# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-26 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: forms.py:44 #, python-format msgid "" "Each line has to consist of an Internet address, language and description, " "separated with spaces. Failed on: %s" msgstr "" "Każda linia musi się składać z adresu internetowego, języka i opisu, " "oddzielonych spacjami. Błąd w: %s" #: forms.py:49 #, python-format msgid "" "The first item in each line should be an Internet address. Failed on: %s" msgstr "" "Pierwszy element każdej linii powinien być adresem internetowym. Błąd w: %s" #: templates/organizations/edit.html:6 msgid "Edit organization" msgstr "Edytuj organizację" #: templates/organizations/edit.html:11 #: templates/organizations/edit_user.html:43 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: templates/organizations/edit_user.html:6 msgid "Edit user data" msgstr "Edytuj dane użytkownika" #: templates/organizations/edit_user.html:12 msgid "First name" msgstr "Imię" #: templates/organizations/edit_user.html:15 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: templates/organizations/edit_user.html:19 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" #: templates/organizations/edit_user.html:24 #: templates/organizations/snippets/organization.html:12 #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:13 #: templates/organizations/snippets/user.html:12 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: templates/organizations/edit_user.html:32 #: templates/organizations/snippets/organization.html:13 #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:20 #: templates/organizations/snippets/user.html:13 msgid "WWW" msgstr "WWW" #: templates/organizations/edit_user.html:35 #: templates/organizations/snippets/organization.html:16 #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:23 #: templates/organizations/snippets/user.html:16 msgid "Description" msgstr "Opis" #: templates/organizations/edit_user.html:38 #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:26 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: templates/organizations/edit_user.html:41 msgid "Enter each line as: URL language description" msgstr "Wpisz każdą linię w postaci: URL język opis" #: templates/organizations/join.html:6 msgid "Join organization" msgstr "Dołącz do organizacji" #: templates/organizations/join.html:8 #, python-format msgid "" "\n" "

Your membership in %(org)s " "will have to be confirmed by\n" " the organization owner.

\n" " " msgstr "" "\n" "

Twoje członkostwo w organizacji %(org)s musi zostać potwierdzone przez jej właściciela.

\n" " " #: templates/organizations/join.html:15 templates/organizations/main.html:10 msgid "Join" msgstr "Dołącz" #: templates/organizations/main.html:8 #: templates/organizations/user_card.html:8 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: templates/organizations/main.html:13 msgid "New resource +" msgstr "Nowy zasób +" #: templates/organizations/main.html:21 templates/organizations/main.html:96 #: templates/organizations/user_card.html:13 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: templates/organizations/main.html:22 templates/organizations/main.html:97 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: templates/organizations/main.html:28 #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:5 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: templates/organizations/main.html:29 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: templates/organizations/main.html:30 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/organizations/main.html:43 msgid "owner" msgstr "właściciel" #: templates/organizations/main.html:51 msgid "Make regular" msgstr "Ustaw jako zwykły" #: templates/organizations/main.html:52 templates/organizations/main.html:81 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: templates/organizations/main.html:58 msgid "pending" msgstr "czeka" #: templates/organizations/main.html:65 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: templates/organizations/main.html:66 msgid "Reject" msgstr "Odmów" #: templates/organizations/main.html:70 msgid "Waiting for the owner of the organization to accept you as a member." msgstr "Czeka na akceptację właściciela organizacji." #: templates/organizations/main.html:80 msgid "Make owner" msgstr "Ustaw jako właściciel" #: templates/organizations/new.html:6 msgid "Create a new organization" msgstr "Utwórz nową organizację" #: templates/organizations/new.html:11 msgid "Create organization" msgstr "Utwórz organizację" #: templates/organizations/organizations.html:7 msgid "Organizations" msgstr "Organizacje" #: templates/organizations/snippets/organization.html:19 #: templates/organizations/snippets/user.html:21 msgid "Main projects and publications" msgstr "Główne projekty i publikacje" #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:8 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: templates/organizations/snippets/organization_form.html:29 #, fuzzy #| msgid "Enter each line as: URL language description" msgid "" "Enter each line as: Internet address, language, description, separated with " "spaces" msgstr "Wpisz każdą linię w postaci: URL język opis"