
553 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
554 msgid "Catalogue"
555 msgstr "Каталог"
556
557 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
558 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
559 #, fuzzy
560 #| msgid "All books"
561 msgid "All works"
562 msgstr "Усі книжки"
563
564 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
565 msgid "Download the catalogue in PDF format."
566 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
567
568 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
569 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
570 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
571 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
572 msgid "Literature"
573 msgstr ""
574
575 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
576 #: templates/catalogue/collections.html:6
577 #: templates/catalogue/collections.html:11
578 #, fuzzy
579 msgid "Collections"
580 msgstr "колекції"
581
582 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
583 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
584 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
585 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
586 msgid "Gallery"
587 msgstr ""
588
589 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
590 #, fuzzy
591 msgid "Collection"
592 msgstr "колекції"
593
594 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
595 #, python-format
596 msgid "and one more"
597 msgid_plural "and %(c)s more"
598 msgstr[0] ""
599 msgstr[1] ""
600
601 #: templates/catalogue/collections.html:17
602 #, fuzzy
603 #| msgid "collections"
604 msgid "All collections"
605 msgstr "колекції"
606
607 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
608 msgid "Latest DAISY audiobooks"
609 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
610
611 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
612 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
613 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
614
615 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
616 msgid "Expand fragment"
617 msgstr "Розвинути фрагмент"
618
619 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
620 msgid "Hide fragment"
621 msgstr "Сховати фрагмент"
622
623 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
624 msgid "Chosen"
625 msgstr ""
626
627 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
628 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
629 msgid "Available"
630 msgstr ""
631
632 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
633 msgid "Other"
634 msgstr ""
635
636 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
637 msgid "Work is licensed under "
638 msgstr "Твір на ліцензії"
639
640 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
641 msgid "Based on"
642 msgstr "На основі"
643
644 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
645 msgid "Details"
646 msgstr "Деталі"
647
648 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
649 msgid "Author"
650 msgstr "Автор"
651
652 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
653 msgid "Other resources"
654 msgstr "Інші ресурси"
655
656 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
657 msgid "Source of the image"
658 msgstr "Джерело графіки"
659
660 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
661 msgid "Image on the Editor's Platform"
662 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
663
664 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
665 msgid "View XML source"
666 msgstr "Дивитись джерело XML"
667
668 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
669 msgid "Work's themes "
670 msgstr "Теми у творі"
671
672 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
673 msgid "Wolne Lektury"
674 msgstr "Wolne Lektury"
675
676 #: templates/catalogue/player.html:34
677 msgid "Book's page"
678 msgstr "Сторінка книжки"
679
680 #: templates/catalogue/player.html:35
681 msgid "Download as"
682 msgstr "Завантажити як"
683
684 #: templates/catalogue/player.html:84
685 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
686 msgid "Artist"
687 msgstr "Художник"
688
689 #: templates/catalogue/player.html:85
690 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
691 msgid "Director"
692 msgstr "Режисер"
693
694 #: templates/catalogue/player.html:104
695 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
696 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
697
698 #: templates/catalogue/player.html:109
699 #, python-format
700 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
701 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
702
703 #: templates/catalogue/player.html:121
704 #, python-format
705 msgid ""
706 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
707 msgstr ""
708 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
709 "%(fb)s."
710
711 #: templates/catalogue/player.html:123
712 #, python-format
713 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
714 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
715
716 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
717 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
718 #, fuzzy
719 msgid "Recent audiobooks"
720 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
721
722 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
723 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
724 msgid "Recent DAISY files"
725 msgstr ""
726
727 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
728 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
729 #, fuzzy
730 msgid "Recent publications"
731 msgstr "входить у суспільне надбання"
732
733 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
734 #, python-format
735 msgid ""
736 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
737 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
738 msgstr ""
739
740 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
741 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
742 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
743 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
744 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
745 msgid "Search"
746 msgstr "Пошук"
747
748 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
749 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
750 msgid "Did you mean"
751 msgstr "Ви мали на увазі"
752
753 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
754 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
755 msgid "Authors"
756 msgstr "Автори"
757
758 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
759 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
760 msgid "Kinds"
761 msgstr "Роди"
762
763 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
764 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
765 msgid "Genres"
766 msgstr "Жанри"
767
768 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
769 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
770 msgid "Epochs"
771 msgstr "Епохи"
772
773 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
774 msgid "Results by title"
775 msgstr "Результати за заголовком"
776
777 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
778 msgid "Results by authors"
779 msgstr "Результати за авторами"
780
781 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
782 #, fuzzy
783 msgid "Results by translators"
784 msgstr "Результати за авторами"
785
786 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
787 msgid "Results in text"
788 msgstr "Результати в тексті"
789
790 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
791 msgid "Other results"
792 msgstr "Інші результати"
793
794 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
795 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:65
796 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
797 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
798
799 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
800 msgid ""
801 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
802 "epoch, kind and genre.\n"
803 "\t\tAs for now we do not support full text search."
