# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2759 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:13 msgid "This is an empty document." msgstr "To jest pusty dokument." #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2773 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:27 msgid "This document contains errors and can't be loaded. :(" msgstr "Ten dokument zawiera błędy i nie może być załadowany. :(" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2838 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:92 msgid "Save Document" msgstr "Zapisz dokument" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2839 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:93 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2894 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:148 msgid "Restore Version" msgstr "Przywracanie wersji" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2895 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:149 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:28 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:141 msgid "Create link" msgstr "Utwórz link" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:142 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:224 msgid "Apply" msgstr "Zatwierdź" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone." msgstr "Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona cofnięta." #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:145 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:227 msgid "Link" msgstr "Link" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:223 msgid "Edit link" msgstr "Edytuj link" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:5 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/nodePane/template.html:3 msgid "Current node" msgstr "Bieżący węzeł" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3172 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:73 msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3173 #: static/wiki/editor/build/rng.js:3188 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:74 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:89 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3174 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:75 msgid "History" msgstr "Historia" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:61 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:86 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:124 msgid "Splitting text" msgstr "Rozbicie tekstu" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3212 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:113 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:309 msgid "Remove text" msgstr "Usuń tekst" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3223 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:124 msgid "Restoring version " msgstr "Przywracanie wersji" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28 msgid "error :(" msgstr "błąd :(" #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3353 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:247 msgid "editor" msgstr "edytor" #: static/wiki/editor/build/rng.js:3364 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:273 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?" #: static/wiki/editor/build/rng.js:3366 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:275 msgid "Document contains unsaved changes!" msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:137 msgid "Local draft of a document exists" msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138 msgid "" "Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. " "Do you want to load it instead?" msgstr "" "Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej " "wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139 msgid "Yes, restore local draft" msgstr "Tak, chcę użyć lokalną kopię" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140 msgid "No, use version loaded from the server" msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:30 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:31 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15 msgid "anonymous" msgstr "anonim" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:119 msgid "Saving document" msgstr "Zapisywanie dokumentu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:120 msgid "Saving local copy" msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:128 msgid "Document saved" msgstr "Dokument zapisany" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:129 msgid "Local copy saved" msgstr "Wersja robocza zapisana" msgid "Draft Saved" msgstr "Zapisana wersja robocza" msgid "no draft exists" msgstr "brak wersji roboczej" msgid "drop a working draft" msgstr "porzuć wersję roboczą" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:45 msgid "Changing text" msgstr "Edycja tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:26 msgid "Add metadata row" msgstr "Dodaj wiersz metadanych" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:32 msgid "Remove metadata row" msgstr "Usuń wiersz metadanych" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33 msgid "Undescribed action" msgstr "Działanie nieopisane" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:59 msgid "Metadata edit" msgstr "Edycja metadanych" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:22 msgid "Action not allowed" msgstr "Działanie niedozwolone" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64 msgid "There is nothing to undo" msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64 msgid "There is nothing to redo" msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:66 msgid "unknown operation" msgstr "Nieznana operacja" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:126 msgid "Insert comment" msgstr "Wstaw komentarz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148 msgid "Hide grid" msgstr "Schowaj siatkę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148 msgid "Show grid" msgstr "Pokaż siatkę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:293 msgid "link" msgstr "link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:47 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:306 msgid "Create link from selection" msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:325 msgid "Mark as emphasized" msgstr "Oznacz jako wyróżnione" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:365 msgid "Remove emphasis" msgstr "Usuń wyróżnienie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:326 msgid "Mark as citation" msgstr "Oznacz jako cytat" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366 msgid "Remove citation" msgstr "Usuń cytat" msgid "Create footnote from selection" msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:54 msgid "Insert footnote after cursor" msgstr "Wstaw przypis za kursorem" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:62 msgid "Cannot insert footnote after root node" msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:67 msgid "Insert footnote after node" msgstr "Wstaw przypis za węzłem" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112 msgid "bull. list" msgstr "lista pkt." #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:60 msgid "Missing tag name" msgstr "Nie wybrano tagu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112 msgid "num. list" msgstr "lista num." #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:65 #, c-format msgid "Wrap text with %s" msgstr "Obejmij tekst przez %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:71 #, c-format msgid "Wrap nodes with %s" msgstr "Obejmij węzły przez %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:78 #, c-format msgid "Wrap current node with %s" msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:85 msgid "Cannot insert after root node" msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:90 #, c-format msgid "Insert %s after current" msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:91 #, c-format msgid "Change list type to %s" msgstr "Zmień typ listy na %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:98 msgid "Remove list" msgstr "Usuń listę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:107 #, c-format msgid "Make %s fragment(s) into list" msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:68 msgid "header" msgstr "nagłówek" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:122 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:123 msgid "list item up" msgstr "Element listy do góry" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21 msgid "Unwrap with siblings" msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21 msgid "Cannot unwrap children of a root node" msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:49 msgid "Cannot remove root node" msgstr "Nie można usunąć głównego węzła" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69 msgid "paragraf" msgstr "akapit" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:54 msgid "Remove node" msgstr "Usuń węzeł" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:27 msgid "No template selected" msgstr "Nie wybrano template'u" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:32 msgid "Wrong node selected" msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37 #, c-format msgid "Insert template %s" msgstr "Wstaw template %s" msgid "Switch to" msgstr "Zamień na" msgid "change" msgstr "zmień" msgid "remove" msgstr "usuń" msgid "Remove link" msgstr "Usuń link" msgid "edit" msgstr "edytuj" msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Respond" msgstr "Odpowiedz" msgid "Comment" msgstr "Skomentuj" msgid "Delete this comment?" msgstr "Usunąć ten komentarz?" msgid "Metadata" msgstr "Metadane" msgid "Document Metadata" msgstr "Metadane dokumentu" msgid "Close" msgstr "Zamknij"