X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/9fae328f6c1e7e5c1f4485ddbab71b4000dbd110..13b2e43b6332e11bc580cccb6be782e039cf210c:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index c249920..05bd373 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" @@ -19,224 +19,119 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60 +#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:147 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: contact_forms.py:27 +#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:148 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:266 contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:130 contact_forms.py:149 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:267 contact_forms.py:279 +#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:131 contact_forms.py:150 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" - -#: contact_forms.py:44 -msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" -msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" - -#: contact_forms.py:46 -msgid "not yet" -msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" - -#: contact_forms.py:47 -msgid "once" -msgstr "1 raz" - -#: contact_forms.py:48 -msgid "twice" -msgstr "2 razy" - -#: contact_forms.py:49 -msgid "three times" -msgstr "3 razy" - -#: contact_forms.py:50 -msgid "four times" -msgstr "4 razy" - -#: contact_forms.py:54 -msgid "2. Please indicate your age bracket:" -msgstr "2. Mam lat:" - -#: contact_forms.py:56 -msgid "19 or below" -msgstr "19 lub poniżej" - -#: contact_forms.py:57 -msgid "20-25" -msgstr "20-25" - -#: contact_forms.py:58 -msgid "26-35" -msgstr "26-35" - -#: contact_forms.py:59 -msgid "36-45" -msgstr "36-45" - -#: contact_forms.py:60 -msgid "46-55" -msgstr "46-55" - -#: contact_forms.py:61 -msgid "56-65" -msgstr "56-65" - -#: contact_forms.py:62 -msgid "66 or above" -msgstr "66 lub więcej" - -#: contact_forms.py:66 -msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" -msgstr "3. Aby dołączyć na CopyCamp przejadę:" +#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:212 +msgid "Permission for publication" +msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:68 -msgid "0-50 km" -msgstr "0-50 km" +#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:214 +msgid "" +"I agree to having materials, recorded during the conference, released under " +"the terms of CC BY-SA license and to publishing my image." +msgstr "" +"Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " +"licencji CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:69 -msgid "51-100 km" -msgstr "51-100 km" +#: contact_forms.py:45 +msgid "" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:70 -msgid "101-200 km" -msgstr "101-200 km" +#: contact_forms.py:67 +msgid "Open call for presentations" +msgstr "Otwarty nabór prezentacji" #: contact_forms.py:71 -msgid "200 km or more" -msgstr "200 km lub więcej" +msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)" + +#: contact_forms.py:73 +msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters, not required)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków, nie wymagana)" #: contact_forms.py:75 -msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" -msgstr "" -"4. Obszary, z którymi czuję się najbardziej związana(y), do trzech wyborów:" +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:77 -msgid "visual art" -msgstr "sztuki plastyczne" +#: contact_forms.py:76 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" #: contact_forms.py:78 -msgid "literature" -msgstr "literatura" - -#: contact_forms.py:79 -msgid "music" -msgstr "muzyka" - -#: contact_forms.py:80 -msgid "theatre" -msgstr "teatr" +msgid "(used only for organizational purposes)" +msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)" #: contact_forms.py:81 -msgid "film production" -msgstr "produkcja filmowa" - -#: contact_forms.py:82 -msgid "publishing" -msgstr "działalność wydawnicza" - -#: contact_forms.py:83 -msgid "law" -msgstr "prawo" +msgid "Presentation title in Polish" +msgstr "Polski tytuł prezentacji" #: contact_forms.py:84 -msgid "economy" -msgstr "ekonomia" +msgid "Presentation title in English (not required)" +msgstr "Angielski tytuł prezentacji (nie wymagany)" #: contact_forms.py:85 -msgid "sociology" -msgstr "socjologia" - -#: contact_forms.py:86 -msgid "technology" -msgstr "technika" - -#: contact_forms.py:87 -msgid "education" -msgstr "edukacja" - -#: contact_forms.py:88 -msgid "higher education" -msgstr "studia wyższe" +msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)" +msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:89 -msgid "academic research" -msgstr "badania naukowe" - -#: contact_forms.py:90 -msgid "library science" -msgstr "działalność biblioteczna" - -#: contact_forms.py:91 -msgid "public administration" -msgstr "administracja publiczna" - -#: contact_forms.py:92 -msgid "nonprofit organisations" -msgstr "organizacja pozarządowa" - -#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:103 contact_forms.py:113 -msgid "other (please specify below)" -msgstr "inne (wpisz poniżej)" - -#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:115 -msgid "Fill if you selected “other” above" -msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" - -#: contact_forms.py:98 -msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" -msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" +#: contact_forms.py:127 +msgid "Next CopyCamp" +msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:100 -msgid "through friends sharing on the web" -msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" +#: contact_forms.py:129 +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko" -#: contact_forms.py:101 -msgid "directly through the Foundation's facebook or website" -msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" +#: contact_forms.py:143 +msgid "Workshop" +msgstr "Warsztat" -#: contact_forms.py:102 -msgid "through other websites (please specify below)" -msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" +#: contact_forms.py:152 +msgid "Country of residence" +msgstr "Kraj zamieszkania" -#: contact_forms.py:105 -msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" -msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" +#: contact_forms.py:155 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" -#: contact_forms.py:108 -msgid "" -"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " -"participate:" -msgstr "" -"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " -"największym stopniu:" +#: contact_forms.py:156 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." -#: contact_forms.py:110 -msgid "the main idea of the conference" -msgstr "idea konferencji" +#: contact_forms.py:158 +msgid "Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m." +msgstr "Piątek, 5 października, 11:00–13:00" -#: contact_forms.py:111 -msgid "particular speaker(s)" -msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" +#: contact_forms.py:168 +msgid "The workshop will be conducted in English." +msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku." -#: contact_forms.py:112 -msgid "good networking occasion" -msgstr "możliwość networkingu" +#: contact_forms.py:170 +msgid "Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m." +msgstr "Sobota, 6 października, 11:00–13:00" -#: contact_forms.py:118 +#: contact_forms.py:209 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -244,159 +139,22 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " "działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:122 contact_forms.py:307 -msgid "Permission for data processing" -msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" - -#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:308 -msgid "" -"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " -"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " -"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference." -msgstr "" -"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres " -"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " -"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." - -#: contact_forms.py:126 contact_forms.py:311 -msgid "Permission for publication" -msgstr "Zgoda na publikację" - -#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:312 -msgid "" -"I agree to having materials, recorded during the conference, released under " -"the terms of CC BY-SA license and to publishing my image." -msgstr "" -"Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " -"licencji CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." - -#: contact_forms.py:139 +#: contact_forms.py:225 #, python-format msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:147 -msgid "Select at most 3 areas" -msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" - -#: contact_forms.py:163 -msgid "Copyright and Art" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" - -#: contact_forms.py:164 -msgid "Remuneration Models" -msgstr "Modele wynagradzania" - -#: contact_forms.py:165 -msgid "Copyright, Education and Science" -msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" - -#: contact_forms.py:166 -msgid "Technology, Innovation and Copyright" -msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" - -#: contact_forms.py:167 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" - -#: contact_forms.py:168 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" - -#: contact_forms.py:169 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" - -#: contact_forms.py:170 -msgid "Copyright Lawmaking" -msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" - -#: contact_forms.py:177 -msgid "Open call for presentations" -msgstr "Otwarty nabór prezentacji" - -#: contact_forms.py:180 -msgid "Please select one thematic track" -msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną" - -#: contact_forms.py:184 -msgid "" -"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " -"least one bio)" -msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" - -#: contact_forms.py:186 -msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" -msgstr "" -"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij " -"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)" - -#: contact_forms.py:188 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" - -#: contact_forms.py:189 -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" +#: contact_forms.py:252 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" -#: contact_forms.py:191 -msgid "Used only for organizational purposes." -msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." +#: contact_forms.py:254 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." -#: contact_forms.py:195 -msgid "" -"Title of the presentation in Polish (fill at least one " -"title)" -msgstr "Polski tytuł prezentacji" - -#: contact_forms.py:197 -msgid "Title of the presentation in English" -msgstr "" -"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej " -"oba)" - -#: contact_forms.py:200 -msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" -msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" - -#: contact_forms.py:204 -msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" - -#: contact_forms.py:211 -msgid "" -"I accept CopyCamp Terms and " -"Conditions." -msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" - -#: contact_forms.py:253 -msgid "Fill at least one bio!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:255 -msgid "Fill at least one title!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:263 -msgid "Next CopyCamp" -msgstr "Kolejny CopyCamp" - -#: contact_forms.py:265 contact_forms.py:277 -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: contact_forms.py:275 -msgid "Workshop" -msgstr "Warsztat" - -#: settings.d/60-custom.py:5 -msgid "info" -msgstr "info" +#: context_processors.py:17 +msgid "Remind me" +msgstr "Przypomnij mi" #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10 msgid "Page not found" @@ -406,7 +164,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -414,15 +172,15 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:35 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:51 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:103 +#: templates/base.html:109 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -432,7 +190,32 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." -#: templates/contact/register/form.html:34 +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your proposal." +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 +msgid "Your submission can be modified at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować pod adresem:" + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 +msgid "We will inform you of the open call results by early November." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy na przełomie października i listopada." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for submitting your proposal" +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 +msgid "" +"Your submission can be modified using the unique link sent to you by e-mail." +msgstr "" +"Zgłoszenie można modyfikować używając unikalnego adresu " +"przesłanego e-mailem." + +#: templates/contact/register/form.html:35 msgid "" "We would be grateful if you could answer our questions below. This will " "allow us to better adapt to your expectations in the future." @@ -446,60 +229,38 @@ msgid "" "Thank you for registering to %(conf)s.\n" "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" -"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " -"konferencji." +"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n" +"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on the 4th of November!" -msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!" +msgid "See you on October 5-6th!" +msgstr "Do zobaczenia 5-6 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." -msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." +msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać." +# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016." -msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2019" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2019" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 -msgid "Thank you for submitting your proposal." -msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." - -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" -msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:" - -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia." - -#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for submitting your proposal" -msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." - -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 -msgid "" -"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " -"to you by e-mail." -msgstr "" -"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu " -"przesłanego e-mailem." +#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your e-mail address." +msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail." #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." @@ -511,21 +272,322 @@ msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "We will inform you of the open call results in mid-August." +#~ msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia." + +#~ msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018." +#~ msgstr "" +#~ "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018." + +#~ msgid "" +#~ "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This " +#~ "information will help us evaluate your travel grant application:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te " +#~ "informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:" + +#~ msgid "" +#~ "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds " +#~ "of the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for " +#~ "Polish-German Cooperation." +#~ msgstr "" +#~ "Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki " +#~ "funduszom Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec " +#~ "przekazanym Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej." + +#~ msgid "I'm planning to show up on" +#~ msgstr "Planuję pojawić się" + +#~ msgid "Both days of the conference" +#~ msgstr "na obu dniach konferencji" + +#~ msgid "October 5th only" +#~ msgstr "Tylko 5 października" + +#~ msgid "October 6th only" +#~ msgstr "Tylko 6 października" + +#~ msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +#~ msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" + +#~ msgid "not yet" +#~ msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#~ msgid "once" +#~ msgstr "1 raz" + +#~ msgid "twice" +#~ msgstr "2 razy" + +#~ msgid "three times" +#~ msgstr "3 razy" + +#~ msgid "four times" +#~ msgstr "4 razy" + +#~ msgid "five times" +#~ msgstr "5 razy" + +#~ msgid "2. Please indicate your age bracket:" +#~ msgstr "2. Mam lat:" + +#~ msgid "19 or below" +#~ msgstr "19 lub poniżej" + +#~ msgid "20-25" +#~ msgstr "20-25" + +#~ msgid "26-35" +#~ msgstr "26-35" + +#~ msgid "36-45" +#~ msgstr "36-45" + +#~ msgid "46-55" +#~ msgstr "46-55" + +#~ msgid "56-65" +#~ msgstr "56-65" + +#~ msgid "66 or above" +#~ msgstr "66 lub więcej" + +#~ msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +#~ msgstr "" +#~ "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz " +#~ "maksymalnie trzy):" + +#~ msgid "visual art" +#~ msgstr "sztuki plastyczne" + +#~ msgid "literature" +#~ msgstr "literatura" + +#~ msgid "music" +#~ msgstr "muzyka" + +#~ msgid "theatre" +#~ msgstr "teatr" + +#~ msgid "film production" +#~ msgstr "produkcja filmowa" + +#~ msgid "publishing" +#~ msgstr "działalność wydawnicza" + +#~ msgid "law" +#~ msgstr "prawo" + +#~ msgid "economy" +#~ msgstr "ekonomia" + +#~ msgid "sociology" +#~ msgstr "socjologia" + +#~ msgid "technology" +#~ msgstr "technika" + +#~ msgid "education" +#~ msgstr "edukacja" + +#~ msgid "higher education" +#~ msgstr "studia wyższe" + +#~ msgid "academic research" +#~ msgstr "badania naukowe" + +#~ msgid "library science" +#~ msgstr "działalność biblioteczna" + +#~ msgid "public administration" +#~ msgstr "administracja publiczna" + +#~ msgid "nonprofit organisations" +#~ msgstr "organizacja pozarządowa" + +#~ msgid "other (please specify below)" +#~ msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#~ msgid "Fill if you selected “other” above" +#~ msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#~ msgid "" +#~ "4. Please indicate how you received information about the conference:" +#~ msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#~ msgid "through friends sharing on the web" +#~ msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#~ msgid "through friends by other means" +#~ msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#~ msgid "through press" +#~ msgstr "prasa" + +#~ msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +#~ msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#~ msgid "through other websites (please specify below)" +#~ msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#~ msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +#~ msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#~ msgid "" +#~ "6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +#~ "participate:" +#~ msgstr "" +#~ "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +#~ "największym stopniu:" + +#~ msgid "listening to particular speaker(s)" +#~ msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#~ msgid "good networking occasion" +#~ msgstr "możliwość networkingu" + +#~ msgid "partnering with organisations present at the event" +#~ msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu" + +#~ msgid "" +#~ "I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities " +#~ "of the Modern Poland Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych " +#~ "działaniach Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail" + +#~ msgid "Select at most 3 areas" +#~ msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" + +#~ msgid "Travel grant is not provided for the selected country" +#~ msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju" + +#~ msgid "Please provide this information" +#~ msgstr "Prosimy podać tę informację" + +#~ msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information." +#~ msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje." + +#~ msgid "social security in the creative sector" +#~ msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców" + +#~ msgid "" +#~ "100 years of the evolution of modern copyright law and industrial " +#~ "property law in Poland and of cultural activities regulated by this law" +#~ msgstr "" +#~ "stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności " +#~ "przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo " +#~ "regulowanych" + +#~ msgid "EU copyright reform" +#~ msgstr "reforma prawa autorskiego UE" + +#~ msgid "blockchain use prospects" +#~ msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain" + +#~ msgid "reuse of archives and cultural heritage" +#~ msgstr "" +#~ "ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących " +#~ "dziedzictwo" + +#~ msgid "info" +#~ msgstr "info" + +#~ msgid "Presentation title in Polish (not required)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "Thematic track" +#~ msgstr "Ścieżka tematyczna" + +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Permission for data processing" +#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" + +#~ msgid "" +#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " +#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal " +#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp " +#~ "conference." +#~ msgstr "" +#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, " +#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. " +#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na " +#~ "konferencję CopyCamp." + +#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#~ msgid "0-50 km" +#~ msgstr "0-50 km" + +#~ msgid "51-100 km" +#~ msgstr "51-100 km" + +#~ msgid "101-200 km" +#~ msgstr "101-200 km" + +#~ msgid "200 km or more" +#~ msgstr "200 km lub więcej" + +#~ msgid "the main idea of the conference" +#~ msgstr "idea konferencji" + +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " +#~ "least one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill at least one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Regulamin" #~ msgid "Take part! / Workshops" #~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" -#~ msgid "

I'll take a part in workshops

" -#~ msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" - -#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." -#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." - -#~ msgid "Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " #~ "held in English)" @@ -533,12 +595,6 @@ msgstr "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" -#~ msgid "Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m." -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00" - -#~ msgid "Please choose at least one workshop." -#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." - #~ msgid "Creative Middle Class" #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" @@ -554,21 +610,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Take part!" #~ msgstr "Weź udział!" -#~ msgid "I'm planning to show up on" -#~ msgstr "Planuję pojawić się" - -#~ msgid "November 6th only" -#~ msgstr "tylko 6-go listopada" - -#~ msgid "November 7th only" -#~ msgstr "tylko 7-go listopada" - #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacja" -#~ msgid "Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "