From: Jan Szejko Date: Fri, 24 Mar 2017 14:52:19 +0000 (+0100) Subject: translation update X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/commitdiff_plain/055beb6288dc307702d952431bf5775c7f0e34f4?ds=sidebyside translation update --- diff --git a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 8f6b86e5..747ae0a9 100644 Binary files a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 111b0e12..724c3d72 100644 --- a/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/catalogue/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -93,10 +93,8 @@ msgid "multiple choice" msgstr "" #: models/tag.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "category" msgid "categories" -msgstr "kategoria" +msgstr "kategorie" #: models/tag.py:28 models/tag.py:35 msgid "tag" diff --git a/apps/forms_builder/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/apps/forms_builder/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index a94234df..3520e83d 100644 --- a/apps/forms_builder/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/forms_builder/forms/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,3 +1,8 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" "Project-Id-Version: django-forms-builder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-04 15:42+0200\n" diff --git a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.mo deleted file mode 100644 index 3690ba50..00000000 Binary files a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.mo and /dev/null differ diff --git a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po deleted file mode 100644 index 04df573e..00000000 --- a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po +++ /dev/null @@ -1,479 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n" -"Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: forms.py:19 forms.py:63 views.py:279 -msgid "Publishable" -msgstr "Gotowe do publikacji" - -#: forms.py:38 forms.py:89 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: forms.py:39 forms.py:90 -msgid "Your name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: forms.py:44 forms.py:95 -msgid "Author's email" -msgstr "E-mail autora" - -#: forms.py:45 forms.py:96 -msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" -msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" - -#: forms.py:51 forms.py:102 -msgid "Your comments" -msgstr "Twój komentarz" - -#: forms.py:52 -msgid "Describe changes you made." -msgstr "Opisz swoje zmiany" - -#: forms.py:58 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: forms.py:59 -msgid "If you completed a life cycle stage, select it." -msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." - -#: forms.py:64 -msgid "Mark this revision as publishable." -msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji." - -#: forms.py:103 -msgid "Describe the reason for reverting." -msgstr "Opisz powód przywrócenia." - -#: models.py:14 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: models.py:18 -msgid "theme" -msgstr "motyw" - -#: models.py:19 -msgid "themes" -msgstr "motywy" - -#: views.py:281 -msgid "Published" -msgstr "Opublikowano" - -#: views.py:302 -msgid "Revision marked" -msgstr "Wersja oznaczona" - -#: views.py:304 -msgid "Nothing changed" -msgstr "Nic nie uległo zmianie" - -#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22 -msgid "Table for Redmine wiki" -msgstr "Tabela do wiki na Redmine" - -#: templates/wiki/diff_table.html:5 -msgid "Old version" -msgstr "Stara wersja" - -#: templates/wiki/diff_table.html:6 -msgid "New version" -msgstr "Nowa wersja" - -#: templates/wiki/document_details.html:32 -msgid "Click to open/close gallery" -msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:33 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -msgid "Unknown" -msgstr "nieznana" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:37 -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 -msgid "Save attempt in progress" -msgstr "Trwa zapisywanie" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:39 -msgid "There is a newer version of this document!" -msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" - -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" - -#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 -msgid "Annotations" -msgstr "Przypisy" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:5 -msgid "Go to first image of this part" -msgstr "Przejdź na początek" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:17 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zmniejsz" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5 -msgid "Compare versions" -msgstr "Porównaj wersje" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8 -msgid "Mark for publishing" -msgstr "Oznacz do publikacji" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11 -msgid "Revert document" -msgstr "Przywróć wersję" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14 -msgid "View version" -msgstr "Zobacz wersję" - -#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:3 -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:8 -msgid "Replace with" -msgstr "Zamień na" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:10 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:12 -msgid "Replace all" -msgstr "Zamień wszystko" - -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 -msgid "From cursor" -msgstr "Zacznij od kursora" - -#: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3 -msgid "Search and replace" -msgstr "Znajdź i zamień" - -#: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5 -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13 -msgid "Refresh from working copy" -msgstr "Odśwież z edytowanej wersji" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 -msgid "Go to the book's page" -msgstr "Przejdź do strony książki" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24 -msgid "Document ID" -msgstr "ID dokumentu" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28 -msgid "Current version" -msgstr "Aktualna wersja" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "Last edited by" -msgstr "Ostatnio edytowane przez" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35 -msgid "Link to gallery" -msgstr "Link do galerii" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40 -msgid "Characters in document" -msgstr "Znaków w dokumencie" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 -msgid "pages" -msgstr "stron maszynopisu" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 -msgid "untagged" -msgstr "nieotagowane" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9 -msgid "Insert theme" -msgstr "Wstaw motyw" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12 -msgid "Insert annotation" -msgstr "Wstaw przypis" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 -msgid "Visual editor" -msgstr "Edytor wizualny" - -#: templates/wiki/bootstrap.html:95 -msgid "Informations about lesson" -msgstr "Informacje o lekcji" - -#: templates/wiki/bootstrap.html:97 -msgid "Stage" -msgstr "Etap" - -#: templates/wiki/bootstrap.html:98 -msgid "Assignment" -msgstr "Przypisano" - -#~ msgid "ZIP file" -#~ msgstr "Plik ZIP" - -#~ msgid "Chunk with this slug already exists" -#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" - -#~ msgid "Append to" -#~ msgstr "Dołącz do" - -#~ msgid "title" -#~ msgstr "tytuł" - -#~ msgid "scan gallery name" -#~ msgstr "nazwa galerii skanów" - -#~ msgid "parent" -#~ msgstr "rodzic" - -#~ msgid "parent number" -#~ msgstr "numeracja rodzica" - -#~ msgid "book" -#~ msgstr "książka" - -#~ msgid "books" -#~ msgstr "książki" - -#~ msgid "Slug already used for %s" -#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" - -#~ msgid "Slug already used in repository." -#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." - -#~ msgid "File should be UTF-8 encoded." -#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." - -#~ msgid "Tag added" -#~ msgstr "Dodano tag" - -#~ msgid "Append book" -#~ msgstr "Dołącz książkę" - -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "edytuj" - -#~ msgid "add basic document structure" -#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" - -#~ msgid "change master tag to" -#~ msgstr "zmień tak master na" - -#~ msgid "add begin trimming tag" -#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" - -#~ msgid "add end trimming tag" -#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" - -#~ msgid "unstructured text" -#~ msgstr "tekst bez struktury" - -#~ msgid "unknown XML" -#~ msgstr "nieznany XML" - -#~ msgid "broken document" -#~ msgstr "uszkodzony dokument" - -#~ msgid "Apply fixes" -#~ msgstr "Wykonaj zmiany" - -#~ msgid "Append to other book" -#~ msgstr "Dołącz do innej książki" - -#~ msgid "Last published" -#~ msgstr "Ostatnio opublikowano" - -#~ msgid "Full XML" -#~ msgstr "Pełny XML" - -#~ msgid "HTML version" -#~ msgstr "Wersja HTML" - -#~ msgid "TXT version" -#~ msgstr "Wersja TXT" - -#~ msgid "EPUB version" -#~ msgstr "Wersja EPUB" - -#~ msgid "PDF version" -#~ msgstr "Wersja PDF" - -#~ msgid "This book cannot be published yet" -#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" - -#~ msgid "Add chunk" -#~ msgstr "Dodaj część" - -#~ msgid "Clear filter" -#~ msgstr "Wyczyść filtr" - -#~ msgid "No books found." -#~ msgstr "Nie znaleziono książek." - -#~ msgid "Your last edited documents" -#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje" - -#~ msgid "Bulk documents upload" -#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" - -#~ msgid "" -#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with " -#~ ".xml will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie " -#~ "kończące się na .xml zostaną zignorowane." - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Załaduj" - -#~ msgid "" -#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository." -#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." - -#~ msgid "Offending files" -#~ msgstr "Błędne pliki" - -#~ msgid "Correct files" -#~ msgstr "Poprawne pliki" - -#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." -#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." - -#~ msgid "Uploaded files" -#~ msgstr "Dodane pliki" - -#~ msgid "Skipped files" -#~ msgstr "Pominięte pliki" - -#~ msgid "Files skipped due to no .xml extension" -#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Użytkownicy" - -#~ msgid "Unassigned" -#~ msgstr "Nie przypisane" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Wszystkie" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Administracja" - -#~ msgid "First correction" -#~ msgstr "Autokorekta" - -#~ msgid "Tagging" -#~ msgstr "Tagowanie" - -#~ msgid "Initial Proofreading" -#~ msgstr "Korekta" - -#~ msgid "Annotation Proofreading" -#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" - -#~ msgid "Modernisation" -#~ msgstr "Uwspółcześnienie" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Motywy" - -#~ msgid "Editor's Proofreading" -#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka" - -#~ msgid "Technical Editor's Proofreading" -#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" - -#~ msgid "Finished stage: %s" -#~ msgstr "Ukończony etap: %s" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Odśwież" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "Wstaw znak specjalny" diff --git a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo deleted file mode 100644 index 45254a34..00000000 Binary files a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and /dev/null differ diff --git a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.po deleted file mode 100644 index 1ec650d1..00000000 --- a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2759 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:13 -msgid "This is an empty document." -msgstr "To jest pusty dokument." - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2773 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:27 -msgid "The content of this document seems to be invalid - only XML source editing will be possible. :(" -msgstr "Wygląda na to, że dokument zawiera błędy - możliwa będzie jedynie edycja źródła. :(" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2838 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:92 -msgid "Save Document" -msgstr "Zapisz dokument" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2839 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:93 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2894 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:148 -msgid "Restore Version" -msgstr "Przywracanie wersji" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2895 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:149 -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:28 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:141 -msgid "Create link" -msgstr "Utwórz link" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:142 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:224 -msgid "Apply" -msgstr "Zatwierdź" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29 -msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone." -msgstr "Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona cofnięta." -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:145 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:227 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:223 -msgid "Edit link" -msgstr "Edytuj link" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:5 -msgid "Exit" -msgstr "Wyjdź" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/nodePane/template.html:3 -msgid "Current node" -msgstr "Bieżący węzeł" -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3172 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:73 -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3173 -#: static/wiki/editor/build/rng.js:3188 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:74 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:89 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3174 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:75 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:61 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:86 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:124 -msgid "Splitting text" -msgstr "Rozbicie tekstu" -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3212 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:113 -msgid "Saving..." -msgstr "Zapisywanie..." - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:309 -msgid "Remove text" -msgstr "Usuń tekst" -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3223 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:124 -msgid "Restoring version " -msgstr "Przywracanie wersji" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28 -msgid "error :(" -msgstr "błąd :(" -#: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3353 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:247 -msgid "editor" -msgstr "edytor" - -#: static/wiki/editor/build/rng.js:3364 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:273 -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?" - -#: static/wiki/editor/build/rng.js:3366 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:275 -msgid "Document contains unsaved changes!" -msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:137 -msgid "Local draft of a document exists" -msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138 -msgid "" -"Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. " -"Do you want to load it instead?" -msgstr "" -"Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej " -"wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139 -msgid "Yes, restore local draft" -msgstr "Tak, chcę użyć lokalną kopię" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140 -msgid "No, use version loaded from the server" -msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:30 -msgid "Submit" -msgstr "Zatwierdź" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:31 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15 -msgid "anonymous" -msgstr "anonim" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:119 -msgid "Saving document" -msgstr "Zapisywanie dokumentu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:120 -msgid "Saving local copy" -msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:128 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument zapisany" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:129 -msgid "Local copy saved" -msgstr "Wersja robocza zapisana" - -msgid "Draft Saved" -msgstr "Zapisana wersja robocza" - -msgid "no draft exists" -msgstr "brak wersji roboczej" - -msgid "drop a working draft" -msgstr "porzuć wersję roboczą" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:45 -msgid "Changing text" -msgstr "Edycja tekstu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:26 -msgid "Add metadata row" -msgstr "Dodaj wiersz metadanych" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:32 -msgid "Remove metadata row" -msgstr "Usuń wiersz metadanych" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33 -msgid "Undescribed action" -msgstr "Działanie nieopisane" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:59 -msgid "Metadata edit" -msgstr "Edycja metadanych" - -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:22 -msgid "Action not allowed" -msgstr "Działanie niedozwolone" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63 -msgid "Redo" -msgstr "Powtórz" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64 -msgid "There is nothing to undo" -msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64 -msgid "There is nothing to redo" -msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:66 -msgid "unknown operation" -msgstr "Nieznana operacja" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:126 -msgid "Insert comment" -msgstr "Wstaw komentarz" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:293 -msgid "link" -msgstr "link" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:47 -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:306 -msgid "Create link from selection" -msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:325 -msgid "Mark as emphasized" -msgstr "Oznacz jako wyróżnione" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:365 -msgid "Remove emphasis" -msgstr "Usuń wyróżnienie" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366 -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:326 -msgid "Mark as citation" -msgstr "Oznacz jako cytat" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366 -msgid "Remove citation" -msgstr "Usuń cytat" - -msgid "Create footnote from selection" -msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:54 -msgid "Insert footnote after cursor" -msgstr "Wstaw przypis za kursorem" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:62 -msgid "Cannot insert footnote after root node" -msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:67 -msgid "Insert footnote after node" -msgstr "Wstaw przypis za węzłem" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112 -msgid "bull. list" -msgstr "lista pkt." -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:60 -msgid "Missing tag name" -msgstr "Nie wybrano tagu" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112 -msgid "num. list" -msgstr "lista num." -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:65 -#, c-format -msgid "Wrap text with %s" -msgstr "Obejmij tekst przez %s" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:71 -#, c-format -msgid "Wrap nodes with %s" -msgstr "Obejmij węzły przez %s" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:78 -#, c-format -msgid "Wrap current node with %s" -msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:85 -msgid "Cannot insert after root node" -msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:90 -#, c-format -msgid "Insert %s after current" -msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:91 -#, c-format -msgid "Change list type to %s" -msgstr "Zmień typ listy na %s" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:98 -msgid "Remove list" -msgstr "Usuń listę" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:107 -#, c-format -msgid "Make %s fragment(s) into list" -msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:68 -msgid "header" -msgstr "nagłówek" -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:122 -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:123 -msgid "list item up" -msgstr "Element listy do góry" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21 -msgid "Unwrap with siblings" -msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21 -msgid "Cannot unwrap children of a root node" -msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:49 -msgid "Cannot remove root node" -msgstr "Nie można usunąć głównego węzła" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69 -msgid "paragraf" -msgstr "akapit" -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:54 -msgid "Remove node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:27 -msgid "No template selected" -msgstr "Nie wybrano template'u" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:32 -msgid "Wrong node selected" -msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł" - -#: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37 -#, c-format -msgid "Insert template %s" -msgstr "Wstaw template %s" - -msgid "Switch to" -msgstr "Zamień na" - -msgid "change" -msgstr "zmień" - -msgid "remove" -msgstr "usuń" - -msgid "Remove link" -msgstr "Usuń link" - -msgid "edit" -msgstr "edytuj" - -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -msgid "Respond" -msgstr "Odpowiedz" - -msgid "Comment" -msgstr "Skomentuj" - -msgid "Delete this comment?" -msgstr "Usunąć ten komentarz?" - -msgid "Metadata" -msgstr "Metadane" - -msgid "Document Metadata" -msgstr "Metadane dokumentu" - -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -msgid "Exercise" -msgstr "Zadanie" - -msgid "Insert exercise" -msgstr "Wstaw zadanie" - -msgid "Single Choice" -msgstr "Wybór jednokrotny" - -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Wybór wielokrotny" - -msgid "Gaps" -msgstr "Luki" - -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -msgid "Order" -msgstr "Uporządkuj" - -msgid "True or False" -msgstr "Prawda lub fałsz" - -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -msgid "Mark to replace" -msgstr "Oznacz do zastąpienia" - -msgid "Edit replace mark" -msgstr "Edytuj zastąpienie" - -msgid "Remove replace mark" -msgstr "Usuń zastąpienie" - -msgid "Create a gap" -msgstr "Stwórz lukę" - -msgid "Remove a gap" -msgstr "Usuń lukę" - -msgid "Description goes here" -msgstr "Tu wpisz polecenie" - -msgid "Removing exercise" -msgstr "Usuwanie zadania" - -msgid "Do you really want to remove this exercise?