# Copyright (C) 2009 Rémy Hubscher # This file is distributed under the same license as the django-filebrowser package. # Rémy Hubscher , 2009. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-20 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: REMY HUBSCHER \n" "Language-Team: FRENCH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fields.py:96 #, python-format msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed." msgstr "" "L'extension de fichier %(ext)s n'est pas autorisée. Les extensions suivantes " "sont autorisées: %(allowed)s." #: forms.py:23 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms.py:23 forms.py:49 msgid "" "The Name will automatically be converted to lowercase. Only letters, " "numbers, underscores and hyphens are allowed." msgstr "" "Le nom sera automatiquement converti en minuscule. Seul les lettres, nombres," "tirets bas et tirets sont autorisés." #: forms.py:30 forms.py:56 msgid "Only letters, numbers, underscores and hyphens are allowed." msgstr "Seul les lettres, nombres, tirets bas et tirets sont autorisés." #: forms.py:33 msgid "The Folder already exists." msgstr "Ce répertoire existe déjà." #: forms.py:36 msgid "Disallowed Folder Name." msgstr "Nom de fichier interdit." #: forms.py:49 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" #: forms.py:59 msgid "The File/Folder already exists." msgstr "Ce fichier/répertoire existe déjà." #: forms.py:95 msgid "File" msgstr "Fichier" #: forms.py:96 msgid "Use Image Generator" msgstr "Utiliser le générateur d'images" #: forms.py:105 msgid "File already exists." msgstr "Le fichier existe déjà." #: forms.py:111 msgid "Filename is not allowed." msgstr "Ce nom de fichier n'est pas autorisé." #: forms.py:116 msgid "File extension is not allowed." msgstr "Cette extension de fichier n'est pas autorisée." #: forms.py:121 msgid "Filesize exceeds allowed Upload Size." msgstr "La taille du fichier est supérieur à la taille maximale autorisée." #: functions.py:84 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: functions.py:279 msgid "Thumbnail creation failed." msgstr "La création de miniature à échouée." #: functions.py:334 functions.py:389 msgid "Image creation failed." msgstr "La création d'image à échouée." #: views.py:174 msgid "FileBrowser" msgstr "Navigateur de Fichiers" #: views.py:198 #, python-format msgid "The Folder %s was successfully created." msgstr "Le répertoire %s a été créé avec succès." #: views.py:204 msgid "Permission denied." msgstr "Permission refusée." #: views.py:206 msgid "Error creating directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire." #: views.py:214 views.py:215 templates/filebrowser/index.html:33 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau répertoire" #: views.py:260 msgid "Upload successful." msgstr "L'envoi a réussi." #: views.py:273 templates/filebrowser/index.html:36 #: templates/filebrowser/upload.html:62 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: views.py:274 msgid "Select files to upload" msgstr "Sélectionner les fichiers à envoyer" #: views.py:304 msgid "Thumbnail creation successful." msgstr "Les miniatures ont été créée." #: views.py:354 #, python-format msgid "The file %s was successfully deleted." msgstr "Le fichier %s a été supprimé." #: views.py:366 #, python-format msgid "The directory %s was successfully deleted." msgstr "Le répertoire %s a été supprimé." #: views.py:417 msgid "Error renaming Thumbnail." msgstr "Impossible de renommer la miniature." #: views.py:423 msgid "Renaming was successful." msgstr "La miniature a été renommée." #: views.py:428 msgid "Error." msgstr "Erreur." #: views.py:437 templates/filebrowser/include/filelisting.html:52 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: views.py:438 #, python-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renommer \"%s\"" #: views.py:475 msgid "Successfully generated Images." msgstr "Les images ont été générées." #: templates/filebrowser/append.html:5 templates/filebrowser/append.html:7 #, fuzzy msgid "File-Browser" msgstr "Navigateur de Fichiers" #: templates/filebrowser/index.html:34 msgid "Make Thumbs" msgstr "Générer les miniatures" #: templates/filebrowser/index.html:35 msgid "Generate Images" msgstr "Générer les images" #: templates/filebrowser/makedir.html:24 templates/filebrowser/rename.html:22 msgid "Please correct the following errors." msgstr "Merci de corriger les erreurs suivantes." #: templates/filebrowser/makedir.html:34 templates/filebrowser/rename.html:33 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: templates/filebrowser/upload.html:37 msgid "Will use image generator." msgstr "Utiliser le générateur d'images." #: templates/filebrowser/upload.html:47 msgid "Help" msgstr "Aide" #: templates/filebrowser/upload.html:51 msgid "Allowed" msgstr "Autorisé" #: templates/filebrowser/upload.html:57 msgid "Max. Filesize" msgstr "Taille Max." #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:8 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:15 msgid "Select File" msgstr "Sélectionner le fichier" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:26 msgid "Make Thumbnail" msgstr "Générer une miniature" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:29 msgid "View Image" msgstr "Voir l'image" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:46 msgid "Generate Image Versions" msgstr "Générer des versions de l'image" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce fichier ?" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:61 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64 msgid "Are you sure you want to delete this Folder?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce répertoire ?" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:64 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le répertoire" #: templates/filebrowser/include/filter.html:15 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: templates/filebrowser/include/filter.html:21 msgid "By Date" msgstr "Par date" #: templates/filebrowser/include/filter.html:23 msgid "Any Date" msgstr "Toutes" #: templates/filebrowser/include/filter.html:25 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: templates/filebrowser/include/filter.html:27 msgid "Past 7 days" msgstr "Semaine dernière" #: templates/filebrowser/include/filter.html:29 msgid "Past 30 days" msgstr "Mois dernier" #: templates/filebrowser/include/filter.html:31 msgid "This year" msgstr "Cette année" #: templates/filebrowser/include/filter.html:39 msgid "By Type" msgstr "Par type" #: templates/filebrowser/include/filter.html:41 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:5 msgid "No Items Found." msgstr "Aucun article." #: templates/filebrowser/include/paginator.html:10 #, python-format msgid "%(counter)s Item" msgid_plural "%(counter)s Items" msgstr[0] "%(counter)s article" msgstr[1] "%(counter)s articles" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:16 msgid "No Items." msgstr "Aucun article." #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:14 msgid "Filename" msgstr "Nom" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:20 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:21 msgid "Size" msgstr "Taille" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:23 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:24 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:14 msgid "Go" msgstr "Chercher" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16 #, python-format msgid "%(counter)s Item found" msgid_plural "%(counter)s Items found" msgstr[0] "%(counter)s article trouvé" msgstr[1] "%(counter)s articles trouvés" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:17 #, python-format msgid "%(counter)s Item total" msgid_plural "%(counter)s Items total" msgstr[0] "%(counter)s article total" msgstr[1] "%(counter)s articles total" msgid "Folder" msgstr "Répertoire" msgid "Image" msgstr "Image" msgid "Document" msgstr "Document" msgid "Code" msgstr "Code" msgid "Sound" msgstr "Son"