X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/82c38a77943cf91a084429bf10740edffbd0c195..2f9cb34a07fcd98effda2fa900e48c31813f14c8:/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..04df573e --- /dev/null +++ b/apps/wiki/locale/_pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,479 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n" +"Last-Translator: Radek Czajka \n" +"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: forms.py:19 forms.py:63 views.py:279 +msgid "Publishable" +msgstr "Gotowe do publikacji" + +#: forms.py:38 forms.py:89 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: forms.py:39 forms.py:90 +msgid "Your name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: forms.py:44 forms.py:95 +msgid "Author's email" +msgstr "E-mail autora" + +#: forms.py:45 forms.py:96 +msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" +msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" + +#: forms.py:51 forms.py:102 +msgid "Your comments" +msgstr "Twój komentarz" + +#: forms.py:52 +msgid "Describe changes you made." +msgstr "Opisz swoje zmiany" + +#: forms.py:58 +msgid "Completed" +msgstr "Ukończono" + +#: forms.py:59 +msgid "If you completed a life cycle stage, select it." +msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." + +#: forms.py:64 +msgid "Mark this revision as publishable." +msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji." + +#: forms.py:103 +msgid "Describe the reason for reverting." +msgstr "Opisz powód przywrócenia." + +#: models.py:14 +msgid "name" +msgstr "nazwa" + +#: models.py:18 +msgid "theme" +msgstr "motyw" + +#: models.py:19 +msgid "themes" +msgstr "motywy" + +#: views.py:281 +msgid "Published" +msgstr "Opublikowano" + +#: views.py:302 +msgid "Revision marked" +msgstr "Wersja oznaczona" + +#: views.py:304 +msgid "Nothing changed" +msgstr "Nic nie uległo zmianie" + +#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22 +msgid "Table for Redmine wiki" +msgstr "Tabela do wiki na Redmine" + +#: templates/wiki/diff_table.html:5 +msgid "Old version" +msgstr "Stara wersja" + +#: templates/wiki/diff_table.html:6 +msgid "New version" +msgstr "Nowa wersja" + +#: templates/wiki/document_details.html:32 +msgid "Click to open/close gallery" +msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:33 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:35 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:35 +msgid "Unknown" +msgstr "nieznana" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:37 +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:38 +msgid "Save attempt in progress" +msgstr "Trwa zapisywanie" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:39 +msgid "There is a newer version of this document!" +msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" + +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" + +#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" + +#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 +msgid "Annotations" +msgstr "Przypisy" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:5 +msgid "Go to first image of this part" +msgstr "Przejdź na początek" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednie" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13 +msgid "Next" +msgstr "Następne" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:17 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zmniejsz" + +#: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5 +msgid "Compare versions" +msgstr "Porównaj wersje" + +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8 +msgid "Mark for publishing" +msgstr "Oznacz do publikacji" + +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11 +msgid "Revert document" +msgstr "Przywróć wersję" + +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14 +msgid "View version" +msgstr "Zobacz wersję" + +#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:3 +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:8 +msgid "Replace with" +msgstr "Zamień na" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:10 +msgid "Replace" +msgstr "Zamień" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:12 +msgid "Replace all" +msgstr "Zamień wszystko" + +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 +msgid "From cursor" +msgstr "Zacznij od kursora" + +#: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3 +msgid "Search and replace" +msgstr "Znajdź i zamień" + +#: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5 +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13 +msgid "Refresh from working copy" +msgstr "Odśwież z edytowanej wersji" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 +msgid "Go to the book's page" +msgstr "Przejdź do strony książki" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24 +msgid "Document ID" +msgstr "ID dokumentu" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28 +msgid "Current version" +msgstr "Aktualna wersja" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 +msgid "Last edited by" +msgstr "Ostatnio edytowane przez" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35 +msgid "Link to gallery" +msgstr "Link do galerii" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40 +msgid "Characters in document" +msgstr "Znaków w dokumencie" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 +msgid "pages" +msgstr "stron maszynopisu" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 +msgid "untagged" +msgstr "nieotagowane" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9 +msgid "Insert theme" +msgstr "Wstaw motyw" + +#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12 +msgid "Insert annotation" +msgstr "Wstaw przypis" + +#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 +msgid "Visual editor" +msgstr "Edytor wizualny" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:95 +msgid "Informations about lesson" +msgstr "Informacje o lekcji" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:97 +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:98 +msgid "Assignment" +msgstr "Przypisano" + +#~ msgid "ZIP file" +#~ msgstr "Plik ZIP" + +#~ msgid "Chunk with this slug already exists" +#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" + +#~ msgid "Append to" +#~ msgstr "Dołącz do" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "tytuł" + +#~ msgid "scan gallery name" +#~ msgstr "nazwa galerii skanów" + +#~ msgid "parent" +#~ msgstr "rodzic" + +#~ msgid "parent number" +#~ msgstr "numeracja rodzica" + +#~ msgid "book" +#~ msgstr "książka" + +#~ msgid "books" +#~ msgstr "książki" + +#~ msgid "Slug already used for %s" +#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" + +#~ msgid "Slug already used in repository." +#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." + +#~ msgid "File should be UTF-8 encoded." +#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." + +#~ msgid "Tag added" +#~ msgstr "Dodano tag" + +#~ msgid "Append book" +#~ msgstr "Dołącz książkę" + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "edytuj" + +#~ msgid "add basic document structure" +#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" + +#~ msgid "change master tag to" +#~ msgstr "zmień tak master na" + +#~ msgid "add begin trimming tag" +#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" + +#~ msgid "add end trimming tag" +#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" + +#~ msgid "unstructured text" +#~ msgstr "tekst bez struktury" + +#~ msgid "unknown XML" +#~ msgstr "nieznany XML" + +#~ msgid "broken document" +#~ msgstr "uszkodzony dokument" + +#~ msgid "Apply fixes" +#~ msgstr "Wykonaj zmiany" + +#~ msgid "Append to other book" +#~ msgstr "Dołącz do innej książki" + +#~ msgid "Last published" +#~ msgstr "Ostatnio opublikowano" + +#~ msgid "Full XML" +#~ msgstr "Pełny XML" + +#~ msgid "HTML version" +#~ msgstr "Wersja HTML" + +#~ msgid "TXT version" +#~ msgstr "Wersja TXT" + +#~ msgid "EPUB version" +#~ msgstr "Wersja EPUB" + +#~ msgid "PDF version" +#~ msgstr "Wersja PDF" + +#~ msgid "This book cannot be published yet" +#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" + +#~ msgid "Add chunk" +#~ msgstr "Dodaj część" + +#~ msgid "Clear filter" +#~ msgstr "Wyczyść filtr" + +#~ msgid "No books found." +#~ msgstr "Nie znaleziono książek." + +#~ msgid "Your last edited documents" +#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje" + +#~ msgid "Bulk documents upload" +#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" + +#~ msgid "" +#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with " +#~ ".xml will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie " +#~ "kończące się na .xml zostaną zignorowane." + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Załaduj" + +#~ msgid "" +#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository." +#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Offending files" +#~ msgstr "Błędne pliki" + +#~ msgid "Correct files" +#~ msgstr "Poprawne pliki" + +#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." +#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Uploaded files" +#~ msgstr "Dodane pliki" + +#~ msgid "Skipped files" +#~ msgstr "Pominięte pliki" + +#~ msgid "Files skipped due to no .xml extension" +#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Użytkownicy" + +#~ msgid "Unassigned" +#~ msgstr "Nie przypisane" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Wszystkie" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administracja" + +#~ msgid "First correction" +#~ msgstr "Autokorekta" + +#~ msgid "Tagging" +#~ msgstr "Tagowanie" + +#~ msgid "Initial Proofreading" +#~ msgstr "Korekta" + +#~ msgid "Annotation Proofreading" +#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" + +#~ msgid "Modernisation" +#~ msgstr "Uwspółcześnienie" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Motywy" + +#~ msgid "Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka" + +#~ msgid "Technical Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" + +#~ msgid "Finished stage: %s" +#~ msgstr "Ukończony etap: %s" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Odśwież" + +#~ msgid "Insert special character" +#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"