X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/96d01dae2c8363247f6953022e147fd4a3e4e624..6e28d2a2680de3290eaed5e90cc128d33fe27046:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index dbeb717..b1c4e8c 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-12 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" "Language: \n" @@ -16,41 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:11 menu_items.py:22 -msgid "Take part!" -msgstr "Weź udział!" +#: contact_forms.py:23 templates/base.html:53 +msgid "Registration" +msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:14 -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" +#: contact_forms.py:26 +msgid "First name" +msgstr "Imię" -#: contact_forms.py:15 +#: contact_forms.py:27 +msgid "Last name" +msgstr "Nazwisko" + +#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:148 contact_forms.py:160 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:16 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:149 contact_forms.py:161 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:18 -msgid "Title of presentation" -msgstr "Tytuł prezentacji" +#: contact_forms.py:31 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" -#: contact_forms.py:20 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" - -#: contact_forms.py:22 -msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" -msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" +#: contact_forms.py:42 +msgid "" +"I am interested in receiving information about the Modern Poland " +"Foundation's activities by e-mail" +msgstr "" +"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " +"działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:25 +#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:189 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:190 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -60,23 +65,115 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:29 +#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:193 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:30 +#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:194 msgid "" -"I agree to having materials recorded during the conference released under " +"I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA license." +"\">CC BY-SA license and to publishing my image." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA." +"\">CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." + +#: contact_forms.py:63 +#, python-format +msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" +msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" + +#: contact_forms.py:70 +msgid "CopyArt" +msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#: contact_forms.py:71 +msgid "Models of Remuneration" +msgstr "Modele wynagradzania" + +#: contact_forms.py:72 +msgid "Copyright and Education" +msgstr "Prawo autorskie i edukacja" + +#: contact_forms.py:73 +msgid "Technology and Innovation" +msgstr "Technologie i innowacje" + +#: contact_forms.py:74 +msgid "Copyright and Human Rights" +msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka" + +#: contact_forms.py:75 +msgid "Technologies in Social Activism" +msgstr "Technologie w aktywizmie społecznym" + +#: contact_forms.py:76 +msgid "Copyright Enforcement" +msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie" + +#: contact_forms.py:77 +msgid "Future of Copyright" +msgstr "Przyszłość prawa autorskiego" + +#: contact_forms.py:78 +msgid "Copyright Debate" +msgstr "O debacie prawnoautorskiej" + +#: contact_forms.py:84 +msgid "Open call for presentations" +msgstr "Otwarty nabór prezentacji" + +#: contact_forms.py:87 +msgid "Please select one thematic track" +msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną" + +#: contact_forms.py:90 +msgid "Short biographical note (max. 500 characters)" +msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)" + +#: contact_forms.py:92 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" + +#: contact_forms.py:93 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: contact_forms.py:95 +msgid "Used only for organizational purposes." +msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." + +#: contact_forms.py:98 +msgid "Title of presentation" +msgstr "Tytuł prezentacji" + +#: contact_forms.py:102 +msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" +msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" + +#: contact_forms.py:106 +msgid "" +"I am interested in including my paper in the post-conference publication" +msgstr "" +"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " +"publikacji pokonferencyjnej" + +#: contact_forms.py:145 +msgid "Next CopyCamp" +msgstr "Kolejny CopyCamp" + +#: contact_forms.py:147 contact_forms.py:159 +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: contact_forms.py:157 +msgid "Workshop" +msgstr "Warsztat" #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "info" #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10 msgid "Page not found" @@ -102,7 +199,7 @@ msgstr "CopyCamp" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:87 +#: templates/base.html:96 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -113,29 +210,142 @@ msgstr "" "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." #: templates/contact/register/mail_body.txt:2 -#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 #, python-format -msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." -msgstr "" -"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " -"%(site_name)s." - -#: templates/contact/register/mail_body.txt:3 msgid "" -"Thank you for registering to the CopyCamp 2013 conference.\n" -"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials." +"Thank you for registering to %(conf)s.\n" +"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" -"Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2013." -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i materiałów konferencyjnych." +"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" +"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " +"konferencji." + +#: templates/contact/register/mail_body.txt:5 +msgid "See you on the 4th of November!" +msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!" -#: templates/contact/register/mail_body.txt:7 +#: templates/contact/register/mail_body.txt:8 +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." +#: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015." +msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015." + #: templates/contact/register/thanks.html:5 +#: templates/contact/workshops/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your proposal." +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 +msgid "Your submission can be modified until July 31 at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:" + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 +msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for submitting your proposal" +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 +msgid "" +"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to " +"you by e-mail." +msgstr "" +"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu " +"przesłanego e-mailem." + +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 +msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." + +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#, python-format +msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." + +#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s." +msgstr "" +"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " +"%(site_name)s." + +#~ msgid "Take part! / Workshops" +#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" + +#~ msgid "

I'll take a part in workshops

" +#~ msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#~ msgid "Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon" +#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00" + +#~ msgid "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " +#~ "held in English)" +#~ msgstr "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " +#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" + +#~ msgid "Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m." +#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00" + +#~ msgid "Please choose at least one workshop." +#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + +#~ msgid "Creative Middle Class" +#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" + +#~ msgid "How to Pay?" +#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?" + +#~ msgid "How to Be Paid?" +#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" + +#~ msgid "Self-Publishing" +#~ msgstr "Self-publishing" + +#~ msgid "Future of the Book" +#~ msgstr "Przyszłość książki" + +#~ msgid "Take part!" +#~ msgstr "Weź udział!" + +#~ msgid "I'm planning to show up on" +#~ msgstr "Planuję pojawić się" + +#~ msgid "Both days of the conference" +#~ msgstr "w oba dni konferencji" + +#~ msgid "November 6th only" +#~ msgstr "tylko 6-go listopada" + +#~ msgid "November 7th only" +#~ msgstr "tylko 7-go listopada" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Prezentacja" + +#~ msgid "Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon" +#~ msgstr "Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00" + +#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " +#~ "%(site_name)s." + #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator." #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt." @@ -145,9 +355,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Formularz rejestracyjny" -#~ msgid "Registration" -#~ msgstr "Rejestracja" - #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji" @@ -163,9 +370,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Culture's right" #~ msgstr "Prawo kultury" -#~ msgid "Modern Poland Foundation" -#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska" - #~ msgid "Sponsor" #~ msgstr "Wspierane przez" @@ -205,9 +409,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Positions" #~ msgstr "Stanowiska" -#~ msgid "First aid" -#~ msgstr "Pierwsza pomoc" - #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie"