X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/dbe22f64e83af84c570ada1c73975eff9d83efe2..ab44e9c3f8c46b358135453ae58c5cef0df1c77b:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index eb9a3e1..6e9d1ad 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-04 16:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-14 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n" "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n" @@ -19,229 +19,219 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61 +#: contact_forms.py:26 templates/base.html:61 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:189 msgid "First name" msgstr "ImiÄ" -#: contact_forms.py:27 +#: contact_forms.py:30 contact_forms.py:190 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:279 contact_forms.py:291 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282 +#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:191 contact_forms.py:280 +#: contact_forms.py:292 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:284 +#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:294 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: contact_forms.py:34 +#: contact_forms.py:37 msgid "I'm planning to show up on" msgstr "PlanujÄ pojawiÄ siÄ" -#: contact_forms.py:36 +#: contact_forms.py:39 msgid "Both days of the conference" msgstr "na obu dniach konferencji" -#: contact_forms.py:37 -msgid "October 27th only" -msgstr "tylko 27 października" - -#: contact_forms.py:38 -msgid "October 28th only" +#: contact_forms.py:40 +#, fuzzy +msgid "September 28th only" msgstr "tylko 28 października" -#: contact_forms.py:44 +#: contact_forms.py:41 +#, fuzzy +msgid "September 29th only" +msgstr "tylko 27 października" + +#: contact_forms.py:47 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" msgstr "1. W CopyCamp braÅam(em) udziaÅ:" -#: contact_forms.py:46 +#: contact_forms.py:49 msgid "not yet" msgstr "nie braÅam(em) jeszcze udziaÅu w CopyCampie" -#: contact_forms.py:47 +#: contact_forms.py:50 msgid "once" msgstr "1 raz" -#: contact_forms.py:48 +#: contact_forms.py:51 msgid "twice" msgstr "2 razy" -#: contact_forms.py:49 +#: contact_forms.py:52 msgid "three times" msgstr "3 razy" -#: contact_forms.py:50 +#: contact_forms.py:53 msgid "four times" msgstr "4 razy" #: contact_forms.py:54 +#, fuzzy +msgid "five times" +msgstr "4 razy" + +#: contact_forms.py:58 msgid "2. Please indicate your age bracket:" msgstr "2. Mam lat:" -#: contact_forms.py:56 +#: contact_forms.py:60 msgid "19 or below" msgstr "19 lub poniżej" -#: contact_forms.py:57 +#: contact_forms.py:61 msgid "20-25" msgstr "20-25" -#: contact_forms.py:58 +#: contact_forms.py:62 msgid "26-35" msgstr "26-35" -#: contact_forms.py:59 +#: contact_forms.py:63 msgid "36-45" msgstr "36-45" -#: contact_forms.py:60 +#: contact_forms.py:64 msgid "46-55" msgstr "46-55" -#: contact_forms.py:61 +#: contact_forms.py:65 msgid "56-65" msgstr "56-65" -#: contact_forms.py:62 +#: contact_forms.py:66 msgid "66 or above" msgstr "66 lub wiÄcej" -#: contact_forms.py:66 -msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" -msgstr "3. Aby wziÄ Ä udziaÅ w CopyCampie przejadÄ:" - -#: contact_forms.py:68 -msgid "0-50 km" -msgstr "0-50 km" - -#: contact_forms.py:69 -msgid "51-100 km" -msgstr "51-100 km" - #: contact_forms.py:70 -msgid "101-200 km" -msgstr "101-200 km" - -#: contact_forms.py:71 -msgid "200 km or more" -msgstr "200 km lub wiÄcej" - -#: contact_forms.py:75 -msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +#, fuzzy +msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" msgstr "" "4. Obszary, z którymi czujÄ najbardziej zwiÄ zana/y to (zaznacz maksymalnie " "trzy):" -#: contact_forms.py:77 +#: contact_forms.py:72 msgid "visual art" msgstr "sztuki plastyczne" -#: contact_forms.py:78 +#: contact_forms.py:73 msgid "literature" msgstr "literatura" -#: contact_forms.py:79 +#: contact_forms.py:74 msgid "music" msgstr "muzyka" -#: contact_forms.py:80 +#: contact_forms.py:75 msgid "theatre" msgstr "teatr" -#: contact_forms.py:81 +#: contact_forms.py:76 msgid "film production" msgstr "produkcja filmowa" -#: contact_forms.py:82 +#: contact_forms.py:77 msgid "publishing" msgstr "dziaÅalnoÅÄ wydawnicza" -#: contact_forms.py:83 +#: contact_forms.py:78 msgid "law" msgstr "prawo" -#: contact_forms.py:84 +#: contact_forms.py:79 msgid "economy" msgstr "ekonomia" -#: contact_forms.py:85 +#: contact_forms.py:80 msgid "sociology" msgstr "socjologia" -#: contact_forms.py:86 +#: contact_forms.py:81 msgid "technology" msgstr "technika" -#: contact_forms.py:87 +#: contact_forms.py:82 msgid "education" msgstr "edukacja" -#: contact_forms.py:88 +#: contact_forms.py:83 msgid "higher education" msgstr "studia wyższe" -#: contact_forms.py:89 +#: contact_forms.py:84 msgid "academic research" msgstr "badania naukowe" -#: contact_forms.py:90 +#: contact_forms.py:85 msgid "library science" msgstr "dziaÅalnoÅÄ biblioteczna" -#: contact_forms.py:91 +#: contact_forms.py:86 msgid "public administration" msgstr "administracja publiczna" -#: contact_forms.py:92 +#: contact_forms.py:87 msgid "nonprofit organisations" msgstr "organizacja pozarzÄ dowa" -#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115 +#: contact_forms.py:88 contact_forms.py:100 contact_forms.py:110 msgid "other (please specify below)" msgstr "inne (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117 +#: contact_forms.py:90 contact_forms.py:112 msgid "Fill if you selected âotherâ above" msgstr "WypeÅnij, jeÅli powyżej wybraÅaÅ(eÅ) âinneâ" -#: contact_forms.py:98 -msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" +#: contact_forms.py:93 +#, fuzzy +msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:" msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziaÅam(em) siÄ:" -#: contact_forms.py:100 +#: contact_forms.py:95 msgid "through friends sharing on the web" msgstr "przez znajomych w sieciach spoÅecznoÅciowych" -#: contact_forms.py:101 +#: contact_forms.py:96 msgid "through friends by other means" msgstr "przez znajomych innÄ drogÄ " -#: contact_forms.py:102 +#: contact_forms.py:97 msgid "through press" msgstr "prasa" -#: contact_forms.py:103 +#: contact_forms.py:98 msgid "directly through the Foundation's facebook or website" msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" -#: contact_forms.py:104 +#: contact_forms.py:99 msgid "through other websites (please specify below)" msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:107 +#: contact_forms.py:102 msgid "Fill if you selected âotherâ or âother websiteâ above" msgstr "WypeÅnij, jeÅli wybraÅaÅ(eÅ) powyżej âinneâ lub âinna stronaâ" -#: contact_forms.py:110 +#: contact_forms.py:105 msgid "" "6. Please indicate the most important factor for your willingness to " "participate:" @@ -249,19 +239,20 @@ msgstr "" "6. Do rejestracji i chÄci uczestniczenia w CopyCampie skÅoniÅa mnie w " "najwiÄkszym stopniu:" -#: contact_forms.py:112 -msgid "the main idea of the conference" -msgstr "idea konferencji" - -#: contact_forms.py:113 -msgid "particular speaker(s)" +#: contact_forms.py:107 +#, fuzzy +msgid "listening to particular speaker(s)" msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" -#: contact_forms.py:114 +#: contact_forms.py:108 msgid "good networking occasion" msgstr "możliwoÅÄ networkingu" -#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:329 +#: contact_forms.py:109 +msgid "partnering with organisations present at the event" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:115 contact_forms.py:194 contact_forms.py:342 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -269,11 +260,11 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogÄ mailowÄ informacji dotyczÄ cych " "dziaÅalnoÅci Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:332 +#: contact_forms.py:119 contact_forms.py:345 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:334 +#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:347 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "MarszaÅkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -283,11 +274,11 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez FundacjÄ Nowoczesna Polska (ul. MarszaÅkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w zwiÄ zku z rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp." -#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:338 +#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:198 contact_forms.py:351 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikacjÄ" -#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:340 +#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:199 contact_forms.py:353 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed" @@ -297,145 +288,142 @@ msgstr "" "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl" "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:352 +#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:365 #, python-format msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>" msgstr "AkceptujÄ <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>" -#: contact_forms.py:149 +#: contact_forms.py:144 msgid "Select at most 3 areas" msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" -#: contact_forms.py:165 -msgid "Copyright and Art" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" +#: contact_forms.py:160 +msgid "business models, heritage digitization, remix" +msgstr "" -#: contact_forms.py:166 -msgid "Remuneration Models" -msgstr "Modele wynagradzania" +#: contact_forms.py:161 +msgid "" +"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and " +"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to " +"make money from creativity without selling yourself?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:167 -msgid "Copyright, Education and Science" -msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" +#: contact_forms.py:164 +msgid "health, food, security, and exclusive rights" +msgstr "" -#: contact_forms.py:168 -msgid "Technology, Innovation and Copyright" -msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" +#: contact_forms.py:165 +msgid "" +"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns " +"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can " +"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific " +"treatment?" +msgstr "" #: contact_forms.py:169 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie i prawa czÅowieka" +msgid "text and data mining, machine learning, online education" +msgstr "" #: contact_forms.py:170 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" +msgid "" +"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own " +"these algorithms? What if you canât mine the data because you actually donât " +"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or " +"data necessary for that personâs education?