# Polskie tłumaczenie dla platformy wolnych lektur. # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the 'platforma' package. # lrekucki@gmail.com, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-14 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:04+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #: templates/404.html:10 #, python-format msgid "" "The page you're trying\n" "to reach (%(p)s) could not be found. If it's a document, try\n" "looking for it on the document list." msgstr "" "Stroną, do której próbujesz dotrzeć (%(p)s), nie istnieje.Spróbuj " "poszukać jej na liście dokumentów." #: templates/404.html:15 #, python-format msgid "" "If you\n" "still can't find what you're looking for, please\n" "contact the administrator." msgstr "" "Jeśli nadal nie możesz znaleźć tego, czego szukasz,skontaktuj się z administratorem." #: templates/404.html:22 #, python-format msgid "" "If you're coming from Redmine, please note that\n" "work is no longer managed there. \n" "Go to the document list\n" "or to your page instead." msgstr "" "Jeśli skierował Cię tu Redmine, zwróć uwagę, że nie służy on jużdo " "koordynowania prac redakcyjnych. Możesz za to przejśćdo listy " "dokumentów\n" "albo do swojej strony." #: templates/base.html:7 msgid "Platforma Redakcyjna" msgstr "" #: templates/base.html:16 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "" #: templates/admin/index.html:22 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/index.html:32 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/index.html:38 msgid "Change" msgstr "" #: templates/admin/index.html:48 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:56 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:61 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:75 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/pagination/pagination.html:5 #: templates/pagination/pagination.html:7 msgid "previous" msgstr "poprzednie" #: templates/pagination/pagination.html:21 #: templates/pagination/pagination.html:23 msgid "next" msgstr "następne" #: templates/registration/head_login.html:5 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj" #: templates/registration/head_login.html:9 msgid "Log In" msgstr "Logowanie" #~ msgid "Refresh panel" #~ msgstr "Odśwież panel" #~ msgid "Print version" #~ msgstr "Wersja do druku" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Następna strona" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Powiększ" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zmniejsz" #~ msgid "Reset zoom" #~ msgstr "Oryginalny rozmiar" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historia" #~ msgid "Push" #~ msgstr "Zatwierdź" #~ msgid "Pull" #~ msgstr "Uaktualnij" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Quick save" #~ msgstr "Szybki zapis"