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?" - -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -msgid "No, don't do anything!" -msgstr "Nie, nic nie rób!" - -msgid "Edit text to replace with" -msgstr "Edytuj tekst zastępujący" - -msgid "Initial" -msgstr "Inicjalnie" - -msgid "Solution" -msgstr "Rozwiązanie" - -msgid "Change solution" -msgstr "Zmień rozwiązanie" - -msgid "First item" -msgstr "Pierwszy element" \ No newline at end of file diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 8a27965d..666266d1 100644 Binary files a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index b823c635..f9761061 100644 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Przypisanie" #: templates/wiki/bootstrap.html:109 msgid "emphasis" -msgstr "" +msgstr "wyróżnienie" #: templates/wiki/bootstrap.html:110 msgid "cite" -msgstr "" +msgstr "cytowanie" #: templates/wiki/bootstrap.html:111 msgid "link" -msgstr "" +msgstr "link" #: templates/wiki/bootstrap.html:177 msgid "Edit your document text." diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo index b9ed0bf4..12222d78 100644 Binary files a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index e4e8c69c..bbe7941d 100644 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-10 15:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" "Zawartość tego dokumentu wydaje się błędna – będzie dostępna tylko edycja " "źródła XML. :(" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139 msgid "Local draft of a document exists" msgstr "Istnieje lokalna wersja dokumentu" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140 msgid "" "Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. " "Do you want to load it instead?" @@ -38,25 +38,25 @@ msgstr "" "Niezapisana lokalna wersja dokumentu istnieje w przeglądarce. Czy chcesz ją " "załadować?" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:141 msgid "Yes, restore local draft" msgstr "Tak, użyj lokalnej wersji" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:141 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:142 msgid "No, use version loaded from the server" msgstr "Nie, przywróć wersję z serwera" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:178 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:179 msgid "Save Document" msgstr "Zapisz dokument" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:179 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:180 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:180 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:265 -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:311 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:181 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:266 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:312 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:559 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:602 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:23 @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:224 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:225 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:226 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:227 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:31 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:23 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:263 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:264 msgid "Restore Version" msgstr "Przywróć wersję" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:264 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:265 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:309 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:310 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:311 #: static/wiki/editor/src/editor/translation-fix.js:25 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Edytuj komentarz" msgid "Remove text" msgstr "Usuń tekst" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:399 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:403 msgid "Splitting text" msgstr "Rozdzielanie tekstu" -#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:429 +#: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:433 msgid "Inserting node" msgstr "Wstawianie bloku" @@ -504,10 +504,8 @@ msgid "attachments" msgstr "załączniki" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:29 -#, fuzzy -#| msgid "Wrong node selected" msgid "wrong or no selection" -msgstr "Niewłaściwy zaznaczony blok" +msgstr "niewłaściwe zaznaczenie lub brak zaznaczenia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:42 msgid "Switch to" diff --git a/redakcja/forms.py b/redakcja/forms.py index 0a771c75..12fb3a88 100644 --- a/redakcja/forms.py +++ b/redakcja/forms.py @@ -22,8 +22,10 @@ class RegistrationForm(forms.Form): if User.objects.filter(username=email).exists(): msg = _( 'User with this email address already exists. ' - 'Log in or reset your password.') % ( - reverse('login'), reverse('password_reset')) + 'Log in or reset your password.') % { + 'login_url': reverse('login'), + 'reset_url': reverse('password_reset'), + } raise forms.ValidationError(mark_safe(msg)) if len(email) > max_length: raise forms.ValidationError(_('Username too long. Max length: %s') % max_length) diff --git a/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 5e979250..6a4c429b 100644 Binary files a/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index a3ab6657..365e99ee 100644 --- a/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/redakcja/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 11:19+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: forms.py:24 +#, python-format +msgid "" +"User with this email address already exists. Log " +"in or reset your password." +msgstr "" +"Już jest użytkownik z tym adresem email. lub zresetuj hasło." + +#: forms.py:31 +#, python-format +msgid "Username too long. Max length: %s" +msgstr "Za długa nazwa użytkownika. Maksymakna długość: %s" + #: templates/404.html:7 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" @@ -79,10 +93,6 @@ msgstr "" msgid "Create and share your resources
Start tutorial" msgstr "Twórz zasoby i dziel się nimi