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:171 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "JÄzyk debaty prawnoautorskiej" +#: contact_forms.py:173 +msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables" +msgstr "" -#: contact_forms.py:172 -msgid "Copyright Lawmaking" -msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" +#: contact_forms.py:174 +msgid "" +"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to " +"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:179 +#: contact_forms.py:176 +msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:177 +msgid "" +"Who owns information created using public money? How can this information be " +"appropriated? What is the role of government in the development of " +"information infrastructure?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:185 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:182 +#: contact_forms.py:204 msgid "Please select one thematic track" msgstr "Wybierz jednÄ ÅcieżkÄ tematycznÄ " -#: contact_forms.py:186 -msgid "" -"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at " -"least</strong> one bio)" -msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" - -#: contact_forms.py:188 +#: contact_forms.py:208 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" msgstr "" "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypeÅnij " "przynajmniej jednÄ wersjÄ jÄzykowÄ , najlepiej obie)" -#: contact_forms.py:190 +#: contact_forms.py:210 msgid "Photo" msgstr "ZdjÄcie" -#: contact_forms.py:191 +#: contact_forms.py:211 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:193 +#: contact_forms.py:213 msgid "Used only for organizational purposes." msgstr "Używany wyÅÄ cznie do celów organizacyjnych." -#: contact_forms.py:197 -msgid "" -"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one " -"title)" -msgstr "Polski tytuÅ prezentacji" - -#: contact_forms.py:199 +#: contact_forms.py:216 msgid "Title of the presentation in English" msgstr "" "Angielski tytuÅ prezentacji (wypeÅnij przynajmniej jeden tytuÅ, najlepiej " "oba)" -#: contact_forms.py:202 +#: contact_forms.py:218 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:206 -msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystÄ pienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" - -#: contact_forms.py:213 +#: contact_forms.py:229 msgid "" "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and " "Conditions</a>." msgstr "AkceptujÄ <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>" -#: contact_forms.py:256 -msgid "Fill at least one bio!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jednÄ notkÄ biograficznÄ (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:258 -msgid "Fill at least one title!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuÅ prezentacji (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:266 +#: contact_forms.py:276 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280 +#: contact_forms.py:278 contact_forms.py:290 msgid "Name" msgstr "ImiÄ i nazwisko" -#: contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:288 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" -#: contact_forms.py:287 +#: contact_forms.py:297 msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>" msgstr "<h3>WezmÄ udziaÅ w warsztatach</h3>" -#: contact_forms.py:288 +#: contact_forms.py:298 msgid "Only workshops with any spots left are visible here." msgstr "Widoczne sÄ tylko warsztaty, w których sÄ jeszcze miejsca." -#: contact_forms.py:290 +#: contact_forms.py:300 msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.â12 noon</strong>" msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00â12:00</strong>" -#: contact_forms.py:292 +#: contact_forms.py:302 msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels" msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w jÄzyku angielskim)" -#: contact_forms.py:294 +#: contact_forms.py:304 msgid "" "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " "lawmaking" @@ -443,11 +431,11 @@ msgstr "" "Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " "lawmaking (warsztat w jÄzyku angielskim)" -#: contact_forms.py:296 +#: contact_forms.py:306 msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.â12 noon</strong>" msgstr "<strong>PiÄ tek, 28 października, 10:00â12:00</strong>" -#: contact_forms.py:299 +#: contact_forms.py:309 msgid "" "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " "research data in the age of Open Data" @@ -455,32 +443,39 @@ msgstr "" "dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " "research data in the age of Open Data (warsztat w jÄzyku angielskim)" -#: contact_forms.py:313 +#: contact_forms.py:323 msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)" msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube" -#: contact_forms.py:315 +#: contact_forms.py:325 msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noonâ2 p.m.