1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-26 16:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-26 16:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24 msgid "Text file must be UTF-8 encoded."
25 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
28 msgid "You must either enter text or upload a file"
29 msgstr "Proszę wpisać tekst albo wybrać plik do załadowania"
36 msgid "Directories are documents in chunks"
37 msgstr "Katalogi zawierają dokumenty w częściach"
39 #: forms.py:76 forms.py:165
41 msgstr "Przypisane do"
43 #: forms.py:97 forms.py:111
44 msgid "Chunk with this slug already exists"
45 msgstr "Część z tym slugiem już istnieje"
53 msgid "Slug already used for %s"
54 msgstr "Slug taki sam jak dla pliku %s"
57 msgid "Slug already used in repository."
58 msgstr "Dokument o tym slugu już istnieje w repozytorium."
61 msgid "File should be UTF-8 encoded."
62 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
64 #: views.py:552 models/book.py:56
70 msgstr "galeria skanów"
72 #: models/book.py:28 models/chunk.py:23 models/image.py:21
76 #: models/book.py:29 models/chunk.py:24 models/image.py:22
80 #: models/book.py:30 models/image.py:23
85 msgid "scan gallery name"
86 msgstr "nazwa galerii skanów"
94 msgstr "numeracja rodzica"
96 #: models/book.py:55 models/chunk.py:21 models/publish_log.py:17
100 #: models/book.py:255
101 msgid "No chunks in the book."
102 msgstr "Książka nie ma części."
104 #: models/book.py:259
105 msgid "Not all chunks have publishable revisions."
106 msgstr "Niektóre części nie są gotowe do publikacji."
108 #: models/book.py:266 models/image.py:80
110 msgstr "Nieprawidłowy XML"
112 #: models/book.py:268 models/image.py:82
113 msgid "No Dublin Core found."
114 msgstr "Brak sekcji Dublin Core."
116 #: models/book.py:270 models/image.py:84
117 msgid "Invalid Dublin Core"
118 msgstr "Nieprawidłowy Dublin Core"
120 #: models/book.py:273 models/image.py:88
121 msgid "rdf:about is not"
122 msgstr "rdf:about jest różny od"
124 #: models/chunk.py:22
128 #: models/chunk.py:25
129 msgid "gallery start"
130 msgstr "początek galerii"
132 #: models/chunk.py:40
136 #: models/chunk.py:41
140 #: models/image.py:20 models/image.py:34 models/publish_log.py:45
144 #: models/image.py:35
148 #: models/image.py:73
149 msgid "There is no publishable revision"
150 msgstr "Żadna wersja nie została oznaczona do publikacji."
152 #: models/project.py:13
156 #: models/project.py:14
160 #: models/project.py:19 templates/catalogue/book_list/book_list.html:64
164 #: models/project.py:20
168 #: models/publish_log.py:18 models/publish_log.py:46
172 #: models/publish_log.py:19 models/publish_log.py:47
173 #: templates/catalogue/wall.html:19
177 #: models/publish_log.py:24 models/publish_log.py:33
178 msgid "book publish record"
179 msgstr "zapis publikacji książki"
181 #: models/publish_log.py:25
182 msgid "book publish records"
183 msgstr "zapisy publikacji książek"
185 #: models/publish_log.py:34 models/publish_log.py:48
189 #: models/publish_log.py:38
190 msgid "chunk publish record"
191 msgstr "zapis publikacji części"
193 #: models/publish_log.py:39
194 msgid "chunk publish records"
195 msgstr "zapisy publikacji części"
197 #: models/publish_log.py:53
198 msgid "image publish record"
199 msgstr "zapis publikacji obrazu"
201 #: models/publish_log.py:54
202 msgid "image publish records"
203 msgstr "zapisy publikacji obrazów"
205 #: templates/catalogue/activity.html:6 templates/catalogue/activity.html:12
206 #: templatetags/catalogue.py:29
210 #: templates/catalogue/base.html:8
211 msgid "Platforma Redakcyjna"
212 msgstr "Platforma Redakcyjna"
214 #: templates/catalogue/book_append_to.html:4
215 #: templates/catalogue/book_append_to.html:11
217 msgstr "Dołącz książkę"
219 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
220 #: templates/catalogue/book_edit.html:13
221 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:16
222 #: templates/catalogue/image_detail.html:18
226 #: templates/catalogue/book_detail.html:25
228 msgstr "Edytuj galerię"
230 #: templates/catalogue/book_detail.html:28
231 msgid "Append to other book"
232 msgstr "Dołącz do innej książki"
234 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
238 #: templates/catalogue/book_detail.html:49
239 #: templates/catalogue/image_detail.html:36 templatetags/wall.py:78
243 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
244 #: templates/catalogue/image_detail.html:38
245 msgid "Last published"
246 msgstr "Ostatnio opublikowano"
248 #: templates/catalogue/book_detail.html:68
252 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
256 #: templates/catalogue/book_detail.html:70
260 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
264 #: templates/catalogue/book_detail.html:72
268 #: templates/catalogue/book_detail.html:85
269 #: templates/catalogue/image_detail.html:57
273 #: templates/catalogue/book_detail.html:89
274 #: templates/catalogue/image_detail.html:61
275 msgid "Log in to publish."
