X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/83be4d392d94be5d759a5632818b90ebf0afa763..c51d32b7b97016260e4c60dda9fbbd9eb25420ce:/src/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/src/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 1eb74fd0..352c3db8 100644 --- a/src/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-06 17:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 10:12+0200\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: wiki/forms.py:17 wiki/forms.py:61 wiki/views.py:284 -msgid "Publishable" -msgstr "Gotowe do publikacji" +#: wiki/forms.py:17 +msgid "Approved" +msgstr "Zatwierdzona" -#: wiki/forms.py:36 wiki/forms.py:87 +#: wiki/forms.py:36 wiki/forms.py:95 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:88 +#: wiki/forms.py:37 wiki/forms.py:96 msgid "Your name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: wiki/forms.py:42 wiki/forms.py:93 +#: wiki/forms.py:42 wiki/forms.py:101 msgid "Author's email" msgstr "E-mail autora" -#: wiki/forms.py:43 wiki/forms.py:94 +#: wiki/forms.py:43 wiki/forms.py:102 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" -#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:100 +#: wiki/forms.py:49 wiki/forms.py:108 msgid "Your comments" msgstr "Twój komentarz" @@ -53,11 +53,15 @@ msgstr "Ukończono" msgid "If you completed a life cycle stage, select it." msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." +#: wiki/forms.py:61 wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:8 +msgid "Approve" +msgstr "Zatwierdź" + #: wiki/forms.py:62 -msgid "Mark this revision as publishable." -msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji." +msgid "Approve this revision." +msgstr "Zatwierdź tę wersję." -#: wiki/forms.py:101 +#: wiki/forms.py:109 msgid "Describe the reason for reverting." msgstr "Opisz powód przywrócenia." @@ -85,35 +89,44 @@ msgstr "Stara wersja" msgid "New version" msgstr "Nowa wersja" -#: wiki/templates/wiki/document_details.html:37 +#: wiki/templates/wiki/document_details.html:46 msgid "Click to open/close gallery" msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:50 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:56 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:52 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:67 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:52 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:67 msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:54 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:69 #: wiki/templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:55 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:70 msgid "Save attempt in progress" msgstr "Trwa zapisywanie" -#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:56 +#: wiki/templates/wiki/document_details_base.html:71 msgid "There is a newer version of this document!" msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" +#: wiki/templates/wiki/gallery_dialog.html:8 +#: wiki/templates/wiki/media_dialog.html:8 +#: wiki/templates/wiki/meta_chooser.html:8 +msgid "Choose" +msgstr "Wybierz" + +#: wiki/templates/wiki/gallery_dialog.html:9 +#: wiki/templates/wiki/media_dialog.html:9 +#: wiki/templates/wiki/meta_chooser.html:9 #: wiki/templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 #: wiki/templates/wiki/revert_dialog.html:40 msgid "Cancel" @@ -131,15 +144,15 @@ msgstr "wszystkie" msgid "Annotations" msgstr "Przypisy" -#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:6 +#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8 msgid "Go to first image of this part" msgstr "Przejdź na początek" -#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:9 +#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:11 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" -#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:14 +#: wiki/templates/wiki/tabs/gallery_view.html:22 msgid "Next" msgstr "Następne" @@ -151,48 +164,49 @@ msgstr "Galeria" msgid "Compare versions" msgstr "Porównaj wersje" -#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:9 -msgid "Mark for publishing" -msgstr "Oznacz do publikacji" - -#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:12 +#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:10 msgid "Revert document" msgstr "Przywróć wersję" -#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:15 +#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view.html:13 msgid "View version" msgstr "Zobacz wersję" #: wiki/templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 +#: wiki/templates/wiki/tabs/history_view_item.html:5 msgid "History" msgstr "Historia" +#: wiki/templates/wiki/tabs/properties_view_item.html:3 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + #: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:4 #: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:8 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:11 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:12 msgid "Replace with" msgstr "Zamień na" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:15 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:16 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:19 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:20 msgid "Replace all" msgstr "Zamień wszystko" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:21 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:22 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:24 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:25 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" -#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:28 +#: wiki/templates/wiki/tabs/search_view.html:29 msgid "From cursor" msgstr "Zacznij od kursora" @@ -201,6 +215,7 @@ msgid "Search and replace" msgstr "Znajdź i zamień" #: wiki/templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5 +#: wiki/templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:7 msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" @@ -208,53 +223,38 @@ msgstr "Kod źródłowy" msgid "Refresh from working copy" msgstr "Odśwież z edytowanej wersji" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:15 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:19 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:17 msgid "Go to the book's page" msgstr "Przejdź do strony książki" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:22 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:20 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26 -msgid "Current version" -msgstr "Aktualna wersja" - -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 -msgid "Last edited by" -msgstr "Ostatnio edytowane przez" - -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:34 -msgid "Link to gallery" -msgstr "Link do galerii" - -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:39 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:24 msgid "Characters in document" msgstr "Znaków w dokumencie" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:42 -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:45 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:27 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 msgid "pages" msgstr "stron maszynopisu" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:26 msgid "without footnotes and themes" msgstr "bez przypisów i motywów" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:42 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:27 msgid "with footnotes and themes" msgstr "z przypisami i motywami" -#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:45 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 msgid "untagged" msgstr "nieotagowane" #: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 +#: wiki/templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:5 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -271,21 +271,52 @@ msgid "Insert reference" msgstr "Wstaw referencję" #: wiki/templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 +#: wiki/templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:5 msgid "Visual editor" msgstr "Edytor wizualny" -#: wiki/views.py:286 +#: wiki/views.py:138 +msgid "Wrong content length, request probably interrupted." +msgstr "" +"Nieprawidłowa długość treści, żądanie prawdopodobnie zostało przerwane." + +#: wiki/views.py:146 +msgid "Content length required." +msgstr "Brak nagłówka określającego długość treści zapytania." + +#: wiki/views.py:347 msgid "Published" msgstr "Opublikowano" -#: wiki/views.py:307 +#: wiki/views.py:368 msgid "Revision marked" msgstr "Wersja oznaczona" -#: wiki/views.py:309 +#: wiki/views.py:370 msgid "Nothing changed" msgstr "Nic nie uległo zmianie" +#~ msgid "Publishable" +#~ msgstr "Gotowe do publikacji" + +#~ msgid "Mark this revision as publishable." +#~ msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji." + +#~ msgid "Mark for publishing" +#~ msgstr "Oznacz do publikacji" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tytuł" + +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Aktualna wersja" + +#~ msgid "Last edited by" +#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez" + +#~ msgid "Link to gallery" +#~ msgstr "Link do galerii" + #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Powiększ"