</strong>" msgstr "<strong>PiÄ tek, 28 października, 12:00â14:00</strong>" -#: contact_forms.py:318 +#: contact_forms.py:328 +msgid "" +"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Jak zarabiaÄ i siÄ nie sprzedaÄ " +"â warsztaty dla twórców (workshop in Polish)" +msgstr "" +"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Jak zarabiaÄ i siÄ nie sprzedaÄ " +"â warsztaty dla twórców" + +#: contact_forms.py:333 msgid "" -"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego " -"użytku (workshop in Polish)" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture" msgstr "" -"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Praktyczne aspekty dozwolonego " -"użytku" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture " +"(warsztat w jÄzyku angielskim)" -#: contact_forms.py:373 +#: contact_forms.py:386 msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop" msgstr "" "ZamieÅÄ odpowiedź na zadanie, aby móc siÄ zakwalifikowaÄ na ten warsztat" -#: contact_forms.py:376 +#: contact_forms.py:389 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" msgstr "Nie możesz wybraÄ warsztatów odbywajÄ cych siÄ w tym samym czasie" -#: contact_forms.py:378 +#: contact_forms.py:391 msgid "Please choose at least one workshop." msgstr "ProszÄ wybraÄ co najmniej jeden warsztat." @@ -512,10 +507,6 @@ msgstr "CopyCamp" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:68 -msgid "Workshops" -msgstr "Warsztaty" - #: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a " @@ -526,37 +517,28 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa â Na tych samych warunkach</a>." -#: templates/contact/register/form.html:34 -msgid "" -"We would be grateful if you could answer our questions below. This will " -"allow us to better adapt to your expectations in the future." -msgstr "" -"BÄdziemy wdziÄczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to " -"lepiej dopasowaÄ siÄ do Waszych oczekiwaÅ." - #: templates/contact/register/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "" "Thank you for registering to %(conf)s.\n" "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" -"DziÄkujemy za rejestracjÄ na konferencjÄ %(conf)s.\n" -"Prosimy o wczeÅniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " -"konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on October 27-28th!" -msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" +msgid "See you on September 28-29th!" +msgstr "" +# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 #: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." -msgstr "WiadomoÅÄ wysÅana automatycznie, prosimy nie odpowiadaÄ." +msgstr "" +# msgstr "WiadomoÅÄ wysÅana automatycznie, prosimy nie odpowiadaÄ." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016" -msgstr "DziÄkujemy za rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp 2016" +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017" +msgstr "DziÄkujemy za rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp 2017" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 @@ -569,13 +551,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal." msgstr "DziÄkujemy za zgÅoszenie." #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" -msgstr "ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 10 sierpnia pod adresem:" +msgid "Your submission can be modified until June 11th at:" +msgstr "ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 11 czerwca pod adresem:" #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do koÅca sierpnia." +msgid "We will inform you of the open call results by the end of June." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do koÅca czerwca." #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 msgid "Thank you for submitting your proposal" @@ -583,12 +565,16 @@ msgstr "DziÄkujemy za zgÅoszenie." #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 msgid "" -"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " +"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent " "to you by e-mail." msgstr "" -"ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 10 sierpnia używajÄ c unikalnego adresu " +"ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 11 czerwca używajÄ c unikalnego adresu " "przesÅanego e-mailem." +#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your e-mail address." +msgstr "DziÄkujemy za zostawienie adresu e-mail." + #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." msgstr "DziÄkujemy za rejestracjÄ na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." @@ -605,6 +591,82 @@ msgstr "" "DziÄkujemy za wypeÅnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +#~ msgstr "3. Aby wziÄ Ä udziaÅ w CopyCampie przejadÄ:" + +#~ msgid "0-50 km" +#~ msgstr "0-50 km" + +#~ msgid "51-100 km" +#~ msgstr "51-100 km" + +#~ msgid "101-200 km" +#~ msgstr "101-200 km" + +#~ msgid "200 km or more" +#~ msgstr "200 km lub wiÄcej" + +#~ msgid "the main idea of the conference" +#~ msgstr "idea konferencji" + +#~ msgid "" +#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future." +#~ msgstr "" +#~ "BÄdziemy wdziÄczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam " +#~ "to lepiej dopasowaÄ siÄ do Waszych oczekiwaÅ." + +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa czÅowieka" + +#~ msgid "Copyright Enforcement" +#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "JÄzyk debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at " +#~ "least</strong> one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuÅ prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystÄ pienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jednÄ notkÄ biograficznÄ (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuÅ prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Regulamin"