276 msgstr "Zaloguj się, aby opublikować."
278 #: templates/catalogue/book_detail.html:92
279 #: templates/catalogue/image_detail.html:64
280 msgid "This book can't be published yet, because:"
281 msgstr "Ta książka nie może jeszcze zostać opublikowana. Powód:"
283 #: templates/catalogue/book_detail.html:102
284 #: templates/catalogue/image_detail.html:72
288 #: templates/catalogue/book_edit.html:5
290 msgstr "Edytuj książkę"
292 #: templates/catalogue/book_html.html:13 templates/catalogue/book_text.html:15
293 msgid "Table of contents"
296 #: templates/catalogue/book_html.html:14 templates/catalogue/book_text.html:17
300 #: templates/catalogue/book_html.html:15
304 #: templates/catalogue/book_text.html:7
308 #: templates/catalogue/chunk_add.html:5 templates/catalogue/chunk_add.html:9
309 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:22
311 msgstr "Podziel część"
313 #: templates/catalogue/chunk_add.html:14
314 msgid "Insert empty chunk after"
315 msgstr "Wstaw pustą część po"
317 #: templates/catalogue/chunk_add.html:17
321 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:5 templates/catalogue/chunk_edit.html:9
322 #: templates/catalogue/book_list/book.html:8
323 #: templates/catalogue/book_list/chunk.html:6
324 msgid "Chunk settings"
325 msgstr "Ustawienia części"
327 #: templates/catalogue/chunk_edit.html:14
331 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:5
332 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:9
333 msgid "Create a new book"
334 msgstr "Utwórz nową książkę"
336 #: templates/catalogue/document_create_missing.html:15
338 msgstr "Utwórz książkę"
340 #: templates/catalogue/document_list.html:7
342 msgstr "Lista książek"
344 #: templates/catalogue/document_upload.html:5
345 msgid "Bulk document upload"
346 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
348 #: templates/catalogue/document_upload.html:11
349 msgid "Bulk documents upload"
350 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
352 #: templates/catalogue/document_upload.html:14
354 "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with "
355 "<code>.xml</code> will be ignored."
357 "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie "
358 "kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
360 #: templates/catalogue/document_upload.html:20
361 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:16 templatetags/catalogue.py:36
365 #: templates/catalogue/document_upload.html:27
367 "There have been some errors. No files have been added to the repository."
368 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
370 #: templates/catalogue/document_upload.html:28
371 msgid "Offending files"
372 msgstr "Błędne pliki"
374 #: templates/catalogue/document_upload.html:36
375 msgid "Correct files"
376 msgstr "Poprawne pliki"
378 #: templates/catalogue/document_upload.html:47
379 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
380 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
382 #: templates/catalogue/document_upload.html:48
383 msgid "Uploaded files"
384 msgstr "Dodane pliki"
386 #: templates/catalogue/document_upload.html:58
387 msgid "Skipped files"
388 msgstr "Pominięte pliki"
390 #: templates/catalogue/document_upload.html:59
391 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
392 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
394 #: templates/catalogue/image_detail.html:26
398 #: templates/catalogue/image_detail.html:28
399 msgid "Proceed to the editor."
400 msgstr "Przejdź do edytora."
402 #: templates/catalogue/image_list.html:7
404 msgstr "Lista obrazów"
406 #: templates/catalogue/image_short.html:4
407 msgid "Image settings"
408 msgstr "Ustawienia obrazu"
410 #: templates/catalogue/image_table.html:19
411 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:27
412 msgid "Search in book titles"
413 msgstr "Szukaj w tytułach książek"
415 #: templates/catalogue/image_table.html:24
416 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:32
420 #: templates/catalogue/image_table.html:26
421 #: templates/catalogue/image_table.html:37
422 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:34
423 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:45
424 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:66
428 #: templates/catalogue/image_table.html:35
429 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:43
433 #: templates/catalogue/image_table.html:46
434 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:56
438 #: templates/catalogue/image_table.html:63
441 msgid_plural "%(c)s images"
442 msgstr[0] "%(c)s obraz"
443 msgstr[1] "%(c)s obrazy"
444 msgstr[2] "%(c)s obrazów"
446 #: templates/catalogue/image_table.html:68
447 msgid "No images found."
448 msgstr "Nie znaleziono obrazów."
450 #: templates/catalogue/my_page.html:15 templatetags/catalogue.py:27
454 #: templates/catalogue/my_page.html:24
455 msgid "Your last edited documents"
456 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
458 #: templates/catalogue/my_page.html:33 templates/catalogue/user_page.html:16
459 msgid "Recent activity for"
460 msgstr "Ostatnia aktywność dla:"
462 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:5
463 #: templates/catalogue/upload_pdf.html:11
464 msgid "PDF file upload"
465 msgstr "Ładowanie pliku PDF"
467 #: templates/catalogue/user_list.html:6 templates/catalogue/user_list.html:11
468 #: templatetags/catalogue.py:32
472 #: templates/catalogue/wall.html:29
473 msgid "not logged in"
474 msgstr "nie zalogowany"
476 #: templates/catalogue/wall.html:34
477 msgid "No activity recorded."
478 msgstr "Nie zanotowano aktywności."
480 #: templates/catalogue/book_list/book.html:7
481 #: templates/catalogue/book_list/book.html:28
482 msgid "Book settings"
483 msgstr "Ustawienia książki"
485 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:22
486 msgid "Show hidden books"
487 msgstr "Pokaż ukryte książki"
489 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:90
492 msgid_plural "%(c)s books"
493 msgstr[0] "%(c)s książka"
494 msgstr[1] "%(c)s książki"
495 msgstr[2] "%(c)s książek"
497 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:95
498 msgid "No books found."
499 msgstr "Nie znaleziono książek."
501 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:101
505 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:102
507 msgstr "Przypisz redaktora"
509 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:104
513 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:105
514 msgid "Mark publishable"
515 msgstr "Oznacz do publikacji"
517 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:106
518 msgid "Mark not publishable"
519 msgstr "Odznacz do publikacji"
521 #: templates/catalogue/book_list/book_list.html:107
523 msgstr "Inny użytkownik"
525 #: templatetags/book_list.py:84 templatetags/book_list.py:152
527 msgstr "do publikacji"
529 #: templatetags/book_list.py:85 templatetags/book_list.py:153
533 #: templatetags/book_list.py:86 templatetags/book_list.py:154
535 msgstr "opublikowane"
537 #: templatetags/book_list.py:87 templatetags/book_list.py:155
539 msgstr "nie opublikowane"
541 #: templatetags/book_list.py:88 templatetags/book_list.py:156
545 #: templatetags/catalogue.py:30
549 #: templatetags/catalogue.py:31
553 #: templatetags/catalogue.py:35
557 #: templatetags/catalogue.py:38
561 #: templatetags/wall.py:49
563 msgstr "Powiązana zmiana"
565 #: templatetags/wall.py:51
569 #: templatetags/wall.py:99
574 #~ msgstr "Administracja"
579 #~ msgid "add basic document structure"
580 #~ msgstr "dodaj podstawową strukturę dokumentu"
582 #~ msgid "change master tag to"
583 #~ msgstr "zmień tak master na"
585 #~ msgid "add begin trimming tag"
586 #~ msgstr "dodaj początkowy ogranicznik"
588 #~ msgid "add end trimming tag"
589 #~ msgstr "dodaj końcowy ogranicznik"
591 #~ msgid "unstructured text"
592 #~ msgstr "tekst bez struktury"
594 #~ msgid "unknown XML"
595 #~ msgstr "nieznany XML"
597 #~ msgid "broken document"
598 #~ msgstr "uszkodzony dokument"
600 #~ msgid "Apply fixes"
601 #~ msgstr "Wykonaj zmiany"
603 #~ msgid "Can mark for publishing"
604 #~ msgstr "Oznacza do publikacji"
610 #~ msgstr "Imię i nazwisko"
612 #~ msgid "Author's email"
613 #~ msgstr "E-mail autora"
615 #~ msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
616 #~ msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
618 #~ msgid "Describe changes you made."
619 #~ msgstr "Opisz swoje zmiany"
622 #~ msgstr "Ukończono"
624 #~ msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
625 #~ msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
627 #~ msgid "Describe the reason for reverting."
628 #~ msgstr "Opisz powód przywrócenia."
637 #~ msgstr "Dodano tag"
639 #~ msgid "Revision marked"
640 #~ msgstr "Wersja oznaczona"
642 #~ msgid "Old version"
643 #~ msgstr "Stara wersja"
645 #~ msgid "New version"
646 #~ msgstr "Nowa wersja"
648 #~ msgid "Click to open/close gallery"
649 #~ msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
660 #~ msgid "Save attempt in progress"
661 #~ msgstr "Trwa zapisywanie"
663 #~ msgid "There is a newer version of this document!"
664 #~ msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
666 #~ msgid "Clear filter"
667 #~ msgstr "Wyczyść filtr"
676 #~ msgstr "wszystkie"
678 #~ msgid "Annotations"
682 #~ msgstr "Poprzednie"
696 #~ msgid "Compare versions"
697 #~ msgstr "Porównaj wersje"
699 #~ msgid "Revert document"
700 #~ msgstr "Przywróć wersję"
702 #~ msgid "View version"
703 #~ msgstr "Zobacz wersję"
711 #~ msgid "Replace with"
712 #~ msgstr "Zamień na"
720 #~ msgid "Case sensitive"
721 #~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
723 #~ msgid "From cursor"
724 #~ msgstr "Zacznij od kursora"
726 #~ msgid "Search and replace"
727 #~ msgstr "Znajdź i zamień"
729 #~ msgid "Source code"
730 #~ msgstr "Kod źródłowy"
735 #~ msgid "Document ID"
736 #~ msgstr "ID dokumentu"
738 #~ msgid "Current version"
739 #~ msgstr "Aktualna wersja"
741 #~ msgid "Last edited by"
742 #~ msgstr "Ostatnio edytowane przez"
745 #~ msgstr "Podsumowanie"
747 #~ msgid "Insert theme"
748 #~ msgstr "Wstaw motyw"
750 #~ msgid "Insert annotation"
751 #~ msgstr "Wstaw przypis"
753 #~ msgid "Visual editor"
754 #~ msgstr "Edytor wizualny"
756 #~ msgid "Unassigned"
757 #~ msgstr "Nie przypisane"
759 #~ msgid "First correction"
760 #~ msgstr "Autokorekta"
763 #~ msgstr "Tagowanie"
765 #~ msgid "Initial Proofreading"
768 #~ msgid "Annotation Proofreading"
769 #~ msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
771 #~ msgid "Modernisation"
772 #~ msgstr "Uwspółcześnienie"
777 #~ msgid "Editor's Proofreading"
778 #~ msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
780 #~ msgid "Technical Editor's Proofreading"
781 #~ msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
783 #~ msgid "Finished stage: %s"
784 #~ msgstr "Ukończony etap: %s"