X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/9fae328f6c1e7e5c1f4485ddbab71b4000dbd110..0b80908480aca3c512bd6ed9b06561647f3b2a48:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index c249920..1a049b9 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 14:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-14 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n" "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n" @@ -19,30 +19,47 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60 +#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:26 contact_forms.py:195 msgid "First name" msgstr "ImiÄ" -#: contact_forms.py:27 +#: contact_forms.py:27 contact_forms.py:196 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:266 contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:283 contact_forms.py:295 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:267 contact_forms.py:279 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:197 contact_forms.py:284 +#: contact_forms.py:296 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:298 msgid "Country" msgstr "Kraj" +#: contact_forms.py:34 +msgid "I'm planning to show up on" +msgstr "PlanujÄ pojawiÄ siÄ" + +#: contact_forms.py:36 +msgid "Both days of the conference" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:37 +msgid "October 27th only" +msgstr "tylko 27 października" + +#: contact_forms.py:38 +msgid "October 28th only" +msgstr "tylko 28 października" + #: contact_forms.py:44 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" msgstr "1. W CopyCamp braÅam(em) udziaÅ:" @@ -101,7 +118,7 @@ msgstr "66 lub wiÄcej" #: contact_forms.py:66 msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" -msgstr "3. Aby doÅÄ czyÄ na CopyCamp przejadÄ:" +msgstr "3. Aby wziÄ Ä udziaÅ w CopyCampie przejadÄ:" #: contact_forms.py:68 msgid "0-50 km" @@ -122,7 +139,8 @@ msgstr "200 km lub wiÄcej" #: contact_forms.py:75 msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" msgstr "" -"4. Obszary, z którymi czujÄ siÄ najbardziej zwiÄ zana(y), do trzech wyborów:" +"4. Obszary, z którymi czujÄ najbardziej zwiÄ zana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" #: contact_forms.py:77 msgid "visual art" @@ -188,11 +206,11 @@ msgstr "administracja publiczna" msgid "nonprofit organisations" msgstr "organizacja pozarzÄ dowa" -#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:103 contact_forms.py:113 +#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115 msgid "other (please specify below)" msgstr "inne (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:115 +#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117 msgid "Fill if you selected âotherâ above" msgstr "WypeÅnij, jeÅli powyżej wybraÅaÅ(eÅ) âinneâ" @@ -205,18 +223,26 @@ msgid "through friends sharing on the web" msgstr "przez znajomych w sieciach spoÅecznoÅciowych" #: contact_forms.py:101 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych innÄ drogÄ " + +#: contact_forms.py:102 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:103 msgid "directly through the Foundation's facebook or website" msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" -#: contact_forms.py:102 +#: contact_forms.py:104 msgid "through other websites (please specify below)" msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:105 +#: contact_forms.py:107 msgid "Fill if you selected âotherâ or âother websiteâ above" msgstr "WypeÅnij, jeÅli wybraÅaÅ(eÅ) powyżej âinneâ lub âinna stronaâ" -#: contact_forms.py:108 +#: contact_forms.py:110 msgid "" "6. Please indicate the most important factor for your willingness to " "participate:" @@ -224,19 +250,19 @@ msgstr "" "6. Do rejestracji i chÄci uczestniczenia w CopyCampie skÅoniÅa mnie w " "najwiÄkszym stopniu:" -#: contact_forms.py:110 +#: contact_forms.py:112 msgid "the main idea of the conference" msgstr "idea konferencji" -#: contact_forms.py:111 +#: contact_forms.py:113 msgid "particular speaker(s)" msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" -#: contact_forms.py:112 +#: contact_forms.py:114 msgid "good networking occasion" msgstr "możliwoÅÄ networkingu" -#: contact_forms.py:118 +#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:200 contact_forms.py:346 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -244,11 +270,11 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogÄ mailowÄ informacji dotyczÄ cych " "dziaÅalnoÅci Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:122 contact_forms.py:307 +#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:349 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:308 +#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:351 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "MarszaÅkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -258,11 +284,11 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez FundacjÄ Nowoczesna Polska (ul. MarszaÅkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w zwiÄ zku z rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp." -#: contact_forms.py:126 contact_forms.py:311 +#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:204 contact_forms.py:355 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikacjÄ" -#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:312 +#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:205 contact_forms.py:357 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed" @@ -272,128 +298,197 @@ msgstr "" "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl" "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:139 +#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:369 #, python-format msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>" msgstr "AkceptujÄ <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>" -#: contact_forms.py:147 +#: contact_forms.py:149 msgid "Select at most 3 areas" msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" -#: contact_forms.py:163 -msgid "Copyright and Art" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" - -#: contact_forms.py:164 -msgid "Remuneration