X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/8d87cc3bf94f820de87718e9107e5674952a4077..eea5b90aacd58fa81e569c15a018c0aa29b4560f:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po?ds=inline diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index fff03ab..d197d46 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 10:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" @@ -19,204 +19,231 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60 +#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:217 contact_forms.py:323 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: contact_forms.py:27 +#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:218 contact_forms.py:324 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:267 contact_forms.py:279 +#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:307 contact_forms.py:325 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:268 contact_forms.py:280 +#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:219 contact_forms.py:308 +#: contact_forms.py:326 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: contact_forms.py:37 +msgid "Country of residence" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:39 +msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2017." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:41 +msgid "" +"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This " +"information will help us evaluate your travel grant application:" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:43 +msgid "" +"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of " +"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-" +"German Cooperation." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:49 +msgid "I'm planning to show up on" +msgstr "Planuję pojawić się" + +#: contact_forms.py:51 +msgid "Both days of the conference" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:52 +msgid "September 28th only" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:53 +msgid "September 29th only" +msgstr "" -#: contact_forms.py:44 +#: contact_forms.py:59 msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" -#: contact_forms.py:46 +#: contact_forms.py:61 msgid "not yet" msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" -#: contact_forms.py:47 +#: contact_forms.py:62 msgid "once" msgstr "1 raz" -#: contact_forms.py:48 +#: contact_forms.py:63 msgid "twice" msgstr "2 razy" -#: contact_forms.py:49 +#: contact_forms.py:64 msgid "three times" msgstr "3 razy" -#: contact_forms.py:50 +#: contact_forms.py:65 msgid "four times" msgstr "4 razy" -#: contact_forms.py:54 +#: contact_forms.py:66 +msgid "five times" +msgstr "5 razy" + +#: contact_forms.py:70 msgid "2. Please indicate your age bracket:" msgstr "2. Mam lat:" -#: contact_forms.py:56 +#: contact_forms.py:72 msgid "19 or below" msgstr "19 lub poniżej" -#: contact_forms.py:57 +#: contact_forms.py:73 msgid "20-25" msgstr "20-25" -#: contact_forms.py:58 +#: contact_forms.py:74 msgid "26-35" msgstr "26-35" -#: contact_forms.py:59 +#: contact_forms.py:75 msgid "36-45" msgstr "36-45" -#: contact_forms.py:60 +#: contact_forms.py:76 msgid "46-55" msgstr "46-55" -#: contact_forms.py:61 +#: contact_forms.py:77 msgid "56-65" msgstr "56-65" -#: contact_forms.py:62 +#: contact_forms.py:78 msgid "66 or above" msgstr "66 lub więcej" -#: contact_forms.py:66 -msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" -msgstr "3. Aby dołączyć na CopyCamp przejadę:" - -#: contact_forms.py:68 -msgid "0-50 km" -msgstr "0-50 km" - -#: contact_forms.py:69 -msgid "51-100 km" -msgstr "51-100 km" - -#: contact_forms.py:70 -msgid "101-200 km" -msgstr "101-200 km" - -#: contact_forms.py:71 -msgid "200 km or more" -msgstr "200 km lub więcej" - -#: contact_forms.py:75 -msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +#: contact_forms.py:82 +msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" msgstr "" -"4. Obszary, z którymi czuję się najbardziej związana(y), do trzech wyborów:" +"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" -#: contact_forms.py:77 +#: contact_forms.py:84 msgid "visual art" msgstr "sztuki plastyczne" -#: contact_forms.py:78 +#: contact_forms.py:85 msgid "literature" msgstr "literatura" -#: contact_forms.py:79 +#: contact_forms.py:86 msgid "music" msgstr "muzyka" -#: contact_forms.py:80 +#: contact_forms.py:87 msgid "theatre" msgstr "teatr" -#: contact_forms.py:81 +#: contact_forms.py:88 msgid "film production" msgstr "produkcja filmowa" -#: contact_forms.py:82 +#: contact_forms.py:89 msgid "publishing" msgstr "działalność wydawnicza" -#: contact_forms.py:83 +#: contact_forms.py:90 msgid "law" msgstr "prawo" -#: contact_forms.py:84 +#: contact_forms.py:91 msgid "economy" msgstr "ekonomia" -#: contact_forms.py:85 +#: contact_forms.py:92 msgid "sociology" msgstr "socjologia" -#: contact_forms.py:86 +#: contact_forms.py:93 msgid "technology" msgstr "technika" -#: contact_forms.py:87 +#: contact_forms.py:94 msgid "education" msgstr "edukacja" -#: contact_forms.py:88 +#: contact_forms.py:95 msgid "higher education" msgstr "studia wyższe" -#: contact_forms.py:89 +#: contact_forms.py:96 msgid "academic research" msgstr "badania naukowe" -#: contact_forms.py:90 +#: contact_forms.py:97 msgid "library science" msgstr "działalność biblioteczna" -#: contact_forms.py:91 +#: contact_forms.py:98 msgid "public administration" msgstr "administracja publiczna" -#: contact_forms.py:92 +#: contact_forms.py:99 msgid "nonprofit organisations" msgstr "organizacja pozarządowa" -#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:103 contact_forms.py:113 +#: contact_forms.py:100 contact_forms.py:112 contact_forms.py:122 msgid "other (please specify below)" msgstr "inne (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:115 +#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:124 msgid "Fill if you selected “other” above" msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" -#: contact_forms.py:98 -msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" -msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" +#: contact_forms.py:105 +msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:" +msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" -#: contact_forms.py:100 +#: contact_forms.py:107 msgid "through friends sharing on the web" msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" -#: contact_forms.py:101 +#: contact_forms.py:108 