1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2759
23 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:13
24 msgid "This is an empty document."
25 msgstr "To jest pusty dokument."
27 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2773
28 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:27
29 msgid "The content of this document seems to be invalid - only XML source editing will be possible. :("
30 msgstr "Wygląda na to, że dokument zawiera błędy - możliwa będzie jedynie edycja źródła. :("
32 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2838
33 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:92
35 msgstr "Zapisz dokument"
37 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2839
38 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:93
42 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2894
43 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:148
44 msgid "Restore Version"
45 msgstr "Przywracanie wersji"
47 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:2895
48 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:149
52 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:28
55 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:141
59 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:142
60 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:224
64 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/document.js:29
65 msgid "Something wrong happend when applying this change so it was undone."
66 msgstr "Coś poszło nie tak podczas wprowadzania tej zmiany, więc została ona cofnięta."
67 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:145
68 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:227
72 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/commands.js:223
76 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/template.html:5
80 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/nodePane/template.html:3
82 msgstr "Bieżący węzeł"
83 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3172
84 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:73
88 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3173
89 #: static/wiki/editor/build/rng.js:3188
90 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:74
91 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:89
95 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3174
96 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:75
100 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:61
101 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:86
102 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:124
103 msgid "Splitting text"
104 msgstr "Rozbicie tekstu"
105 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3212
106 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:113
108 msgstr "Zapisywanie..."
110 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/keyboard.js:309
113 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3223
114 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:124
115 msgid "Restoring version "
116 msgstr "Przywracanie wersji"
118 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentToolbar/actionView.js:49
119 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:28
122 #: static/wiki/build/rng.js:6 static/wiki/editor/build/rng.js:3353
123 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:247
127 #: static/wiki/editor/build/rng.js:3364
128 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:273
129 msgid "Do you really want to exit?"
130 msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę?"
132 #: static/wiki/editor/build/rng.js:3366
133 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:275
134 msgid "Document contains unsaved changes!"
135 msgstr "Dokument zawiera niezapisane zmiany"
137 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:137
138 msgid "Local draft of a document exists"
139 msgstr "Istnieje kopia lokalna dokumentu"
141 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:138
143 "Unsaved local draft of this version of the document exists in your browser. "
144 "Do you want to load it instead?"
146 "Twoja przeglądarka posiada niezapisaną jeszcze na serwerze lokalną kopię tej "
147 "wersji dokumentu. Czy chcesz jej teraz użyć?"
149 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:139
150 msgid "Yes, restore local draft"
151 msgstr "Tak, chcę użyć lokalną kopię"
153 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/data.js:140
154 msgid "No, use version loaded from the server"
155 msgstr "Nie, chcę załadować wersję z serwera"
157 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:30
161 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/data/dialog.js:31
165 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/mainBar/mainBar.js:15
169 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:119
170 msgid "Saving document"
171 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
173 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:120
174 msgid "Saving local copy"
175 msgstr "Zapisywanie kopii lokalnej"
177 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:128
178 msgid "Document saved"
179 msgstr "Dokument zapisany"
181 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/rng/rng.js:129
182 msgid "Local copy saved"
183 msgstr "Wersja robocza zapisana"
186 msgstr "Zapisana wersja robocza"
188 msgid "no draft exists"
189 msgstr "brak wersji roboczej"
191 msgid "drop a working draft"
192 msgstr "porzuć wersję roboczą"
194 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/documentCanvas/canvas/canvas.js:45
195 msgid "Changing text"
196 msgstr "Edycja tekstu"
198 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:26
199 msgid "Add metadata row"
200 msgstr "Dodaj wiersz metadanych"
202 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:32
203 msgid "Remove metadata row"
204 msgstr "Usuń wiersz metadanych"
206 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:33
207 msgid "Undescribed action"
