# Norwegian translation for stephenmcd's django-forms-builder # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sindre Sorhus , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-forms-builder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-12 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 14:38+0100\n" "Last-Translator: Sindre Sorhus \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: admin.py:28 #: fields.py:27 msgid "Email" msgstr "E-post" #: admin.py:32 msgid "Sites" msgstr "Sider" #: admin.py:114 #, python-format msgid "1 entry deleted" msgid_plural "%(count)s entries deleted" msgstr[0] "Slettet ett innlegg" msgstr[1] "Slettet %(count)s innlegg" #: admin.py:119 msgid "View Entries" msgstr "Vis innlegg" #: fields.py:25 msgid "Single line text" msgstr "Tekstfelt" #: fields.py:26 msgid "Multi line text" msgstr "Tekstområde" #: fields.py:28 msgid "Check box" msgstr "Avmerkingsboks" #: fields.py:29 msgid "Check boxes" msgstr "Avmerkingsbokser" #: fields.py:30 msgid "Drop down" msgstr "Rullegardinmeny" #: fields.py:31 msgid "Multi select" msgstr "Flervalgmeny" #: fields.py:32 msgid "Radio buttons" msgstr "Radioknapp" #: fields.py:33 msgid "File upload" msgstr "Filopplasting" #: fields.py:34 msgid "Date" msgstr "Dato" #: fields.py:35 #: models.py:210 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: fields.py:36 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: forms.py:27 #: forms.py:35 #: forms.py:41 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: forms.py:28 msgid "Contains" msgstr "Inneholder" #: forms.py:29 msgid "Doesn't contain" msgstr "Inneholder ikke" #: forms.py:30 #: forms.py:36 msgid "Equals" msgstr "Er lik" #: forms.py:31 #: forms.py:37 msgid "Doesn't equal" msgstr "Er ikke lik" #: forms.py:42 msgid "Is between" msgstr "Er mellom" #: forms.py:165 msgid "Checked" msgstr "Valgt" #: forms.py:165 msgid "Not checked" msgstr "Ikke valgt" #: forms.py:179 #: forms.py:194 msgid "and" msgstr "og" #: models.py:54 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: models.py:56 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: models.py:57 msgid "Button text" msgstr "Knapp tekst" #: models.py:58 msgid "Submit" msgstr "Send" #: models.py:59 msgid "Response" msgstr "Respons" #: models.py:60 msgid "Status" msgstr "Status" #: models.py:62 msgid "Published from" msgstr "Publisert fra" #: models.py:63 msgid "With published selected, won't be shown until this time" msgstr "Vil ikke bli vist før denne tiden hvis publisert er valgt" #: models.py:65 msgid "Expires on" msgstr "Utløper" #: models.py:66 msgid "With published selected, won't be shown after this time" msgstr "Vil ikke bli vist etter denne tiden hvis publisert er valgt" #: models.py:68 msgid "Login required" msgstr "Krever innlogging" #: models.py:69 msgid "If checked, only logged in users can view the form" msgstr "Bare innloggede brukere se skjemaet hvis valgt" #: models.py:70 msgid "Send email" msgstr "Send e-post" #: models.py:71 msgid "If checked, the person entering the form will be sent an email" msgstr "Innsenderen vil bli sendt en e-post hvis valgt" #: models.py:72 msgid "From address" msgstr "Fra adresse" #: models.py:73 msgid "The address the email will be sent from" msgstr "Adressen e-posten vil bli sendt fra" #: models.py:74 msgid "Send copies to" msgstr "Send kopi til" #: models.py:75 msgid "One or more email addresses, separated by commas" msgstr "En eller flere e-postadresser, adskilt med komma" #: models.py:77 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: models.py:78 msgid "Message" msgstr "Melding" #: models.py:83 msgid "Form" msgstr "Skjema" #: models.py:84 msgid "Forms" msgstr "Skjemaer" #: models.py:123 msgid "View form on site" msgstr "Vis skjema på siden" #: models.py:124 #: templates/admin/forms/change_form.html:8 #: templates/admin/forms/entries.html:119 msgid "View entries" msgstr "Vis innlegg" #: models.py:144 msgid "Placeholder Text" msgstr "Plassholdertekst" #: models.py:151 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: models.py:152 msgid "Type" msgstr "Type" #: models.py:153 msgid "Required" msgstr "Påkrevd" #: models.py:154 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: models.py:155 msgid "Choices" msgstr "Valg" #: models.py:160 msgid "Default value" msgstr "Standard verdi" #: models.py:163 msgid "Help text" msgstr "Hjelpetekst" #: models.py:168 #: templates/admin/forms/entries.html:90 msgid "Field" msgstr "Felt" #: models.py:169 msgid "Fields" msgstr "Felter" #: models.py:213 msgid "Form entry" msgstr "Skjemautfylling" #: models.py:214 msgid "Form entries" msgstr "Skjema innlegg" #: models.py:226 msgid "Form field entry" msgstr "Skjemafelt oppføring" #: models.py:227 msgid "Form field entries" msgstr "Skjemafeltoppføringer" #: templates/admin/forms/change_form.html:9 msgid "History" msgstr "Historie" #: templates/admin/forms/change_form.html:10 msgid "View on site" msgstr "Vis på siden" #: templates/admin/forms/entries.html:63 msgid "No entries selected" msgstr "Ingen innlegg er valgt" #: templates/admin/forms/entries.html:66 msgid "Delete selected entries?" msgstr "Slett valgte innlegg?" #: templates/admin/forms/entries.html:76 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: templates/admin/forms/entries.html:91 msgid "Include" msgstr "Inkluder" #: templates/admin/forms/entries.html:92 msgid "Filter by" msgstr "Filtrer etter" #: templates/admin/forms/entries.html:110 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/admin/forms/entries.html:118 #: templates/admin/forms/entries.html:151 msgid "Back to form" msgstr "Tilbake til skjemaet" #: templates/admin/forms/entries.html:120 msgid "Export CSV" msgstr "Exporter CSV" #: templates/admin/forms/entries.html:123 msgid "Entries" msgstr "Innlegg" #: templates/admin/forms/entries.html:152 msgid "Delete selected" msgstr "Slett valgte" #: templates/admin/forms/entries.html:156 msgid "No entries to display" msgstr "Ingen innlegg å vise"