804 msgstr ""
805 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
806 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
807 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
808
809 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
810 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
811 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
812
813 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
814 msgid "Download a custom PDF"
815 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
816
817 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
818 msgid "previous"
819 msgstr ""
820
821 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
822 msgid "Part"
823 msgstr ""
824
825 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
826 msgid "next"
827 msgstr ""
828
829 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
830 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
831 msgid "Free license"
832 msgstr ""
833
834 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
835 #, fuzzy
836 #| msgid "Wolne Lektury"
837 msgid "on Wolne Lektury"
838 msgstr "Wolne Lektury"
839
840 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
841 msgid "See full category"
842 msgstr "Дивитись повну категорію"
843
844 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:59
845 msgid "All matching works"
846 msgstr ""
847
848 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
849 msgid "Motifs and themes"
850 msgstr "Мотиви та теми"
851
852 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
853 #, fuzzy
854 #| msgid "description"
855 msgid "No description."
856 msgstr "опис"
857
858 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:97
859 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
860 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
861
862 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
863 msgid "in Wikipedia"
864 msgstr "на Вікіпедії"
865
866 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
867 msgid "in Culture.pl"
868 msgstr ""
869
870 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
871 #, fuzzy
872 #| msgid "Leading"
873 msgid "Loading"
874 msgstr "Leading"
875
876 #: views.py:549
877 #, python-format
878 msgid ""
879 "An error occurred: %(exception)s\n"
880 "\n"
881 "%(tb)s"
882 msgstr ""
883 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
884 "\n"
885 "%(tb)s"
886
887 #: views.py:551
888 msgid "Book imported successfully"
889 msgstr "Книжку успішно завантажено"
890
891 #: views.py:553
892 #, python-format
893 msgid "Error importing file: %r"
894 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
895
896 #: views.py:583
897 msgid "Download custom PDF"
898 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
899
900 #~ msgid "book count"
901 #~ msgstr "кількість книжок"
902
903 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
904 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
905
906 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
907 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
911 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
912 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
915 #~ "Polska).\n"
916 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
917 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
918
919 #~ msgid "to print"
920 #~ msgstr "до друку"
921
922 #~ msgid "for an e-book reader"
923 #~ msgstr "для рідера електронних книг"
924
925 #~ msgid "for Kindle"
926 #~ msgstr "на Kindle"
927
928 #~ msgid "for advanced usage"
929 #~ msgstr "для розширеного користування"
930
931 #~ msgid "Listen"
932 #~ msgstr "Послухати"
933
934 #~ msgid "for a reader"
935 #~ msgstr "на рідер"
936
937 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
938 #~ msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
939
940 #~ msgid "See"
941 #~ msgstr "Дивись"
942
943 #~ msgid "Themes and topics"
944 #~ msgstr "Теми"
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
948 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
949 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
950 #~ "ograniczeń."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
953 #~ "книжок\n"
954 #~ " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
955 #~ " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
956 #~ "без обмежень."
957
958 #~ msgid "DAISY"
959 #~ msgstr "DAISY"
960
961 #~ msgid "Listing of all pictures"
962 #~ msgstr "Список усіх графік"
963
964 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
965 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
966
967 #~ msgid "Create new shelf"
968 #~ msgstr "Створити нову полицю"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
974
975 #~ msgid "Put on the shelf!"
976 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
977
978 #~ msgid "Shelves containing fragment"
979 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
985
986 #~ msgid "Save all shelves"
987 #~ msgstr "Зберегти усі полиці"
988
989 #~ msgid "Your shelves with books"
990 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
991
992 #~ msgid "remove"
993 #~ msgstr "видалити"
994
995 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
996 #~ msgstr ""
997 #~ "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
998
999 #~ msgid "Create shelf"
1000 #~ msgstr "Створити полицю"
1001
1002 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1003 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
1004
1005 #~ msgid "A4"
1006 #~ msgstr "А4"
1007
1008 #~ msgid "A5"
1009 #~ msgstr "А5"
1010
1011 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1012 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
1013
1014 #~ msgid "Bad method"
1015 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
1016
1017 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1018 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
1019
1020 #~ msgid "main page"
1021 #~ msgstr "головна сторінка"
1022
1023 #~ msgid "Show tag on main page"
1024 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
1025
1026 #~ msgid "year of death"
1027 #~ msgstr "дата смерті"
1028
1029 #~ msgid "short HTML"
1030 #~ msgstr "короткий HTML"
1031
1032 #~ msgid "HTML file"
1033 #~ msgstr "файл HTML"
1034
1035 #~ msgid "PDF file"
1036 #~ msgstr "файл PDF"
1037
1038 #~ msgid "EPUB file"
1039 #~ msgstr "файл EPUB"
1040
1041 #~ msgid "ODT file"
1042 #~ msgstr "файл ODT"
1043
1044 #~ msgid "TXT file"
1045 #~ msgstr "файл TXT"
1046
1047 #~ msgid "MP3 file"
1048 #~ msgstr "файл MP3"
1049
1050 #~ msgid "OGG file"
1051 #~ msgstr "файл OGG"
1052
1053 #~ msgid "translator"
1054 #~ msgstr "перекладач"
1055
1056 #~ msgid "year of translator's death"
1057 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
1058
1059 #~ msgid "book stub"
1060 #~ msgstr "заготовка книжки"
1061
1062 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1063 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
1064
1065 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1066 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
1067
1068 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1069 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
1070
1071 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1072 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
1073
1074 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1075 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
1076
1077 #~ msgid "content type"
1078 #~ msgstr "тип змісту"
1079
1080 #~ msgid "object id"
1081 #~ msgstr "ІД об'єкту"