# Russian translation
# This file is distributed under the same license as the django-filebrowser package.
# Ivan Gromov <summer.is.gone@gmail.com>, 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: summer.is.gone@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 03:17+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 03:52\n"
"Last-Translator: IVAN GROMOV <SUMMER.IS.GONE@GMAIL.COM>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fields.py:96
#, python-format
msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed."
msgstr "Расширение %(ext)s запрещено. Разрешено только %(allowed)s."

#: forms.py:23
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: forms.py:23 forms.py:49
msgid ""
"The Name will automatically be converted to lowercase. Only letters, "
"numbers, underscores and hyphens are allowed."
msgstr ""
"Имя будет автоматически переведено в нижний регистр"
"Допускается вводить буквы, цифры, символы подчерка и дефиса."

#: forms.py:30 forms.py:56
msgid "Only letters, numbers, underscores and hyphens are allowed."
msgstr "Допускается вводить буквы, цифры, символы подчерка и дефиса."

#: forms.py:33
msgid "The Folder already exists."
msgstr "Папка уже существует."

#: forms.py:36
msgid "Disallowed Folder Name."
msgstr "Недопустимое имя папки."

#: forms.py:49
msgid "New Name"
msgstr "Новое имя"

#: forms.py:59
msgid "The File/Folder already exists."
msgstr "Файл/папка уже существуют."

#: forms.py:95
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: forms.py:96
msgid "Use Image Generator"
msgstr "Использовать генератор изображений"

#: forms.py:105
msgid "File already exists."
msgstr "Файл уже существует."

#: forms.py:111
msgid "Filename is not allowed."
msgstr "Недопустимое имя файла."

#: forms.py:116
msgid "File extension is not allowed."
msgstr "Недопустимое расширение файла."

#: forms.py:121
msgid "Filesize exceeds allowed Upload Size."
msgstr "Размер файла превышает допустимый размер загрузки."

#: functions.py:84
msgid "Home"
msgstr "Начало"

#: functions.py:279
msgid "Thumbnail creation failed."
msgstr "Ошибка создания миниатюр."

#: functions.py:334 functions.py:389
msgid "Image creation failed."
msgstr "Ошибка создания изображений."

#: views.py:174
msgid "FileBrowser"
msgstr "Файловый менеджер"

#: views.py:198
#, python-format
msgid "The Folder %s was successfully created."
msgstr "Папка %s успешно создана."

#: views.py:204
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."

#: views.py:206
msgid "Error creating directory."
msgstr "Ошибка создания папки."

#: views.py:214 views.py:215 templates/filebrowser/index.html:33
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: views.py:260
msgid "Upload successful."
msgstr "Загрузка завершена успешно."

#: views.py:273 templates/filebrowser/index.html:36
#: templates/filebrowser/upload.html:62
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: views.py:274
msgid "Select files to upload"
msgstr "Выберите файлы для загрузки"

#: views.py:304
msgid "Thumbnail creation successful."
msgstr "Миниатюры созданы."

#: views.py:354
#, python-format
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "Файл %s удален."

#: views.py:366
#, python-format
msgid "The directory %s was successfully deleted."
msgstr "Папка %s удалена."

#: views.py:417
msgid "Error renaming Thumbnail."
msgstr "Ошибка переименования миниатюры."

#: views.py:423
msgid "Renaming was successful."
msgstr "Переименовано."

#: views.py:428
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."

#: views.py:437 templates/filebrowser/include/filelisting.html:52
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: views.py:438
#, python-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Переименовать \"%s\""

#: views.py:475
msgid "Successfully generated Images."
msgstr "Изображения созданы."

#: templates/filebrowser/append.html:5 templates/filebrowser/append.html:7
msgid "File-Browser"
msgstr "Файловый менеджер"

#: templates/filebrowser/index.html:34
msgid "Make Thumbs"
msgstr "Создать миниатюры"

#: templates/filebrowser/index.html:35
msgid "Generate Images"
msgstr "Сгенерировать изображения"

#: templates/filebrowser/makedir.html:24 templates/filebrowser/rename.html:22
msgid "Please correct the following errors."
msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки."

#: templates/filebrowser/makedir.html:34 templates/filebrowser/rename.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: templates/filebrowser/upload.html:37
msgid "Will use image generator."
msgstr "Будет использован генератор изображений."

#: templates/filebrowser/upload.html:47
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: templates/filebrowser/upload.html:51
msgid "Allowed"
msgstr "Разрешено"

#: templates/filebrowser/upload.html:57
msgid "Max. Filesize"
msgstr "Макс. размер"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:8
msgid "Select"
msgstr "Выберите"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:15
msgid "Select File"
msgstr "Выберите файл"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:26
msgid "Make Thumbnail"
msgstr "Создать миниатюры"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:29
msgid "View Image"
msgstr "Просмотреть изображение"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:46
msgid "Generate Image Versions"
msgstr "Создать миниатюры"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64
msgid "Are you sure you want to delete this Folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту папку?"

#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить папку"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:15
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:21
msgid "By Date"
msgstr "По дате"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:23
msgid "Any Date"
msgstr "За любое число"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:25
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:27
msgid "Past 7 days"
msgstr "Последние 7 дней"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:29
msgid "Past 30 days"
msgstr "Последние 30 дней"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:31
msgid "This year"
msgstr "Этот год"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:39
msgid "By Type"
msgstr "По типу"

#: templates/filebrowser/include/filter.html:41
msgid "All"
msgstr "Все"

#: templates/filebrowser/include/paginator.html:5
msgid "No Items Found."
msgstr "Не найдено"

#: templates/filebrowser/include/paginator.html:10
#, python-format
msgid "%(counter)s Item"
msgid_plural "%(counter)s Items"
msgstr[0] "%(counter)s элемент"
msgstr[1] "Элементов: %(counter)s"

#: templates/filebrowser/include/paginator.html:16
msgid "No Items."
msgstr "Ничего нет"

#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:14
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:20
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:21
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:23
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:24
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:14
msgid "Go"
msgstr "Вперед"

#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16
#, python-format
msgid "%(counter)s Item found"
msgid_plural "%(counter)s Items found"
msgstr[0] "%(counter)s элемент найден"
msgstr[1] "%(counter)s элементов найдено"

#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:17
#, python-format
msgid "%(counter)s Item total"
msgid_plural "%(counter)s Items total"
msgstr[0] "%(counter)s элемент всего"
msgstr[1] "%(counter)s элементов всего"