X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/redakcja.git/blobdiff_plain/1dfd391b507447d7f4a66863e4f6003979777426..507752b933a466dd8e962c0e34d0ec74d6de55b7:/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 6df7bab4..822b3ab5 100644 --- a/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/wiki/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,119 +7,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-12 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 16:58+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" -"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" +"Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: constants.py:6 -msgid "First correction" -msgstr "Autokorekta" +#: forms.py:18 forms.py:63 views.py:44 +msgid "Publishable" +msgstr "Do publikacji" -#: constants.py:7 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagowanie" - -#: constants.py:8 -msgid "Initial Proofreading" -msgstr "Korekta" - -#: constants.py:9 -msgid "Annotation Proofreading" -msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" - -#: constants.py:10 -msgid "Modernisation" -msgstr "Uwspółcześnienie" - -#: constants.py:11 -msgid "Themes" -msgstr "Motywy" - -#: constants.py:12 -msgid "Editor's Proofreading" -msgstr "Ostateczna redakcja literacka" - -#: constants.py:13 -msgid "Technical Editor's Proofreading" -msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" - -#: constants.py:17 -msgid "Ready to publish" -msgstr "Gotowe do publikacji" - -#: forms.py:49 -msgid "ZIP file" -msgstr "Plik ZIP" - -#: forms.py:82 +#: forms.py:37 forms.py:122 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: forms.py:83 +#: forms.py:38 forms.py:123 msgid "Your name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: forms.py:88 +#: forms.py:43 forms.py:128 msgid "Author's email" msgstr "E-mail autora" -#: forms.py:89 +#: forms.py:44 forms.py:129 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)" msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)" -#: forms.py:95 +#: forms.py:50 forms.py:135 msgid "Your comments" msgstr "Twój komentarz" -#: forms.py:96 +#: forms.py:51 msgid "Describe changes you made." msgstr "Opisz swoje zmiany" -#: forms.py:102 +#: forms.py:57 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" -#: forms.py:103 +#: forms.py:58 msgid "If you completed a life cycle stage, select it." msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go." -#: models.py:93 -#, python-format -msgid "Finished stage: %s" -msgstr "Ukończony etap: %s" +#: forms.py:64 +msgid "Mark this revision as publishable." +msgstr "Oznacz tę wersję jako gotową do publikacji." + +#: forms.py:68 +msgid "For Cybernauts" +msgstr "Dla Cybernautów" + +#: forms.py:69 +msgid "Mark this document for Cybernauts." +msgstr "Oznacz dokument do użytku w Cybernautach" -#: models.py:149 +#: forms.py:136 +msgid "Describe the reason for reverting." +msgstr "Opisz powód przywrócenia." + +#: models.py:14 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: models.py:153 +#: models.py:18 msgid "theme" msgstr "motyw" -#: models.py:154 +#: models.py:19 msgid "themes" msgstr "motywy" -#: views.py:165 -#, python-format -msgid "Title already used for %s" -msgstr "Nazwa taka sama jak dla pliku %s" +#: views.py:47 +msgid "Published" +msgstr "Opublikowano" -#: views.py:167 -msgid "Title already used in repository." -msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje w repozytorium." +#: views.py:307 +msgid "Revision marked" +msgstr "Wersja oznaczona" -#: views.py:339 -msgid "Tag added" -msgstr "Dodano tag" +#: views.py:309 +msgid "Nothing changed" +msgstr "Nic nie uległo zmianie" -#: templates/wiki/base.html:15 -msgid "Platforma Redakcyjna" -msgstr "" +#: templates/admin/wiki/theme/change_list.html:22 +msgid "Table for Redmine wiki" +msgstr "Tabela do wiki na Redmine" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:69 +msgid "Informations about lesson" +msgstr "Informacje o lekcji" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:71 +#: templates/wiki/document_details_base.html:35 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:72 +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: templates/wiki/bootstrap.html:73 +msgid "Assignment" +msgstr "Przypisano" #: templates/wiki/diff_table.html:5 msgid "Old version" @@ -129,88 +123,48 @@ msgstr "Stara wersja" msgid "New version" msgstr "Nowa wersja" -#: templates/wiki/document_create_missing.html:8 -msgid "Create document" -msgstr "Utwórz dokument" - -#: templates/wiki/document_details.html:31 -msgid "Click to open/close gallery" -msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:36 +#: templates/wiki/document_details_base.html:33 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: templates/wiki/document_details_base.html:38 +#: templates/wiki/document_details_base.html:35 msgid "Unknown" msgstr "nieznana" -#: templates/wiki/document_details_base.html:40 -#: templates/wiki/tag_dialog.html:15 +#: templates/wiki/document_details_base.html:37 +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:16 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: templates/wiki/document_details_base.html:41 +#: templates/wiki/document_details_base.html:38 msgid "Save attempt in progress" msgstr "Trwa zapisywanie" -#: templates/wiki/document_list.html:30 -msgid "Clear filter" -msgstr "Wyczyść filtr" - -#: templates/wiki/document_list.html:48 -msgid "Your last edited documents" -msgstr "Twoje ostatnie edycje" +#: templates/wiki/document_details_base.html:39 +msgid "There is a newer version of this document!" +msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!" -#: templates/wiki/document_upload.html:9 -msgid "Bulk documents upload" -msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" - -#: templates/wiki/document_upload.html:12 -msgid "Please submit a ZIP with XML files. Files not ending with .xml will be ignored." -msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML. Pliki nie kończące się na .xml zostaną zignorowane." - -#: templates/wiki/document_upload.html:17 -msgid "Upload" -msgstr "Dodaj" - -#: templates/wiki/document_upload.html:24 -msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository." -msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." - -#: templates/wiki/document_upload.html:25 -msgid "Offending files" -msgstr "Błędne pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:33 -msgid "Correct files" -msgstr "Poprawne pliki" - -#: templates/wiki/document_upload.html:44 -msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." -msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." +#: templates/wiki/pubmark_dialog.html:17 templates/wiki/revert_dialog.html:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: templates/wiki/document_upload.html:45 -msgid "Uploaded files" -msgstr "Dodane pliki" +#: templates/wiki/revert_dialog.html:39 +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" -#: templates/wiki/document_upload.html:55 -msgid "Skipped files" -msgstr "Pominięte pliki" +#: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" -#: templates/wiki/document_upload.html:56 -msgid "Files skipped due to no .xml extension" -msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." +#: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3 +msgid "Annotations" +msgstr "Przypisy" -#: templates/wiki/tag_dialog.html:16 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:5 +msgid "Go to first image of this part" +msgstr "Przejdź na początek" -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7 +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:8 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" @@ -218,11 +172,11 @@ msgstr "Poprzednie" msgid "Next" msgstr "Następne" -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15 +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 msgid "Zoom in" msgstr "Powiększ" -#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16 +#: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:17 msgid "Zoom out" msgstr "Zmniejsz" @@ -234,15 +188,15 @@ msgstr "Galeria" msgid "Compare versions" msgstr "Porównaj wersje" -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:7 -msgid "Mark version" -msgstr "Oznacz wersję" +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:8 +msgid "Mark for publishing" +msgstr "Oznacz do publikacji" -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:9 +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:11 msgid "Revert document" msgstr "Przywróć wersję" -#: templates/wiki/tabs/history_view.html:12 +#: templates/wiki/tabs/history_view.html:14 msgid "View version" msgstr "Zobacz wersję" @@ -263,15 +217,19 @@ msgstr "Zamień na" msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:13 +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:12 +msgid "Replace all" +msgstr "Zamień wszystko" + +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:15 +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" -#: templates/wiki/tabs/search_view.html:17 +#: templates/wiki/tabs/search_view.html:19 msgid "From cursor" msgstr "Zacznij od kursora" @@ -283,31 +241,43 @@ msgstr "Znajdź i zamień" msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:10 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:7 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:15 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:11 +msgid "Go to the book's page" +msgstr "Przejdź do strony książki" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:14 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:19 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:18 msgid "Current version" msgstr "Aktualna wersja" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:22 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:21 msgid "Last edited by" msgstr "Ostatnio edytowane przez" -#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:26 +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:25 msgid "Link to gallery" msgstr "Link do galerii" +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:30 +msgid "Characters in document" +msgstr "Znaków w dokumencie" + +#: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 +msgid "pages" +msgstr "stron maszynopisu" + #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" +msgid "untagged" +msgstr "nieotagowane" -#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:4 +#: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:3 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -323,3 +293,196 @@ msgstr "Wstaw przypis" msgid "Visual editor" msgstr "Edytor wizualny" +#~ msgid "Click to open/close gallery" +#~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię" + +#~ msgid "Refresh from working copy" +#~ msgstr "Odśwież z edytowanej wersji" + +#~ msgid "ZIP file" +#~ msgstr "Plik ZIP" + +#~ msgid "Chunk with this slug already exists" +#~ msgstr "Część z tym slugiem już istnieje" + +#~ msgid "Append to" +#~ msgstr "Dołącz do" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "tytuł" + +#~ msgid "scan gallery name" +#~ msgstr "nazwa galerii skanów" + +#~ msgid "parent" +#~ msgstr "rodzic" + +#~ msgid "parent number" +#~ msgstr "numeracja rodzica" + +#~ msgid "book" +#~ msgstr "książka" + +#~ msgid "books" +#~ msgstr "książki" + +#~ msgid "Slug already used for %s" +#~ msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s" + +#~ msgid "Slug already used in repository." +#~ msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium." + +#~ msgid "File should be UTF-8 encoded." +#~ msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8." + +#~ msgid "Tag added" +#~ msgstr "Dodano tag" + +#~ msgid "Append book" +#~ msgstr "Dołącz książkę" + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "edytuj" + +#~ msgid "add basic document structure" +#~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu" + +#~ msgid "change master tag to" +#~ msgstr "zmień tak master na" + +#~ msgid "add begin trimming tag" +#~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik" + +#~ msgid "add end trimming tag" +#~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik" + +#~ msgid "unstructured text" +#~ msgstr "tekst bez struktury" + +#~ msgid "unknown XML" +#~ msgstr "nieznany XML" + +#~ msgid "broken document" +#~ msgstr "uszkodzony dokument" + +#~ msgid "Apply fixes" +#~ msgstr "Wykonaj zmiany" + +#~ msgid "Append to other book" +#~ msgstr "Dołącz do innej książki" + +#~ msgid "Last published" +#~ msgstr "Ostatnio opublikowano" + +#~ msgid "Full XML" +#~ msgstr "Pełny XML" + +#~ msgid "HTML version" +#~ msgstr "Wersja HTML" + +#~ msgid "TXT version" +#~ msgstr "Wersja TXT" + +#~ msgid "EPUB version" +#~ msgstr "Wersja EPUB" + +#~ msgid "PDF version" +#~ msgstr "Wersja PDF" + +#~ msgid "This book cannot be published yet" +#~ msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana" + +#~ msgid "Add chunk" +#~ msgstr "Dodaj część" + +#~ msgid "Clear filter" +#~ msgstr "Wyczyść filtr" + +#~ msgid "No books found." +#~ msgstr "Nie znaleziono książek." + +#~ msgid "Your last edited documents" +#~ msgstr "Twoje ostatnie edycje" + +#~ msgid "Bulk documents upload" +#~ msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów" + +#~ msgid "" +#~ "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with " +#~ ".xml will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie " +#~ "kończące się na .xml zostaną zignorowane." + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Załaduj" + +#~ msgid "" +#~ "There have been some errors. No files have been added to the repository." +#~ msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Offending files" +#~ msgstr "Błędne pliki" + +#~ msgid "Correct files" +#~ msgstr "Poprawne pliki" + +#~ msgid "Files have been successfully uploaded to the repository." +#~ msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium." + +#~ msgid "Uploaded files" +#~ msgstr "Dodane pliki" + +#~ msgid "Skipped files" +#~ msgstr "Pominięte pliki" + +#~ msgid "Files skipped due to no .xml extension" +#~ msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia .xml." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Użytkownicy" + +#~ msgid "Unassigned" +#~ msgstr "Nie przypisane" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Wszystkie" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Administracja" + +#~ msgid "First correction" +#~ msgstr "Autokorekta" + +#~ msgid "Tagging" +#~ msgstr "Tagowanie" + +#~ msgid "Initial Proofreading" +#~ msgstr "Korekta" + +#~ msgid "Annotation Proofreading" +#~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła" + +#~ msgid "Modernisation" +#~ msgstr "Uwspółcześnienie" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Motywy" + +#~ msgid "Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka" + +#~ msgid "Technical Editor's Proofreading" +#~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna" + +#~ msgid "Finished stage: %s" +#~ msgstr "Ukończony etap: %s" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Odśwież" + +#~ msgid "Insert special character" +#~ msgstr "Wstaw znak specjalny"