1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Platforma Redakcyjna\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 15:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "First correction"
28 msgid "Initial Proofreading"
32 msgid "Annotation Proofreading"
33 msgstr "Sprawdzenie przypisów źródła"
37 msgstr "Uwspółcześnienie"
40 #: templates/wiki/tabs/annotations_view_item.html:3
49 msgid "Editor's Proofreading"
50 msgstr "Ostateczna redakcja literacka"
53 msgid "Technical Editor's Proofreading"
54 msgstr "Ostateczna redakcja techniczna"
57 msgid "Ready to publish"
58 msgstr "Gotowe do publikacji"
70 msgstr "Imię i nazwisko"
73 msgid "Author's email"
74 msgstr "E-mail autora"
77 msgid "Your email address, so we can show a gravatar :)"
78 msgstr "Adres e-mail, żebyśmy mogli pokazać gravatar :)"
82 msgstr "Twój komentarz"
85 msgid "Describe changes you made."
86 msgstr "Opisz swoje zmiany"
93 msgid "If you completed a life cycle stage, select it."
94 msgstr "Jeśli został ukończony etap prac, wskaż go."
98 msgid "Finished stage: %s"
99 msgstr "Ukończony etap: %s"
115 msgid "Title already used for %s"
116 msgstr "Nazwa taka sama jak dla pliku %s"
119 msgid "Title already used in repository."
120 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje w repozytorium."
123 msgid "File should be UTF-8 encoded."
124 msgstr "Plik powinien mieć kodowanie UTF-8."
130 #: templates/wiki/base.html:15
131 msgid "Platforma Redakcyjna"
134 #: templates/wiki/diff_table.html:5
136 msgstr "Stara wersja"
138 #: templates/wiki/diff_table.html:6
142 #: templates/wiki/document_create_missing.html:8
143 msgid "Create document"
144 msgstr "Utwórz dokument"
146 #: templates/wiki/document_details.html:32
147 msgid "Click to open/close gallery"
148 msgstr "Kliknij, aby (ro)zwinąć galerię"
150 #: templates/wiki/document_details_base.html:36
154 #: templates/wiki/document_details_base.html:38
158 #: templates/wiki/document_details_base.html:38
162 #: templates/wiki/document_details_base.html:40
163 #: templates/wiki/tag_dialog.html:15
167 #: templates/wiki/document_details_base.html:41
168 msgid "Save attempt in progress"
169 msgstr "Trwa zapisywanie"
171 #: templates/wiki/document_details_base.html:42
172 msgid "There is a newer version of this document!"
173 msgstr "Istnieje nowsza wersja tego dokumentu!"
175 #: templates/wiki/document_list.html:30
177 msgstr "Wyczyść filtr"
179 #: templates/wiki/document_list.html:48
180 msgid "Your last edited documents"
181 msgstr "Twoje ostatnie edycje"
183 #: templates/wiki/document_upload.html:9
184 msgid "Bulk documents upload"
185 msgstr "Hurtowe dodawanie dokumentów"
187 #: templates/wiki/document_upload.html:12
188 msgid "Please submit a ZIP with UTF-8 encoded XML files. Files not ending with <code>.xml</code> will be ignored."
189 msgstr "Proszę wskazać archiwum ZIP z plikami XML w kodowaniu UTF-8. Pliki nie kończące się na <code>.xml</code> zostaną zignorowane."
191 #: templates/wiki/document_upload.html:17
195 #: templates/wiki/document_upload.html:24
196 msgid "There have been some errors. No files have been added to the repository."
197 msgstr "Wystąpiły błędy. Żadne pliki nie zostały dodane do repozytorium."
199 #: templates/wiki/document_upload.html:25
200 msgid "Offending files"
201 msgstr "Błędne pliki"
203 #: templates/wiki/document_upload.html:33
204 msgid "Correct files"
205 msgstr "Poprawne pliki"
207 #: templates/wiki/document_upload.html:44
208 msgid "Files have been successfully uploaded to the repository."
209 msgstr "Pliki zostały dodane do repozytorium."
211 #: templates/wiki/document_upload.html:45
212 msgid "Uploaded files"
213 msgstr "Dodane pliki"
215 #: templates/wiki/document_upload.html:55
216 msgid "Skipped files"
217 msgstr "Pominięte pliki"
219 #: templates/wiki/document_upload.html:56
220 msgid "Files skipped due to no <code>.xml</code> extension"
221 msgstr "Pliki pominięte z powodu braku rozszerzenia <code>.xml</code>."
223 #: templates/wiki/tag_dialog.html:16
227 #: templates/wiki/tabs/annotations_view.html:9
231 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:7
235 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:13
239 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:15
243 #: templates/wiki/tabs/gallery_view.html:16
247 #: templates/wiki/tabs/gallery_view_item.html:3
251 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:5
252 msgid "Compare versions"
253 msgstr "Porównaj wersje"
255 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:7
257 msgstr "Oznacz wersję"
259 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:9
260 msgid "Revert document"
261 msgstr "Przywróć wersję"
263 #: templates/wiki/tabs/history_view.html:12
265 msgstr "Zobacz wersję"
267 #: templates/wiki/tabs/history_view_item.html:3
271 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:3
272 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:5
276 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:8
280 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:10
284 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:13
288 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:15
289 msgid "Case sensitive"
290 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
292 #: templates/wiki/tabs/search_view.html:17
294 msgstr "Zacznij od kursora"
296 #: templates/wiki/tabs/search_view_item.html:3
297 msgid "Search and replace"
298 msgstr "Znajdź i zamień"
300 #: templates/wiki/tabs/source_editor_item.html:5
302 msgstr "Kod źródłowy"
304 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:10
308 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:15
310 msgstr "ID dokumentu"
312 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:19
313 msgid "Current version"
314 msgstr "Aktualna wersja"
316 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:22
317 msgid "Last edited by"
318 msgstr "Ostatnio edytowane przez"
320 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:26
321 msgid "Link to gallery"
322 msgstr "Link do galerii"
324 #: templates/wiki/tabs/summary_view.html:31
328 #: templates/wiki/tabs/summary_view_item.html:4
330 msgstr "Podsumowanie"
332 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:9
336 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor.html:12
337 msgid "Insert annotation"
338 msgstr "Wstaw przypis"
340 #: templates/wiki/tabs/wysiwyg_editor_item.html:3
341 msgid "Visual editor"
342 msgstr "Edytor wizualny"
346 #~ msgid "Insert special character"
347 #~ msgstr "Wstaw znak specjalny"