# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:32 msgid "" "The content of this document seems to be invalid - only XML source editing " "will be possible. :(" msgstr "" "Wygląda na to, że dokument zawiera błędy - możliwa będzie jedynie edycja " "źródła. :(" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138 msgid "Local draft of a document exists" msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139 msgid "" "Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. " "Do you want to load it instead?" msgstr "" "Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej " "wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140 msgid "Yes, restore local draft" msgstr "Tak, chcę użyć lokalnej kopii" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:141 msgid "No, use version loaded from the server" msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:178 msgid "Save Document" msgstr "Zapisz dokument" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:179 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:10 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:180 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:254 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:16 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:528 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:567 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:23 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:116 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:50 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:252 msgid "Restore Version" msgstr "Przywracanie wersji" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:253 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:30 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone." msgstr "" "Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona " "cofnięta." #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:31 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:23 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:57 msgid "Changing text" msgstr "Edycja tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:281 msgid "Remove text" msgstr "Usuń tekst" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:401 msgid "Splitting text" msgstr "Rozbicie tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:13 msgid "remove" msgstr "usuń" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comment.html:15 msgid "Delete this comment?" msgstr "Usunąć ten komentarz?" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.html:3 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:97 msgid "Comment" msgstr "Skomentuj" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:74 msgid "Add comment" msgstr "Skomentuj" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:106 msgid "Respond" msgstr "Odpowiedz" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:163 msgid "Remove comment" msgstr "Usuń komentarz" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/comments/comments.js:205 msgid "Edit comment" msgstr "Zmień komentarz" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28 msgid "error :(" msgstr "błąd :(" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15 msgid "anonymous" msgstr "anonim" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:3 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/documentSummary.html:1 msgid "Draft Saved" msgstr "Zapisana wersja robocza" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:39 msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:40 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:53 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:41 msgid "History" msgstr "Historia" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:97 msgid "Saving document" msgstr "Zapisywanie dokumentu" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:98 msgid "Saving local copy" msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:106 msgid "Document saved" msgstr "Dokument zapisany" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:107 msgid "Local copy saved" msgstr "Wersja robocza zapisana" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:125 msgid "Restoring version " msgstr "Przywracanie wersji" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:231 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:233 msgid "Document contains unsaved changes!" msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33 msgid "Undescribed action" msgstr "Działanie nieopisane" #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33 msgid "Action not allowed" msgstr "Działanie niedozwolone" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:347 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:347 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:348 msgid "There is nothing to undo" msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:348 msgid "There is nothing to redo" msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:352 msgid "unknown operation" msgstr "Nieznana operacja" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:422 msgid "Insert comment" msgstr "Wstaw komentarz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:526 msgid "Create link" msgstr "Utwórz link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:527 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:566 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:22 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:115 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:49 msgid "Apply" msgstr "Zatwierdź" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:530 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:569 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:52 msgid "Link" msgstr "Link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:565 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:619 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:48 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:68 msgid "Edit link" msgstr "Edytuj link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:596 msgid "link" msgstr "link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:609 msgid "Create link from selection" msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:634 msgid "Mark as emphasized" msgstr "Oznacz jako wyróżnione" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:634 msgid "Remove emphasis" msgstr "Usuń wyróżnienie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:635 msgid "Mark as citation" msgstr "Oznacz jako cytat" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:635 msgid "Remove citation" msgstr "Usuń cytat" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:51 msgid "Create footnote from selection" msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:58 msgid "Insert footnote after cursor" msgstr "Wstaw przypis za kursorem" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:66 msgid "Cannot insert footnote after root node" msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:71 msgid "Insert footnote after node" msgstr "Wstaw przypis za węzłem" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:125 msgid "bull. list" msgstr "lista pkt." #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:125 msgid "num. list" msgstr "lista num." #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:146 #, c-format msgid "Change list type to %s" msgstr "Zmień typ listy na %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:153 msgid "Remove list" msgstr "Usuń listę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:162 #, c-format msgid "Make %s fragment(s) into list" msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:42 msgid "Switch to" msgstr "Zamień na" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69 msgid "header" msgstr "nagłówek" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:70 msgid "paragraf" msgstr "akapit" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:24 msgid "No template selected" msgstr "Nie wybrano template'u" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:33 msgid "Wrong node selected" msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37 #, c-format msgid "Insert template %s" msgstr "Wstaw template %s" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:9 msgid "Description goes here" msgstr "Tu wpisz polecenie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:10 msgid "First item" msgstr "Pierwszy element" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:64 msgid "Insert exercise" msgstr "Wstaw zadanie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:72 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:2 msgid "Order" msgstr "Uporządkuj" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:73 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:16 msgid "Single Choice" msgstr "Wybór jednokrotny" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:74 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:16 msgid "Multiple Choice" msgstr "Wybór wielokrotny" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:75 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:17 msgid "True or False" msgstr "Prawda lub fałsz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:76 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/view.html:2 msgid "Gaps" msgstr "Luki" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/actions.js:77 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/view.html:2 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:21 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:31 msgid "Removing exercise" msgstr "Usuwanie zadania" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:22 msgid "Do you really want to remove this exercise?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:23 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/elementBase.js:24 msgid "No, don't do anything!" msgstr "Nie, nic nie rób!" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceMulti.js:25 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceSingle.js:30 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/choiceTrueOrFalse.js:26 msgid "Change answer" msgstr "Zmień odpowiedź" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/element.html:2 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/view.html:2 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:2 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/view.html:2 msgid "Exercise" msgstr "Zadanie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/choice/trueOrFalseSwitch.html:2 msgid "true" msgstr "prawda" msgid "false" msgstr "fałsz" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:17 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:33 msgid "Create a gap" msgstr "Stwórz lukę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:48 msgid "Turn selection into a gap" msgstr "Zamień zaznaczenie w lukę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:60 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:70 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/gaps/actions.js:84 msgid "Remove a gap" msgstr "Usuń lukę" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:27 msgid "Add item to exercise" msgstr "Dodaj punkt do zadania" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:40 msgid "Change solution" msgstr "Zmień rozwiązanie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:50 msgid "Change order" msgstr "Zmień kolejność" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/element.js:61 msgid "Set random order" msgstr "Ustaw losową kolejność" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:4 msgid "Initial" msgstr "Zadanie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/order/view.html:5 msgid "Solution" msgstr "Rozwiązanie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:17 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:43 msgid "Mark to replace" msgstr "Oznacz do zastąpienia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:21 msgid "Enter text to replace with" msgstr "Wprowadź tekst zastępujący" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:25 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:118 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:61 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:147 msgid "Mark selection to replacement" msgstr "Oznacz zaznaczenie do zastąpienia" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:73 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:83 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:97 msgid "Remove replace mark" msgstr "Usuń zastąpienie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:109 msgid "Edit replace mark" msgstr "Edytuj zastąpienie" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:114 msgid "Edit text to replace with" msgstr "Edytuj tekst zastępujący" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/edumed/replace/actions.js:130 msgid "Edit answer" msgstr "Edytuj odpowiedź" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/box.html:4 msgid "change" msgstr "zmień" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/links/linkElement.js:96 msgid "Remove link" msgstr "Usuń link" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:18 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/action.js:22 msgid "Document Metadata" msgstr "Metadane dokumentu" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:27 msgid "Add metadata row" msgstr "Dodaj wiersz metadanych" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:37 msgid "Remove metadata row" msgstr "Usuń wiersz metadanych" #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/metadataEditor/view.js:68 msgid "Metadata edit" msgstr "Edycja metadanych" #~ msgid "This is an empty document." #~ msgstr "To jest pusty dokument." #~ msgid "Current node" #~ msgstr "Bieżący węzeł" #~ msgid "Saving..." #~ msgstr "Zapisywanie..." #~ msgid "editor" #~ msgstr "edytor" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Zatwierdź" msgid "no draft exists" msgstr "brak wersji roboczej" msgid "drop a working draft" msgstr "porzuć wersję roboczą" #~ msgid "Hide grid" #~ msgstr "Schowaj siatkę" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Pokaż siatkę" #~ msgid "Missing tag name" #~ msgstr "Nie wybrano tagu" #~ msgid "Wrap text with %s" #~ msgstr "Obejmij tekst przez %s" #~ msgid "Wrap nodes with %s" #~ msgstr "Obejmij węzły przez %s" #~ msgid "Wrap current node with %s" #~ msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s" #~ msgid "Cannot insert after root node" #~ msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym" #~ msgid "Insert %s after current" #~ msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł" #~ msgid "list item up" #~ msgstr "Element listy do góry" #~ msgid "Unwrap with siblings" #~ msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami" #~ msgid "Cannot unwrap children of a root node" #~ msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła" #~ msgid "Cannot remove root node" #~ msgstr "Nie można usunąć głównego węzła" #~ msgid "Remove node" #~ msgstr "Usuń węzeł" msgid "edit" msgstr "edytuj" msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Shuffle" msgstr "Pomieszaj"