1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 15:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "First correction"
27 msgid "Initial Proofreading"
31 msgid "Annotation Proofreading"
32 msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
36 msgstr "Uwspółcześnienie"
39 #: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3
48 msgid "Editor's Proofreading"
49 msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
52 msgid "Technical Editor's Proofreading"
53 msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
56 msgid "Ready to publish"
57 msgstr "Gotowe do publikacji"
69 msgstr "Imię i nazwisko"
72 msgid "Author's email"
73 msgstr "E-mail autora"
76 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
77 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
81 msgstr "Twój komentarz"
84 msgid "Describe changes you made."
85 msgstr "Opisz swoje zmiany"
92 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
93 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
97 msgid "Finished stage: %s"
98 msgstr "Ukończony etap: %s"
114 msgid "Title already used for %s"
115 msgstr "Nazwa taka sama jak dla pliku %s"
118 msgid "Title already used in repository."
119 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje w repozytorium."
122 msgid "File should be UTF-8 encoded."
123 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
129 #: templates/wiki/base.html:15
130 msgid "Platforma Redakcyjna"
133 #: templates/wiki/diff_table.html:5
135 msgstr "Stara wersja"
137 #: templates/wiki/diff_table.html:6
141 #: templates/wiki/document_create_missing.html:8
142 msgid "Create document"
143 msgstr "Utwórz dokument"
145 #: templates/wiki/document_details.html:32
146 msgid "Click to open/close gallery"
147 msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
149 #: templates/wiki/document_details_base.html:36
153 #: templates/wiki/document_details_base.html:38
157 #: templates/wiki/document_details_base.html:38
161 #: templates/wiki/document_details_base.html:40
162 #: templates/wiki/tag_dialog.html:15
166 #: templates/wiki/document_details_base.html:41
167 msgid "Save attempt in progress"
168 msgstr "Trwa zapisywanie"
170 #: templates/wiki/document_details_base.html:42
171 msgid "There is a newer version of this document!"
172 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
174 #: templates/wiki/document_list.html:30
176 msgstr "Wyczyść filtr"
178 #: templates/wiki/document_list.html:48
179 msgid "Your last edited documents"
180 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
182 #: templates/wiki/document_upload.html:9
183 msgid "Bulk documents upload"
184 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
186 #: templates/wiki/document_upload.html:12
187 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
188 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
190 #: templates/wiki/document_upload.html:17
194 #: templates/wiki/document_upload.html:24
195 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
196 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
198 #: templates/wiki/document_upload.html:25
199 msgid "Offending files"
200 msgstr "Błędne pliki"
202 #: templates/wiki/document_upload.html:33
203 msgid "Correct files"
204 msgstr "Poprawne pliki"
206 #: templates/wiki/document_upload.html:44
207 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
208 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
210 #: templates/wiki/document_upload.html:45
211 msgid "Uploaded files"
212 msgstr "Dodane pliki"
214 #: templates/wiki/document_upload.html:55
215 msgid "Skipped files"
216 msgstr "Pominięte pliki"
218 #: templates/wiki/document_upload.html:56
219 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
220 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
222 #: templates/wiki/tag_dialog.html:16
226 #: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:5
230 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7
234 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13
238 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15
242 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
246 #: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3
250 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:5
251 msgid "Compare versions"
252 msgstr "Porównaj wersje"
254 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:7
256 msgstr "Oznacz wersję"
258 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:9
259 msgid "Revert document"
260 msgstr "Przywróć wersję"
262 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:12
264 msgstr "Zobacz wersję"
266 #: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3
270 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:3
271 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:5
275 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:8
279 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:10
283 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:13
287 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
288 msgid "Case sensitive"
289 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
291 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
293 msgstr "Zacznij od kursora"
295 #: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3
296 msgid "Search and replace"
297 msgstr "Znajdź i zamień"
299 #: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5
301 msgstr "Kod źródłowy"
303 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:10
307 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:15
309 msgstr "ID dokumentu"
311 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:19
312 msgid "Current version"
313 msgstr "Aktualna wersja"
315 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:22
316 msgid "Last edited by"
317 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
319 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:26
320 msgid "Link to gallery"
321 msgstr "Link do galerii"
323 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
327 #: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:4
329 msgstr "Podsumowanie"
331 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9
335 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12
336 msgid "Insert annotation"
337 msgstr "Wstaw przypis"
339 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:15
340 msgid "Insert special character"
341 msgstr "Wstaw znak specjalny"
343 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
344 msgid "Visual editor"
345 msgstr "Edytor wizualny"