X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/6d938c38424fc8aae324f3fcf800de5d615a84fc..5913c54d19b8f6775633176032161d49f9b2f1aa:/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po deleted file mode 100644 index 753523f9..00000000 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 15:52+0100\n" -"Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: forms.py:19 -#: views.py:255 -msgid "Publishable" -msgstr "Gotowe do publikacji" - -#: forms.py:38 -#: forms.py:84 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: forms.py:39 -#: forms.py:85 -msgid "Your name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: forms.py:44 -#: forms.py:90 -msgid "Author's email" -msgstr "E-mail autora" - -#: forms.py:45 -#: forms.py:91 -msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" -msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" - -#: forms.py:51 -#: forms.py:97 -msgid "Your comments" -msgstr "Twój komentarz" - -#: forms.py:52 -msgid "Describe changes you made." -msgstr "Opisz swoje zmiany" - -#: forms.py:58 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: forms.py:59 -msgid "If you completed a life cycle stage, select it." -msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." - -#: forms.py:98 -msgid "Describe the reason for reverting." -msgstr "Opisz powód przywrócenia." - -#: models.py:14 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: models.py:18 -msgid "theme" -msgstr "motyw" - -#: models.py:19 -msgid "themes" -msgstr "motywy" - -#: views.py:273 -msgid "Revision marked" -msgstr "Wersja oznaczona" - -#: views.py:275 -msgid "Nothing changed" -msgstr "Nic nie uległo zmianie" - -#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:21 -msgid "Table for Redmine wiki" -msgstr "Tabela do wiki na Redmine" - -#: templates/wiki/diff_table.html:5 -msgid "Old version" -msgstr "Stara wersja" - -#: templates/wiki/diff_table.html:6 -msgid "New version" -msgstr "Nowa wersja" - -#: templates/wiki/document_details.html:32 -msgid "Click to open/close gallery" -msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:33 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -msgid "Unknown" -msgstr "nieznana" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:37 -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 -msgid "Save attempt in progress" -msgstr "Trwa zapisywanie" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:39 -msgid "There is a newer version of this document!" -msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" - -#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 -#: templates/wiki/revert_dialog.html:40 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" - -#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 -msgid "Annotations" -msgstr "Przypisy" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednie" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15 -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zmniejsz" - -#: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5 -msgid "Compare versions" -msgstr "Porównaj wersje" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7 -msgid "Mark for publishing" -msgstr "Oznacz do publikacji" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9 -msgid "Revert document" -msgstr "Przywróć wersję" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12 -msgid "View version" -msgstr "Zobacz wersję" - -#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:3 -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:5 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:8 -msgid "Replace with" -msgstr "Zamień na" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:10 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" - -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 -msgid "From cursor" -msgstr "Zacznij od kursora" - -#: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3 -msgid "Search and replace" -msgstr "Znajdź i zamień" - -#: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5 -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14 -msgid "Document ID" -msgstr "ID dokumentu" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18 -msgid "Current version" -msgstr "Aktualna wersja" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 -msgid "Last edited by" -msgstr "Ostatnio edytowane przez" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25 -msgid "Link to gallery" -msgstr "Link do galerii" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 -msgid "Characters in document" -msgstr "Znaków w dokumencie" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "pages" -msgstr "stron" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "untagged" -msgstr "nieotagowane" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:34 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9 -msgid "Insert theme" -msgstr "Wstaw motyw" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12 -msgid "Insert annotation" -msgstr "Wstaw przypis" - -#: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 -msgid "Visual editor" -msgstr "Edytor wizualny" - -#~ msgid "ZIP file" -#~ msgstr "Plik ZIP" - -#~ msgid "Chunk with this slug already exists" -#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" - -#~ msgid "Append to" -#~ msgstr "Dołącz do" - -#~ msgid "title" -#~ msgstr "tytuł" - -#~ msgid "scan gallery name" -#~ msgstr "nazwa galerii skanów" - -#~ msgid "parent" -#~ msgstr "rodzic" - -#~ msgid "parent number" -#~ msgstr "numeracja rodzica" - -#~ msgid "book" -#~ msgstr "książka" - -#~ msgid "books" -#~ msgstr "książki" - -#~ msgid "Slug already used for %s" -#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" - -#~ msgid "Slug already used in repository." -#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." - -#~ msgid "File should be UTF-8 encoded." -#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." - -#~ msgid "Tag added" -#~ msgstr "Dodano tag" - -#~ msgid "Append book" -#~ msgstr "Dołącz książkę" - -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "edytuj" - -#~ msgid "add basic document structure" -#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" - -#~ msgid "change master tag to" -#~ msgstr "zmień tak master na" - -#~ msgid "add begin trimming tag" -#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" - -#~ msgid "add end trimming tag" -#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" - -#~ msgid "unstructured text" -#~ msgstr "tekst bez struktury" - -#~ msgid "unknown XML" -#~ msgstr "nieznany XML" - -#~ msgid "broken document" -#~ msgstr "uszkodzony dokument" - -#~ msgid "Apply fixes" -#~ msgstr "Wykonaj zmiany" - -#~ msgid "Append to other book" -#~ msgstr "Dołącz do innej książki" - -#~ msgid "Last published" -#~ msgstr "Ostatnio opublikowano" - -#~ msgid "Full XML" -#~ msgstr "Pełny XML" - -#~ msgid "HTML version" -#~ msgstr "Wersja HTML" - -#~ msgid "TXT version" -#~ msgstr "Wersja TXT" - -#~ msgid "EPUB version" -#~ msgstr "Wersja EPUB" - -#~ msgid "PDF version" -#~ msgstr "Wersja PDF" - -#~ msgid "This book cannot be published yet" -#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" - -#~ msgid "Add chunk" -#~ msgstr "Dodaj część" - -#~ msgid "Clear filter" -#~ msgstr "Wyczyść filtr" - -#~ msgid "No books found." -#~ msgstr "Nie znaleziono książek." - -#~ msgid "Your last edited documents" -#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje" - -#~ msgid "Bulk documents upload" -#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" - -#~ msgid "" -#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with " -#~ ".xml will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie " -#~ "kończące się na .xml zostaną zignorowane." - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Załaduj" - -#~ msgid "" -#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository." -#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." - -#~ msgid "Offending files" -#~ msgstr "Błędne pliki" - -#~ msgid "Correct files" -#~ msgstr "Poprawne pliki" - -#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." -#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." - -#~ msgid "Uploaded files" -#~ msgstr "Dodane pliki" - -#~ msgid "Skipped files" -#~ msgstr "Pominięte pliki" - -#~ msgid "Files skipped due to no .xml extension" -#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Użytkownicy" - -#~ msgid "Assigned to me" -#~ msgstr "Przypisane do mnie" - -#~ msgid "Unassigned" -#~ msgstr "Nie przypisane" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Wszystkie" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "Administracja" - -#~ msgid "First correction" -#~ msgstr "Autokorekta" - -#~ msgid "Tagging" -#~ msgstr "Tagowanie" - -#~ msgid "Initial Proofreading" -#~ msgstr "Korekta" - -#~ msgid "Annotation Proofreading" -#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" - -#~ msgid "Modernisation" -#~ msgstr "Uwspółcześnienie" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Motywy" - -#~ msgid "Editor's Proofreading" -#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka" - -#~ msgid "Technical Editor's Proofreading" -#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" - -#~ msgid "Finished stage: %s" -#~ msgstr "Ukończony etap: %s" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Odśwież" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"