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#: contact_forms.py:109 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:110 msgid "directly through the Foundation's facebook or website" msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" -#: contact_forms.py:102 +#: contact_forms.py:111 msgid "through other websites (please specify below)" msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" -#: contact_forms.py:105 +#: contact_forms.py:114 msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" -#: contact_forms.py:108 +#: contact_forms.py:117 msgid "" "6. Please indicate the most important factor for your willingness to " "participate:" @@ -224,19 +251,19 @@ msgstr "" "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " "największym stopniu:" -#: contact_forms.py:110 -msgid "the main idea of the conference" -msgstr "idea konferencji" - -#: contact_forms.py:111 -msgid "particular speaker(s)" +#: contact_forms.py:119 +msgid "listening to particular speaker(s)" msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" -#: contact_forms.py:112 +#: contact_forms.py:120 msgid "good networking occasion" msgstr "możliwość networkingu" -#: contact_forms.py:118 +#: contact_forms.py:121 +msgid "partnering with organisations present at the event" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:222 contact_forms.py:389 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -244,11 +271,11 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " "działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:122 contact_forms.py:308 +#: contact_forms.py:131 contact_forms.py:392 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:123 contact_forms.py:309 +#: contact_forms.py:132 contact_forms.py:394 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -258,11 +285,11 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:126 contact_forms.py:312 +#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:226 contact_forms.py:398 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:127 contact_forms.py:313 +#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:227 contact_forms.py:400 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:139 +#: contact_forms.py:148 contact_forms.py:411 #, python-format msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:147 +#: contact_forms.py:156 msgid "Select at most 3 areas" msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" -#: contact_forms.py:163 -msgid "Copyright and Art" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" - -#: contact_forms.py:164 -msgid "Remuneration Models" -msgstr "Modele wynagradzania" - #: contact_forms.py:165 -msgid "Copyright, Education and Science" -msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" - -#: contact_forms.py:166 -msgid "Technology, Innovation and Copyright" -msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" +msgid "Travel grant is not provided for the selected country" +msgstr "" #: contact_forms.py:167 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" +msgid "Please provide this information" +msgstr "" #: contact_forms.py:168 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" +msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information." +msgstr "" -#: contact_forms.py:169 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" +#: contact_forms.py:188 +msgid "business models, heritage digitization, remix" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:189 +msgid "" +"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and " +"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to " +"make money from creativity without selling yourself?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:170 -msgid "Copyright Lawmaking" -msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" +#: contact_forms.py:192 +msgid "health, food, security, and exclusive rights" +msgstr "" -#: contact_forms.py:177 +#: contact_forms.py:193 +msgid "" +"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns " +"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can " +"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific " +"treatment?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:197 +msgid "text and data mining, machine learning, online education" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:198 +msgid "" +"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own " +"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t " +"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or " +"data necessary for that person’s education?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:201 +msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:202 +msgid "" +"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to " +"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:204 +msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:205 +msgid "" +"Who owns information created using public money? How can this information be " +"appropriated? What is the role of government in the development of " +"information infrastructure?" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:213 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:180 +#: contact_forms.py:232 msgid "Please select one thematic track" msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną" -#: contact_forms.py:184 -msgid "" -"Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " -"least one bio)" -msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" - -#: contact_forms.py:186 +#: contact_forms.py:236 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" msgstr "" "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij " "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)" -#: contact_forms.py:188 +#: contact_forms.py:238 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:189 +#: contact_forms.py:239 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:191 +#: contact_forms.py:241 msgid "Used only for organizational purposes." msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." -#: contact_forms.py:195 -msgid "" -"Title of the presentation in Polish (fill at least one " -"title)" -msgstr "Polski tytuł prezentacji" - -#: contact_forms.py:197 +#: contact_forms.py:244 msgid "Title of the presentation in English" msgstr "" "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej " "oba)" -#: contact_forms.py:200 +#: contact_forms.py:246 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:204 -msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" - -#: contact_forms.py:211 +#: contact_forms.py:257 msgid "" "I accept CopyCamp Terms and " "Conditions." msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:254 -msgid "Fill at least one bio!