Zobacz przewodnik" -#: templates/main.html:29 templates/registration/head_login.html:17 -msgid "Competition" -msgstr "Konkurs" - #: templates/main.html:30 msgid "Joint project by:" msgstr "Wspólny projekt:" @@ -95,15 +105,15 @@ msgstr "Zobacz aktywne organizacje i dołącz" msgid "More organizations" msgstr "Więcej organizacji" -#: templates/main.html:69 +#: templates/main.html:69 templates/registration/head_login.html:54 msgid "Finished resources" msgstr "Ukończone zasoby" -#: templates/main.html:85 templates/main.html.py:115 +#: templates/main.html:85 templates/main.html:115 msgid "Audience" msgstr "Przeznaczone dla" -#: templates/main.html:87 templates/main.html.py:117 +#: templates/main.html:87 templates/main.html:117 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" @@ -111,7 +121,7 @@ msgstr "Właściciel" msgid "More finished resources" msgstr "Więcej ukończonych zasobów" -#: templates/main.html:99 +#: templates/main.html:99 templates/registration/head_login.html:55 msgid "Upcoming resources" msgstr "Nadchodzące zasoby" @@ -141,8 +151,9 @@ msgstr "poprzednie" msgid "next" msgstr "następne" -#: templates/registration.html:8 templates/registration.html.py:27 -#: templates/registration/head_login.html:104 +#: templates/registration.html:8 templates/registration.html:27 +#: templates/registration/head_login.html:121 +#: templates/registration/login.html:37 msgid "Register" msgstr "Załóż konto" @@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "Imię" msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: templates/registration.html:20 templates/registration/head_login.html:85 +#: templates/registration.html:20 templates/registration/head_login.html:102 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -166,75 +177,103 @@ msgstr "Nowe hasło" msgid "About" msgstr "O platformie" +#: templates/registration/head_login.html:17 +msgid "App Your School" +msgstr "App Your School" + #: templates/registration/head_login.html:21 -msgid "Create an organization here. Organizations help manage team's work." +msgid "" +"Organizations help manage team’s work. You can create a new organization and " +"view all organizations." msgstr "" -"Tu możesz utworzyć organizację. Organizacje pomagają zarządzać pracą zespołu." +"Organizacje pomagają zarządzać pracą zespołu. Możesz stworzyć nową " +"organizację i wyświetlić wszystkie organizacje" + +#: templates/registration/head_login.html:24 +msgid "Organizations" +msgstr "Organizacje" -#: templates/registration/head_login.html:23 -#: templates/registration/head_login.html:53 +#: templates/registration/head_login.html:28 msgid "New organization" msgstr "Nowa organizacja" -#: templates/registration/head_login.html:27 -msgid "Start editing a new resource." -msgstr "Zacznij edytować nowy zasób." - #: templates/registration/head_login.html:29 -msgid "New resource" -msgstr "Nowy zasób" +msgid "All organizations" +msgstr "Wszystkie organizacje" #: templates/registration/head_login.html:32 -msgid "My resources" -msgstr "Moje zasoby" - -#: templates/registration/head_login.html:46 msgid "My organizations" msgstr "Moje organizacje" -#: templates/registration/head_login.html:51 +#: templates/registration/head_login.html:37 msgid "You are not a member of any organizations" msgstr "Nie należysz do żadnej organizacji" -#: templates/registration/head_login.html:55 +#: templates/registration/head_login.html:43 +msgid "" +"Here you can start editing a new resource or view your resources and all " +"published resources." +msgstr "" +"Tutaj możesz zacząć edytować nowy zasób lub wyświetlić swoje zasoby i " +"wszystkie istniejące zasoby." + +#: templates/registration/head_login.html:46 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + +#: templates/registration/head_login.html:50 +msgid "New resource" +msgstr "Nowy zasób" + +#: templates/registration/head_login.html:52 +msgid "My resources" +msgstr "Moje zasoby" + +#: templates/registration/head_login.html:73 msgid "Edit my data" msgstr "Moje dane" -#: templates/registration/head_login.html:57 +#: templates/registration/head_login.html:75 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: templates/registration/head_login.html:59 +#: templates/registration/head_login.html:77 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: templates/registration/head_login.html:70 +#: templates/registration/head_login.html:87 msgid "First, you will need an account." msgstr "Najpierw potrzebujesz konta." -#: templates/registration/head_login.html:74 -#: templates/registration/head_login.html:79 +#: templates/registration/head_login.html:91 +#: templates/registration/head_login.html:96 msgid "Log in / Register" msgstr "Zaloguj / Załóż konto" -#: templates/registration/head_login.html:89 +#: templates/registration/head_login.html:106 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: templates/registration/head_login.html:97 +#: templates/registration/head_login.html:114 +#: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:31 #: templates/registration/password_reset_complete.html:9 msgid "Log in" msgstr "Logowanie" -#: templates/registration/head_login.html:101 +#: templates/registration/head_login.html:118 +#: templates/registration/login.html:35 msgid "I forgot my password" msgstr "Nie pamiętam hasła" -#: templates/registration/head_login.html:103 +#: templates/registration/head_login.html:120 msgid "Register now to start editing your own materials." msgstr "" "Załóż konto teraz by zacząć edytować własne materiały." +#: templates/registration/login.html:28 +msgid "Keep me logged in" +msgstr "Nie wylogowuj mnie" + #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować." @@ -274,6 +313,17 @@ msgstr "" "Jeśli e-mail nie dotrze, prosimy o sprawdzenie, czy jest to adres użyty do " "założenia konta, oraz o sprawdzenie folderu spamu w skrzynce pocztowej." +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Konkurs" + +#~ msgid "Create an organization here. Organizations help manage team's work." +#~ msgstr "" +#~ "Tu możesz utworzyć organizację. Organizacje pomagają zarządzać pracą " +#~ "zespołu." + +#~ msgid "Start editing a new resource." +#~ msgstr "Zacznij edytować nowy zasób." + #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Wyloguj"