Models" -msgstr "Modele wynagradzania" - #: contact_forms.py:165 -msgid "Copyright, Education and Science" -msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" +msgid "business models, heritage digitization, remix" +msgstr "" #: contact_forms.py:166 -msgid "Technology, Innovation and Copyright" -msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" - -#: contact_forms.py:167 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie i prawa czÅowieka" - -#: contact_forms.py:168 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" +msgid "" +"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and " +"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to " +"make money from creativity without selling yourself?" +msgstr "" #: contact_forms.py:169 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "JÄzyk debaty prawnoautorskiej" +msgid "health, food, security, and exclusive rights" +msgstr "" #: contact_forms.py:170 -msgid "Copyright Lawmaking" -msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" +msgid "" +"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns " +"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can " +"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific " +"treatment?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:174 +msgid "text and data mining, machine learning, online education" +msgstr "" -#: contact_forms.py:177 +#: contact_forms.py:175 +msgid "" +"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own " +"these algorithms? What if you canât mine the data because you actually donât " +"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or " +"data necessary for that personâs education?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:178 +msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:179 +msgid "" +"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to " +"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:181 +msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:182 +msgid "" +"Who owns information created using public money? How can this information be " +"appropriated? What is the role of government in the development of " +"information infrastructure?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:191 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:180 +#: contact_forms.py:210 msgid "Please select one thematic track" msgstr "Wybierz jednÄ ÅcieżkÄ tematycznÄ " -#: contact_forms.py:184 -msgid "" -"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at " -"least</strong> one bio)" -msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" - -#: contact_forms.py:186 +#: contact_forms.py:214 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" msgstr "" "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypeÅnij " "przynajmniej jednÄ wersjÄ jÄzykowÄ , najlepiej obie)" -#: contact_forms.py:188 +#: contact_forms.py:216 msgid "Photo" msgstr "ZdjÄcie" -#: contact_forms.py:189 +#: contact_forms.py:217 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:191 +#: contact_forms.py:219 msgid "Used only for organizational purposes." msgstr "Używany wyÅÄ cznie do celów organizacyjnych." -#: contact_forms.py:195 -msgid "" -"Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one " -"title)" -msgstr "Polski tytuÅ prezentacji" - -#: contact_forms.py:197 +#: contact_forms.py:222 msgid "Title of the presentation in English" msgstr "" "Angielski tytuÅ prezentacji (wypeÅnij przynajmniej jeden tytuÅ, najlepiej " "oba)" -#: contact_forms.py:200 +#: contact_forms.py:224 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:204 -msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystÄ pienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" - -#: contact_forms.py:211 +#: contact_forms.py:235 msgid "" "I accept <a href=\"/en/info/terms-and-conditions/\">CopyCamp Terms and " "Conditions</a>." msgstr "AkceptujÄ <a href=\"/info/regulamin/\">regulamin CopyCampu</a>" -#: contact_forms.py:253 -msgid "Fill at least one bio!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jednÄ notkÄ biograficznÄ (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:255 -msgid "Fill at least one title!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuÅ prezentacji (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:263 +#: contact_forms.py:280 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:265 contact_forms.py:277 +#: contact_forms.py:282 contact_forms.py:294 msgid "Name" msgstr "ImiÄ i nazwisko" -#: contact_forms.py:275 +#: contact_forms.py:292 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" +#: contact_forms.py:301 +msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>" +msgstr "<h3>WezmÄ udziaÅ w warsztatach</h3>" + +#: contact_forms.py:302 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne sÄ tylko warsztaty, w których sÄ jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:304 +msgid "<strong>Thursday, October 27th, 10 a.m.â12 noon</strong>" +msgstr "<strong>Czwartek, 27 października, 10:00â12:00</strong>" + +#: contact_forms.py:306 +msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels" +msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w jÄzyku angielskim)" + +#: contact_forms.py:308 +msgid "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking" +msgstr "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking (warsztat w jÄzyku angielskim)" + +#: contact_forms.py:310 +msgid "<strong>Friday, October 28th, 10 a.m.â12 noon</strong>" +msgstr "<strong>PiÄ tek, 28 października, 10:00â12:00</strong>" + +#: contact_forms.py:313 +msgid "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data" +msgstr "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data (warsztat w jÄzyku angielskim)" + +#: contact_forms.py:327 +msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)" +msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube" + +#: contact_forms.py:329 +msgid "<strong>Friday, October 28th, 12 noonâ2 p.m.