208 msgstr "Działanie nieopisane"
209 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/metadataEditor/metadataEditor.js:59
210 msgid "Metadata edit"
211 msgstr "Edycja metadanych"
213 #: static/wiki/editor/src/editor/modules/statusBar/statusBar.js:22
214 msgid "Action not allowed"
215 msgstr "Działanie niedozwolone"
217 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
221 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:63
225 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
226 msgid "There is nothing to undo"
227 msgstr "Nie ma nic więcej do cofnięcia"
229 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:64
230 msgid "There is nothing to redo"
231 msgstr "Nie ma nic więcej do powtórzenia"
233 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:66
234 msgid "unknown operation"
235 msgstr "Nieznana operacja"
237 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:126
238 msgid "Insert comment"
239 msgstr "Wstaw komentarz"
241 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
243 msgstr "Schowaj siatkę"
245 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:148
247 msgstr "Pokaż siatkę"
248 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:293
252 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:47
253 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:306
254 msgid "Create link from selection"
255 msgstr "Utwórz link z zaznaczonego tekstu"
257 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:325
258 msgid "Mark as emphasized"
259 msgstr "Oznacz jako wyróżnione"
261 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:365
262 msgid "Remove emphasis"
263 msgstr "Usuń wyróżnienie"
265 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
266 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:326
267 msgid "Mark as citation"
268 msgstr "Oznacz jako cytat"
270 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/core.js:366
271 msgid "Remove citation"
274 msgid "Create footnote from selection"
275 msgstr "Utwórz przypis z zaznaczonego tekstu"
277 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:54
278 msgid "Insert footnote after cursor"
279 msgstr "Wstaw przypis za kursorem"
281 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:62
282 msgid "Cannot insert footnote after root node"
283 msgstr "Nie można wstawić przypisu za węzłem głównym"
285 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/footnote.js:67
286 msgid "Insert footnote after node"
287 msgstr "Wstaw przypis za węzłem"
289 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
292 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:60
293 msgid "Missing tag name"
294 msgstr "Nie wybrano tagu"
296 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:112
299 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:65
301 msgid "Wrap text with %s"
302 msgstr "Obejmij tekst przez %s"
304 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:71
306 msgid "Wrap nodes with %s"
307 msgstr "Obejmij węzły przez %s"
309 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:78
311 msgid "Wrap current node with %s"
312 msgstr "Obejmij bieżący węzeł przez %s"
314 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:85
315 msgid "Cannot insert after root node"
316 msgstr "Nie można wstawić węzła za węzłem głównym"
318 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/insert.js:90
320 msgid "Insert %s after current"
321 msgstr "Wstaw %s za bieżący węzeł"
323 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:91
325 msgid "Change list type to %s"
326 msgstr "Zmień typ listy na %s"
328 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:98
332 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:107
334 msgid "Make %s fragment(s) into list"
335 msgstr "Stwórz listę z %s fragmentów"
337 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:68
340 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:122
341 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/lists.js:123
343 msgstr "Element listy do góry"
345 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
346 msgid "Unwrap with siblings"
347 msgstr "Odpakuj wraz sąsiadami"
349 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:21
350 msgid "Cannot unwrap children of a root node"
351 msgstr "Nie można odpakować dzieci głównego węzła"
353 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:49
354 msgid "Cannot remove root node"
355 msgstr "Nie można usunąć głównego węzła"
357 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/switch.js:69
360 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/remove.js:54
364 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:27
365 msgid "No template selected"
366 msgstr "Nie wybrano template'u"
368 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:32
369 msgid "Wrong node selected"
370 msgstr "Wybrany niepoprawny węzeł"
372 #: static/wiki/editor/src/editor/plugins/core/templates.js:37
374 msgid "Insert template %s"
375 msgstr "Wstaw template %s"
401 msgid "Delete this comment?"
402 msgstr "Usunąć ten komentarz?"
407 msgid "Document Metadata"
408 msgstr "Metadane dokumentu"
416 msgid "Insert exercise"
417 msgstr "Wstaw zadanie"
419 msgid "Single Choice"
420 msgstr "Wybór jednokrotny"
422 msgid "Multiple Choice"
423 msgstr "Wybór wielokrotny"
434 msgid "True or False"
435 msgstr "Prawda lub fałsz"
443 msgid "Mark to replace"
444 msgstr "Oznacz do zastąpienia"
446 msgid "Edit replace mark"
447 msgstr "Edytuj zastąpienie"
449 msgid "Remove replace mark"
450 msgstr "Usuń zastąpienie"
458 msgid "Description goes here"
459 msgstr "Tu wpisz polecenie"
461 msgid "Removing exercise"
462 msgstr "Usuwanie zadania"
464 msgid "Do you really want to remove this exercise?"
465 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zadanie?"
470 msgid "No, don't do anything!"
471 msgstr "Nie, nic nie rób!"
473 msgid "Edit text to replace with"
474 msgstr "Edytuj tekst zastępujący"
482 msgid "Change solution"
483 msgstr "Zmień rozwiązanie"
486 msgstr "Pierwszy element"