X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/1fbf854ce423d2d56723ff10608267403f4916b0..9b3a6ae7c832a9db4e162bc47859b2347b16dac3:/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 159aa853..c760f3a7 100644 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,112 +3,236 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 13:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:46+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: constants.py:6 -msgid "First correction" -msgstr "Autokorekta" - -#: constants.py:7 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagowanie" - -#: constants.py:8 -msgid "Initial Proofreading" -msgstr "Korekta" - -#: constants.py:9 -msgid "Annotation Proofreading" -msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" - -#: constants.py:10 -msgid "Modernisation" -msgstr "Uwspółcześnienie" - -#: constants.py:11 -msgid "Themes" -msgstr "Motywy" - -#: constants.py:12 -msgid "Editor's Proofreading" -msgstr "Ostateczna redakcja literacka" - -#: constants.py:13 -msgid "Technical Editor's Proofreading" -msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" - -#: constants.py:17 -msgid "Ready to publish" +#: forms.py:32 +msgid "Publishable" msgstr "Gotowe do publikacji" -#: forms.py:62 +#: forms.py:68 +msgid "ZIP file" +msgstr "Plik ZIP" + +#: forms.py:99 +#: forms.py:137 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: forms.py:63 -msgid "Your name/" -msgstr "Imię i nazwisko/" +#: forms.py:100 +#: forms.py:138 +msgid "Your name" +msgstr "Imię i nazwisko" -#: forms.py:68 +#: forms.py:105 +#: forms.py:143 msgid "Author's email" msgstr "E-mail autora" -#: forms.py:69 +#: forms.py:106 +#: forms.py:144 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" -#: forms.py:75 +#: forms.py:112 +#: forms.py:150 msgid "Your comments" msgstr "Twój komentarz" -#: forms.py:76 +#: forms.py:113 msgid "Describe changes you made." msgstr "Opisz swoje zmiany" -#: forms.py:82 +#: forms.py:119 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" -#: forms.py:83 +#: forms.py:120 msgid "If you completed a life cycle stage, select it." msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." -#: models.py:93 -#, python-format -msgid "Finished stage: %s" -msgstr "Ukończony etap: %s" +#: forms.py:151 +msgid "Describe the reason for reverting." +msgstr "Opisz powód przywrócenia." -#: models.py:149 +#: forms.py:176 +#: forms.py:190 +msgid "Chunk with this slug already exists" +msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" + +#: forms.py:202 +msgid "Append to" +msgstr "Dołącz do" + +#: models.py:25 +msgid "title" +msgstr "tytuł" + +#: models.py:26 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: models.py:27 +msgid "scan gallery name" +msgstr "nazwa galerii skanów" + +#: models.py:29 +msgid "parent" +msgstr "rodzic" + +#: models.py:30 +msgid "parent number" +msgstr "numeracja rodzica" + +#: models.py:40 +msgid "book" +msgstr "książka" + +#: models.py:41 +msgid "books" +msgstr "książki" + +#: models.py:206 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: models.py:153 +#: models.py:210 msgid "theme" msgstr "motyw" -#: models.py:154 +#: models.py:211 msgid "themes" msgstr "motywy" -#: views.py:279 +#: views.py:241 +#, python-format +msgid "Slug already used for %s" +msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" + +#: views.py:243 +msgid "Slug already used in repository." +msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." + +#: views.py:249 +msgid "File should be UTF-8 encoded." +msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." + +#: views.py:655 msgid "Tag added" msgstr "Dodano tag" -#: templates/wiki/base.html:15 +#: views.py:677 +msgid "Revision marked" +msgstr "Wersja oznaczona" + +#: views.py:679 +msgid "Nothing changed" +msgstr "Nic nie uległo zmianie" + +#: templates/wiki/base.html:9 msgid "Platforma Redakcyjna" msgstr "" +#: templates/wiki/book_append_to.html:8 +msgid "Append book" +msgstr "Dołącz książkę" + +#: templates/wiki/book_detail.html:6 +#: templates/wiki/book_detail.html.py:46 +msgid "edit" +msgstr "edytuj" + +#: templates/wiki/book_detail.html:16 +msgid "add basic document structure" +msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" + +#: templates/wiki/book_detail.html:20 +msgid "change master tag to" +msgstr "zmień tak master na" + +#: templates/wiki/book_detail.html:24 +msgid "add begin trimming tag" +msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" + +#: templates/wiki/book_detail.html:28 +msgid "add end trimming tag" +msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" + +#: templates/wiki/book_detail.html:34 +msgid "unstructured text" +msgstr "tekst bez struktury" + +#: templates/wiki/book_detail.html:38 +msgid "unknown XML" +msgstr "nieznany XML" + +#: templates/wiki/book_detail.html:42 +msgid "broken document" +msgstr "uszkodzony dokument" + +#: templates/wiki/book_detail.html:60 +msgid "Apply fixes" +msgstr "Wykonaj zmiany" + +#: templates/wiki/book_detail.html:66 +msgid "Append to other book" +msgstr "Dołącz do innej książki" + +#: templates/wiki/book_detail.html:68 +msgid "Last published" +msgstr "Ostatnio opublikowano" + +#: templates/wiki/book_detail.html:72 +msgid "Full XML" +msgstr "Pełny XML" + +#: templates/wiki/book_detail.html:73 +msgid "HTML version" +msgstr "Wersja HTML" + +#: templates/wiki/book_detail.html:74 +msgid "TXT version" +msgstr "Wersja TXT" + +#: templates/wiki/book_detail.html:76 +msgid "EPUB version" +msgstr "Wersja EPUB" + +#: templates/wiki/book_detail.html:77 +msgid "PDF version" +msgstr "Wersja PDF" + +#: templates/wiki/book_detail.html:90 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" + +#: templates/wiki/book_detail.html:94 +msgid "This book cannot be published yet" +msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" + +#: templates/wiki/book_edit.html:8 +#: templates/wiki/chunk_edit.html:8 +#: templates/wiki/document_details_base.html:35 +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:15 +#: templates/wiki/tag_dialog.html:15 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: templates/wiki/chunk_add.html:8 +msgid "Add chunk" +msgstr "Dodaj część" + #: templates/wiki/diff_table.html:5 msgid "Old version" msgstr "Stara wersja" @@ -121,43 +245,106 @@ msgstr "Nowa wersja" msgid "Create document" msgstr "Utwórz dokument" -#: templates/wiki/document_details.html:31 +#: templates/wiki/document_details.html:32 msgid "Click to open/close gallery" msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" -#: templates/wiki/document_details_base.html:36 +#: templates/wiki/document_details_base.html:31 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 +#: templates/wiki/document_details_base.html:33 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 +#: templates/wiki/document_details_base.html:33 msgid "Unknown" msgstr "nieznana" -#: templates/wiki/document_details_base.html:40 -#: templates/wiki/tag_dialog.html:15 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:41 +#: templates/wiki/document_details_base.html:36 msgid "Save attempt in progress" -msgstr "" +msgstr "Trwa zapisywanie" + +#: templates/wiki/document_details_base.html:37 +msgid "There is a newer version of this document!" +msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" -#: templates/wiki/document_list.html:30 +#: templates/wiki/document_list.html:31 msgid "Clear filter" msgstr "Wyczyść filtr" -#: templates/wiki/document_list.html:48 +#: templates/wiki/document_list.html:46 +msgid "No books found." +msgstr "Nie znaleziono książek." + +#: templates/wiki/document_list.html:89 msgid "Your last edited documents" msgstr "Twoje ostatnie edycje" +#: templates/wiki/document_upload.html:8 +msgid "Bulk documents upload" +msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" + +#: templates/wiki/document_upload.html:11 +msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with .xml will be ignored." +msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na .xml zostaną zignorowane." + +#: templates/wiki/document_upload.html:16 +#: templatetags/wiki.py:36 +msgid "Upload" +msgstr "Załaduj" + +#: templates/wiki/document_upload.html:23 +msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository." +msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." + +#: templates/wiki/document_upload.html:24 +msgid "Offending files" +msgstr "Błędne pliki" + +#: templates/wiki/document_upload.html:32 +msgid "Correct files" +msgstr "Poprawne pliki" + +#: templates/wiki/document_upload.html:43 +msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." +msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." + +#: templates/wiki/document_upload.html:44 +msgid "Uploaded files" +msgstr "Dodane pliki" + +#: templates/wiki/document_upload.html:54 +msgid "Skipped files" +msgstr "Pominięte pliki" + +#: templates/wiki/document_upload.html:55 +msgid "Files skipped due to no .xml extension" +msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." + +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 +#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 #: templates/wiki/tag_dialog.html:16 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" +#: templates/wiki/revert_dialog.html:38 +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" + +#: templates/wiki/user_list.html:7 +#: templatetags/wiki.py:33 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" + +#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 +msgid "Annotations" +msgstr "Przypisy" + #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" @@ -183,8 +370,8 @@ msgid "Compare versions" msgstr "Porównaj wersje" #: templates/wiki/tabs/history_view.html:7 -msgid "Mark version" -msgstr "Oznacz wersję" +msgid "Mark for publishing" +msgstr "Oznacz do publikacji" #: templates/wiki/tabs/history_view.html:9 msgid "Revert document" @@ -231,31 +418,27 @@ msgstr "Znajdź i zamień" msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:10 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:9 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:15 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:19 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18 msgid "Current version" msgstr "Aktualna wersja" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:22 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 msgid "Last edited by" msgstr "Ostatnio edytowane przez" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:26 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25 msgid "Link to gallery" msgstr "Link do galerii" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" - -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:4 +#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -270,3 +453,56 @@ msgstr "Wstaw przypis" #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3 msgid "Visual editor" msgstr "Edytor wizualny" + +#: templatetags/wiki.py:30 +msgid "Assigned to me" +msgstr "Przypisane do mnie" + +#: templatetags/wiki.py:32 +msgid "Unassigned" +msgstr "Nie przypisane" + +#: templatetags/wiki.py:34 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: templatetags/wiki.py:35 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: templatetags/wiki.py:39 +msgid "Admin" +msgstr "Administracja" + +#~ msgid "First correction" +#~ msgstr "Autokorekta" + +#~ msgid "Tagging" +#~ msgstr "Tagowanie" + +#~ msgid "Initial Proofreading" +#~ msgstr "Korekta" + +#~ msgid "Annotation Proofreading" +#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" + +#~ msgid "Modernisation" +#~ msgstr "Uwspółcześnienie" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Motywy" + +#~ msgid "Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka" + +#~ msgid "Technical Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" + +#~ msgid "Finished stage: %s" +#~ msgstr "Ukończony etap: %s" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Odśwież" + +#~ msgid "Insert special character" +#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"