</strong>" +msgstr "<strong>PiÄ tek, 28 października, 12:00â14:00</strong>" + +#: contact_forms.py:332 +msgid "" +"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Jak zarabiaÄ i siÄ nie sprzedaÄ " +"â warsztaty dla twórców (workshop in Polish)" +msgstr "" +"Mateusz Górski, MichaÅ LeksiÅski, Patronite: Jak zarabiaÄ i siÄ nie sprzedaÄ " +"â warsztaty dla twórców" + +#: contact_forms.py:337 +msgid "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture" +msgstr "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture " +"(warsztat w jÄzyku angielskim)" + +#: contact_forms.py:390 +msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop" +msgstr "" +"ZamieÅÄ odpowiedź na zadanie, aby móc siÄ zakwalifikowaÄ na ten warsztat" + +#: contact_forms.py:393 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybraÄ warsztatów odbywajÄ cych siÄ w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:395 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "ProszÄ wybraÄ co najmniej jeden warsztat." + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -406,7 +501,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -414,15 +509,15 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na duÅ¼Ä skalÄ spotkaniem " "osób zajmujÄ cych siÄ problematykÄ praw autorskich." -#: templates/base.html:35 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:51 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:103 +#: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a " "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons " @@ -451,8 +546,8 @@ msgstr "" "konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on the 4th of November!" -msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!" +msgid "See you on October 27-28th!" +msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 @@ -461,8 +556,8 @@ msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "WiadomoÅÄ wysÅana automatycznie, prosimy nie odpowiadaÄ." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016." -msgstr " DziÄkujemy za rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp 2016." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017" +msgstr "DziÄkujemy za rejestracjÄ na konferencjÄ CopyCamp 2017" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 @@ -475,13 +570,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal." msgstr "DziÄkujemy za zgÅoszenie." #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" -msgstr "ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 10 sierpnia pod adresem:" +msgid "Your submission can be modified until June 11th at:" +msgstr "ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 11 czerwca pod adresem:" #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do koÅca sierpnia." +msgid "We will inform you of the open call results by the end of June." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do koÅca czerwca." #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 msgid "Thank you for submitting your proposal" @@ -489,12 +584,16 @@ msgstr "DziÄkujemy za zgÅoszenie." #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 msgid "" -"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " +"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent " "to you by e-mail." msgstr "" -"ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 10 sierpnia używajÄ c unikalnego adresu " +"ZgÅoszenie można modyfikowaÄ do 11 czerwca używajÄ c unikalnego adresu " "przesÅanego e-mailem." +#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your e-mail address." +msgstr "DziÄkujemy za zostawienie adresu e-mail." + #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." msgstr "DziÄkujemy za rejestracjÄ na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." @@ -511,21 +610,63 @@ msgstr "" "DziÄkujemy za wypeÅnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa czÅowieka" + +#~ msgid "Copyright Enforcement" +#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "JÄzyk debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill <strong>at " +#~ "least</strong> one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill <strong>at least</strong> one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuÅ prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystÄ pienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jednÄ notkÄ biograficznÄ (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuÅ prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Regulamin" #~ msgid "Take part! / Workshops" #~ msgstr "Weź udziaÅ! / Warsztaty" -#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>" -#~ msgstr "<h3>WezmÄ udziaÅ w warsztatach</h3>" - -#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." -#~ msgstr "Widoczne sÄ tylko warsztaty, w których sÄ jeszcze miejsca." - -#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.â12 noon</strong>" -#~ msgstr "<strong>PiÄ tek, 7 listopada, 10:00â12:00</strong>" - #~ msgid "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives â 2014 (Workshop will be " #~ "held in English)" @@ -533,12 +674,6 @@ msgstr "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives â 2014 (Uwaga! Warsztat " #~ "prowadzony bÄdzie w jÄz. angielskim.)" -#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noonâ2 p.m.</strong>" -#~ msgstr "<strong>PiÄ tek, 7 listopada, 12:00â14:00</strong>" - -#~ msgid "Please choose at least one workshop." -#~ msgstr "ProszÄ wybraÄ co najmniej jeden warsztat." - #~ msgid "Creative Middle Class" #~ msgstr "O kreatywnej klasie Åredniej" @@ -554,21 +689,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Take part!" #~ msgstr "Weź udziaÅ!" -#~ msgid "I'm planning to show up on" -#~ msgstr "PlanujÄ pojawiÄ siÄ" - -#~ msgid "November 6th only" -#~ msgstr "tylko 6-go listopada" - -#~ msgid "November 7th only" -#~ msgstr "tylko 7-go listopada" - #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacja" -#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.â12 noon</strong>" -#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00â12:00</strong>" - #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "DziÄkujemy za wypeÅnienie formularza rejestracyjnego na stronie "