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:256 -msgid "Fill at least one title!" -msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" - -#: contact_forms.py:264 +#: contact_forms.py:304 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:266 contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:306 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: contact_forms.py:276 +#: contact_forms.py:320 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" +#: contact_forms.py:327 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: contact_forms.py:330 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#: contact_forms.py:331 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:333 +msgid "Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:340 +msgid "Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:344 +msgid "Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:349 +msgid "" +"Please describe the most important recent changes to copyright user rights " +"in your national law. (max 1500 characters)" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:353 +msgid "Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:358 +msgid "Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:438 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:440 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + +#: context_processors.py:17 +msgid "Remind me" +msgstr "Przypomnij mi" + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -406,7 +492,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -414,15 +500,15 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:35 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:51 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:103 +#: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -432,37 +518,28 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." -#: templates/contact/register/form.html:34 -msgid "" -"We would be grateful if you could answer our questions below. This will " -"allow us to better adapt to your expectations in the future." -msgstr "" -"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to " -"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." - #: templates/contact/register/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "" "Thank you for registering to %(conf)s.\n" "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" -"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " -"konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on October 27-28th!" -msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" +msgid "See you on September 28-29th!" +msgstr "" +# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." -msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." +msgstr "" +# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2016" -msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2016" +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 @@ -475,13 +552,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal." msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" -msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:" +msgid "Your submission can be modified until June 11th at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:" #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia." +msgid "We will inform you of the open call results by the end of June." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca." #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 msgid "Thank you for submitting your proposal" @@ -489,17 +566,21 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 msgid "" -"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " +"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent " "to you by e-mail." msgstr "" -"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu " +"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu " "przesłanego e-mailem." +#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your e-mail address." +msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail." + #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." @@ -511,21 +592,88 @@ msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + +#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#~ msgid "0-50 km" +#~ msgstr "0-50 km" + +#~ msgid "51-100 km" +#~ msgstr "51-100 km" + +#~ msgid "101-200 km" +#~ msgstr "101-200 km" + +#~ msgid "200 km or more" +#~ msgstr "200 km lub więcej" + +#~ msgid "the main idea of the conference" +#~ msgstr "idea konferencji" + +#~ msgid "" +#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam " +#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." + +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" + +#~ msgid "Copyright Enforcement" +#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " +#~ "least one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill at least one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Regulamin" #~ msgid "Take part! / Workshops" #~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" -#~ msgid "

I'll take a part in workshops

" -#~ msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" - -#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." -#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." - -#~ msgid "Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " #~ "held in English)" @@ -533,12 +681,6 @@ msgstr "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" -#~ msgid "Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m." -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00" - -#~ msgid "Please choose at least one workshop." -#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." - #~ msgid "Creative Middle Class" #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" @@ -554,21 +696,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Take part!" #~ msgstr "Weź udział!" -#~ msgid "I'm planning to show up on" -#~ msgstr "Planuję pojawić się" - -#~ msgid "November 6th only" -#~ msgstr "tylko 6-go listopada" - -#~ msgid "November 7th only" -#~ msgstr "tylko 7-go listopada" - #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacja" -#~ msgid "Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "