X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/2f9cb34a07fcd98effda2fa900e48c31813f14c8..e1d8e7d01dce3efa5a4c313042a87a0ec8c31658:/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 1680f67f..da9c062e 100644 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-26 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-23 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,39 +18,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: forms.py:28 forms.py:74 +#: forms.py:29 forms.py:82 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: forms.py:29 forms.py:75 +#: forms.py:30 forms.py:83 msgid "Your name" msgstr "Twoje imię i nazwisko" -#: forms.py:34 forms.py:80 +#: forms.py:35 forms.py:88 msgid "Author's email" msgstr "E-mail autora" -#: forms.py:35 forms.py:81 +#: forms.py:36 forms.py:89 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" msgstr "Twój e-mail, do pokazania gravatara :)" -#: forms.py:41 forms.py:87 +#: forms.py:42 forms.py:95 msgid "Your comments" msgstr "Twoje komentarze" -#: forms.py:42 +#: forms.py:43 msgid "Describe changes you made." msgstr "Opisz swoje zmiany" -#: forms.py:48 templates/wiki/bootstrap.html:72 +#: forms.py:49 templates/wiki/bootstrap.html:72 msgid "Stage" msgstr "Etap" -#: forms.py:49 +#: forms.py:50 msgid "If completed a work stage, change to another one." msgstr "Jeśli etap pracy został zakończony, zmień go na inny." -#: forms.py:88 +#: forms.py:96 msgid "Describe the reason for reverting." msgstr "Podaj powód wycofania zmian." @@ -64,7 +63,6 @@ msgid "Informations about lesson" msgstr "Informacje o lekcji" #: templates/wiki/bootstrap.html:71 -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 msgid "Version" msgstr "Wersja" @@ -80,31 +78,10 @@ msgstr "Stara wersja" msgid "New version" msgstr "Nowa wersja" -#: templates/wiki/document_details.html:32 -msgid "Click to open/close gallery" -msgstr "Kliknij, by otworzyć/zamknąć galerię" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:33 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:35 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:37 #: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 -msgid "Save attempt in progress" -msgstr "Trwa próba zapisu" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:39 -msgid "There is a newer version of this document!" -msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu" - #: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -145,26 +122,6 @@ msgstr "Pomniejsz" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:5 -msgid "Compare versions" -msgstr "Porównaj wersje" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8 -msgid "Mark for publishing" -msgstr "Oznacz do publikacji" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11 -msgid "Revert document" -msgstr "Wycofaj zmiany w dokumencie" - -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14 -msgid "View version" -msgstr "Pokaż wersję" - -#: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3 -msgid "History" -msgstr "Historia" - #: templates/wiki/tabs/search_view.html:3 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:5 msgid "Search" @@ -202,50 +159,6 @@ msgstr "Znajdź i zamień" msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:13 -msgid "Refresh from working copy" -msgstr "Odśwież z wersji roboczej" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:17 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 -msgid "Go to the book's page" -msgstr "Idź do strony książki" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:24 -msgid "Document ID" -msgstr "ID dokumentu" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:28 -msgid "Current version" -msgstr "Aktualna wersja" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "Last edited by" -msgstr "Ostatnio edytowane przez" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:35 -msgid "Link to gallery" -msgstr "Link do galerii" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:40 -msgid "Characters in document" -msgstr "Znaków w dokumencie" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 -msgid "pages" -msgstr "stron" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:41 -msgid "untagged" -msgstr "nie oznaczone" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" - #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9 msgid "Insert theme" msgstr "Wstaw motyw" @@ -261,3 +174,66 @@ msgstr "Edytor wizualny" #: views.py:47 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" + +#~ msgid "Click to open/close gallery" +#~ msgstr "Kliknij, by otworzyć/zamknąć galerię" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + +#~ msgid "Save attempt in progress" +#~ msgstr "Trwa próba zapisu" + +#~ msgid "There is a newer version of this document!" +#~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu" + +#~ msgid "Compare versions" +#~ msgstr "Porównaj wersje" + +#~ msgid "Mark for publishing" +#~ msgstr "Oznacz do publikacji" + +#~ msgid "Revert document" +#~ msgstr "Wycofaj zmiany w dokumencie" + +#~ msgid "View version" +#~ msgstr "Pokaż wersję" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historia" + +#~ msgid "Refresh from working copy" +#~ msgstr "Odśwież z wersji roboczej" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tytuł" + +#~ msgid "Go to the book's page" +#~ msgstr "Idź do strony książki" + +#~ msgid "Document ID" +#~ msgstr "ID dokumentu" + +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Aktualna wersja" + +#~ msgid "Last edited by" +#~ msgstr "Ostatnio edytowane przez" + +#~ msgid "Link to gallery" +#~ msgstr "Link do galerii" + +#~ msgid "Characters in document" +#~ msgstr "Znaków w dokumencie" + +#~ msgid "pages" +#~ msgstr "stron" + +#~ msgid "untagged" +#~ msgstr "nie oznaczone" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie"