# translation of django.po to Catalan # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # PATRICK KRANZLMUELLER , 2009. # Antoni Aloy , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-19 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 19:00+0100\n" "Last-Translator: Antoni Aloy \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: fields.py:27 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Confirma que aquest valor té com a màxim %(max)d caràcters (té longitud %" "(length)d)." #: fields.py:28 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Confirma que aquest valor té com a mínim %(min)d caràcters (té longitud %" "(length)d)." #: fields.py:29 #, python-format msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed." msgstr "" "L'extensió %(ext)s no està permesa. Sols es permeten les extensions %" "(allowed)s." #: forms.py:23 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms.py:23 forms.py:46 msgid "" "The Name will automatically be converted to lowercase. Only letters, " "numbers, underscores and hyphens are allowed." msgstr "" "El nom serà convertit automàticament a minúscules. Sols estan permeses le " "lletres, nombres, subratllats i guions." #: forms.py:30 forms.py:53 msgid "Only letters, numbers, underscores and hyphens are allowed." msgstr "Sols es permeten lletres, nombres, subratllats i guions." #: forms.py:33 msgid "The Folder already exists." msgstr "La carpeta ja existeix." #: forms.py:46 msgid "New Name" msgstr "Nou nom" #: forms.py:56 msgid "The File/Folder already exists." msgstr "La carpeta/arixu ja existeix" #: forms.py:92 msgid "File" msgstr "Arxiu" #: forms.py:93 msgid "Use Image Generator" msgstr "Fer servir el generador d'imatges" #: forms.py:102 msgid "File already exists." msgstr "L'arxiu ja existeix" #: forms.py:108 msgid "Filename is not allowed." msgstr "El nom d'arxiu no està permès" #: forms.py:113 msgid "File extension is not allowed." msgstr "L'extensió de l'arxiu no està permesa" #: forms.py:118 msgid "Filesize exceeds allowed Upload Size." msgstr "El tamany de l'arxiu supera el límit permès" #: functions.py:84 msgid "Home" msgstr "Inici" #: functions.py:276 msgid "Thumbnail creation failed." msgstr "Ha fallat la creació de la miniatura" #: functions.py:331 functions.py:398 msgid "Image creation failed." msgstr "La creació de la imatge ha fallat" #: views.py:165 msgid "FileBrowser" msgstr "Visor d'arxius" #: views.py:188 #, python-format msgid "The Folder %s was successfully created." msgstr "La carpeta %s ha estat creada amb èxit." #: views.py:194 msgid "Permission denied." msgstr "Permís denegat." #: views.py:196 msgid "Error creating directory." msgstr "Error creant el directori." #: views.py:204 views.py:205 templates/filebrowser/index.html:30 msgid "New Folder" msgstr "Nova carpeta" #: views.py:250 msgid "Upload successful." msgstr "Pujada completada" #: views.py:263 templates/filebrowser/index.html:33 #: templates/filebrowser/upload.html:62 msgid "Upload" msgstr "Pujar" #: views.py:264 msgid "Select files to upload" msgstr "Selecciona arxius a pujar." #: views.py:294 msgid "Thumbnail creation successful." msgstr "S'han creat les miniatures satisfactòriament." #: views.py:344 #, python-format msgid "The file %s was successfully deleted." msgstr "L'arxiu %s ha estat borrat amb èxit." #: views.py:356 #, python-format msgid "The directory %s was successfully deleted." msgstr "El directori %s ha estat borrat amb èxit." #: views.py:407 msgid "Error renaming Thumbnail." msgstr "Error reanomenant la miniatura" #: views.py:413 msgid "Renaming was successful." msgstr "El canvi de nom ha tingut èxit." #: views.py:418 msgid "Error." msgstr "Error." #: views.py:427 templates/filebrowser/include/filelisting.html:52 msgid "Rename" msgstr "Reanomenar" #: views.py:428 #, python-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Reanomena \"%s\"" #: views.py:465 msgid "Successfully generated Images." msgstr "Imatges generades satisfactòriament." #: templates/filebrowser/index.html:31 msgid "Make Thumbs" msgstr "Crear miniatures" #: templates/filebrowser/index.html:32 msgid "Generate Images" msgstr "Generar imatges" #: templates/filebrowser/makedir.html:24 templates/filebrowser/rename.html:22 msgid "Please correct the following errors." msgstr "Per favor, corregeix els següents errors" #: templates/filebrowser/makedir.html:34 templates/filebrowser/rename.html:33 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/filebrowser/upload.html:37 msgid "Will use image generator." msgstr "Usaré el generador d'imatges" #: templates/filebrowser/upload.html:47 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: templates/filebrowser/upload.html:51 msgid "Allowed" msgstr "Permès" #: templates/filebrowser/upload.html:57 msgid "Max. Filesize" msgstr "Tamay màxim" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:8 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:15 msgid "Select File" msgstr "Selecciona fitxer" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:26 msgid "Make Thumbnail" msgstr "Crear miniatura" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:29 msgid "View Image" msgstr "Veure imatge" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:46 msgid "Generate Image Versions" msgstr "Generar versions de la imatge" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61 msgid "Delete File" msgstr "Esborrar fitxer" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64 msgid "Are you sure you want to delete this Folder?" msgstr "" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64 msgid "Delete Folder" msgstr "Esborrar carpeta" #: templates/filebrowser/include/filter.html:15 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/filebrowser/include/filter.html:21 msgid "By Date" msgstr "Per data" #: templates/filebrowser/include/filter.html:23 msgid "Any Date" msgstr "Qualsevol data" #: templates/filebrowser/include/filter.html:25 msgid "Today" msgstr "Avui" #: templates/filebrowser/include/filter.html:27 msgid "Past 7 days" msgstr "Fa 7 dies" #: templates/filebrowser/include/filter.html:29 msgid "Past 30 days" msgstr "Fa 30 dies" #: templates/filebrowser/include/filter.html:31 msgid "This year" msgstr "Enguany" #: templates/filebrowser/include/filter.html:39 msgid "By Type" msgstr "Per tipus" #: templates/filebrowser/include/filter.html:41 msgid "All" msgstr "Tots" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:5 msgid "No Items Found." msgstr "No s'han trobat items" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:10 #, python-format msgid "%(counter)s Item" msgid_plural "%(counter)s Items" msgstr[0] "%(counter)s Item" msgstr[1] "%(counter)s Item" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:16 msgid "No Items." msgstr "No hi ha items" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:14 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:20 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:21 msgid "Size" msgstr "Tamany" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:23 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:24 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:14 msgid "Go" msgstr "Ves" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16 #, python-format msgid "%(counter)s Item found" msgid_plural "%(counter)s Items found" msgstr[0] "%(counter)s trobat" msgstr[1] "%(counter)s trobats" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:17 #, python-format msgid "%(counter)s Item total" msgid_plural "%(counter)s Items total" msgstr[0] "total %(counter)s item" msgstr[1] "total %(counter)s Items"