X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/79a6d9cda6a06a2b7fea86a2f4f1eef307d0cd18..9c45be736d76ac6b1dd76301934e973b4406e7a6:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index beeec97..c9e83eb 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-27 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,39 +19,250 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:17 -msgid "Take part!" -msgstr "Weź udział!" +#: contact_forms.py:23 +msgid "Registration" +msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:20 contact_forms.py:122 -msgid "Name" -msgstr "Imię i nazwisko" +#: contact_forms.py:26 contact_forms.py:195 +msgid "First name" +msgstr "Imię" + +#: contact_forms.py:27 contact_forms.py:196 +msgid "Last name" +msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:21 contact_forms.py:123 +#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:277 contact_forms.py:289 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:22 contact_forms.py:124 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:197 contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:290 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:292 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: contact_forms.py:34 msgid "I'm planning to show up on" msgstr "Planuję pojawić się" -#: contact_forms.py:28 +#: contact_forms.py:36 msgid "Both days of the conference" -msgstr "w oba dni konferencji" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:37 +msgid "October 27th only" +msgstr "tylko 27 października" -#: contact_forms.py:29 -msgid "November 6th only" -msgstr "tylko 6-go listopada" +#: contact_forms.py:38 +msgid "October 28th only" +msgstr "tylko 28 października" -#: contact_forms.py:30 -msgid "November 7th only" -msgstr "tylko 7-go listopada" +#: contact_forms.py:44 +msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" -#: contact_forms.py:34 +#: contact_forms.py:46 +msgid "not yet" +msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#: contact_forms.py:47 +msgid "once" +msgstr "1 raz" + +#: contact_forms.py:48 +msgid "twice" +msgstr "2 razy" + +#: contact_forms.py:49 +msgid "three times" +msgstr "3 razy" + +#: contact_forms.py:50 +msgid "four times" +msgstr "4 razy" + +#: contact_forms.py:54 +msgid "2. Please indicate your age bracket:" +msgstr "2. Mam lat:" + +#: contact_forms.py:56 +msgid "19 or below" +msgstr "19 lub poniżej" + +#: contact_forms.py:57 +msgid "20-25" +msgstr "20-25" + +#: contact_forms.py:58 +msgid "26-35" +msgstr "26-35" + +#: contact_forms.py:59 +msgid "36-45" +msgstr "36-45" + +#: contact_forms.py:60 +msgid "46-55" +msgstr "46-55" + +#: contact_forms.py:61 +msgid "56-65" +msgstr "56-65" + +#: contact_forms.py:62 +msgid "66 or above" +msgstr "66 lub więcej" + +#: contact_forms.py:66 +msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#: contact_forms.py:68 +msgid "0-50 km" +msgstr "0-50 km" + +#: contact_forms.py:69 +msgid "51-100 km" +msgstr "51-100 km" + +#: contact_forms.py:70 +msgid "101-200 km" +msgstr "101-200 km" + +#: contact_forms.py:71 +msgid "200 km or more" +msgstr "200 km lub więcej" + +#: contact_forms.py:75 +msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +msgstr "" +"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" + +#: contact_forms.py:77 +msgid "visual art" +msgstr "sztuki plastyczne" + +#: contact_forms.py:78 +msgid "literature" +msgstr "literatura" + +#: contact_forms.py:79 +msgid "music" +msgstr "muzyka" + +#: contact_forms.py:80 +msgid "theatre" +msgstr "teatr" + +#: contact_forms.py:81 +msgid "film production" +msgstr "produkcja filmowa" + +#: contact_forms.py:82 +msgid "publishing" +msgstr "działalność wydawnicza" + +#: contact_forms.py:83 +msgid "law" +msgstr "prawo" + +#: contact_forms.py:84 +msgid "economy" +msgstr "ekonomia" + +#: contact_forms.py:85 +msgid "sociology" +msgstr "socjologia" + +#: contact_forms.py:86 +msgid "technology" +msgstr "technika" + +#: contact_forms.py:87 +msgid "education" +msgstr "edukacja" + +#: contact_forms.py:88 +msgid "higher education" +msgstr "studia wyższe" + +#: contact_forms.py:89 +msgid "academic research" +msgstr "badania naukowe" + +#: contact_forms.py:90 +msgid "library science" +msgstr "działalność biblioteczna" + +#: contact_forms.py:91 +msgid "public administration" +msgstr "administracja publiczna" + +#: contact_forms.py:92 +msgid "nonprofit organisations" +msgstr "organizacja pozarządowa" + +#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115 +msgid "other (please specify below)" +msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117 +msgid "Fill if you selected “other” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#: contact_forms.py:98 +msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" +msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#: contact_forms.py:100 +msgid "through friends sharing on the web" +msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#: contact_forms.py:101 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#: contact_forms.py:102 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:103 +msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#: contact_forms.py:104 +msgid "through other websites (please specify below)" +msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:107 +msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#: contact_forms.py:110 +msgid "" +"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +"participate:" +msgstr "" +"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +"największym stopniu:" + +#: contact_forms.py:112 +msgid "the main idea of the conference" +msgstr "idea konferencji" + +#: contact_forms.py:113 +msgid "particular speaker(s)" +msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#: contact_forms.py:114 +msgid "good networking occasion" +msgstr "możliwość networkingu" + +#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:200 contact_forms.py:340 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -58,11 +270,11 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " "działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:38 +#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:343 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:39 +#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:345 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -72,104 +284,211 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:42 +#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:204 contact_forms.py:349 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:43 +#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:205 contact_forms.py:351 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA license and to publishing my image." +"\">CC BY-SA license and to publishing my image." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." +"\">CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:55 +#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:363 #, python-format msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:62 -msgid "CopyArt" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" +#: contact_forms.py:149 +msgid "Select at most 3 areas" +msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" -#: contact_forms.py:63 -msgid "Creative Middle Class" -msgstr "O kreatywnej klasie średniej" +#: contact_forms.py:165 +msgid "business models, heritage digitization, remix" +msgstr "" -#: contact_forms.py:64 -msgid "How to Pay?" -msgstr "Jak płacić za twórczość?" +#: contact_forms.py:166 +msgid "" +"What are the boundaries of appropriation in culture? Who owns the past and " +"whether these exclusive rights allow to control present and future? How to " +"make money from creativity without selling yourself?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:65 -msgid "How to Be Paid?" -msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" +#: contact_forms.py:169 +msgid "health, food, security, and exclusive rights" +msgstr "" -#: contact_forms.py:66 -msgid "Copyright and Education" -msgstr "Prawo autorskie i edukacja" +#: contact_forms.py:170 +msgid "" +"Who owns medicines and equipment necessary to provide health care? Who owns " +"grain and machines used to harvest it? To what extent exclusive rights can " +"affect what you eat, how you exercise, whether you can apply a specific " +"treatment?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:67 -msgid "Technology and Innovation" -msgstr "Technologie i innowacje" +#: contact_forms.py:174 +msgid "text and data mining, machine learning, online education" +msgstr "" -#: contact_forms.py:68 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka" +#: contact_forms.py:175 +msgid "" +"Do you think own the data you feed to algorithms? Or maybe you think you own " +"these algorithms? What if you can’t mine the data because you actually don’t " +"own any of those rights? What does it mean to own data about someone, or " +"data necessary for that person’s education?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:69 -msgid "Self-Publishing" -msgstr "Self-publishing" +#: contact_forms.py:178 +msgid "IoT: autonomous cars, smart homes, wearables" +msgstr "" -#: contact_forms.py:70 -msgid "Future of the Book" -msgstr "Przyszłość książki" +#: contact_forms.py:179 +msgid "" +"What does it mean to own exclusive rights to software and data used to " +"construct autonomous agents? What will it mean in a near future?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:71 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie" +#: contact_forms.py:181 +msgid "hacking government data, public procurement, public aid in culture" +msgstr "" -#: contact_forms.py:72 -msgid "Future of Copyright" -msgstr "Przyszłość prawa autorskiego" +#: contact_forms.py:182 +msgid "" +"Who owns information created using public money? How can this information be " +"appropriated? What is the role of government in the development of " +"information infrastructure?" +msgstr "" -#: contact_forms.py:73 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "O debacie prawnoautorskiej" +#: contact_forms.py:191 +msgid "Open call for presentations" +msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:81 +#: contact_forms.py:210 msgid "Please select one thematic track" -msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną" +msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną" -#: contact_forms.py:84 -msgid "Short biographical note (max. 500 characters)" -msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)" +#: contact_forms.py:214 +msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" +msgstr "" +"Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij " +"przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)" -#: contact_forms.py:87 -msgid "Title of presentation" -msgstr "Tytuł prezentacji" +#: contact_forms.py:216 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:89 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacja" +#: contact_forms.py:217 +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:91 +#: contact_forms.py:219 +msgid "Used only for organizational purposes." +msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." + +#: contact_forms.py:222 +msgid "Title of the presentation in English" +msgstr "" +"Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej " +"oba)" + +#: contact_forms.py:224 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:95 +#: contact_forms.py:235 msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:120 +#: contact_forms.py:274 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" +#: contact_forms.py:276 contact_forms.py:288 +msgid "Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: contact_forms.py:286 +msgid "Workshop" +msgstr "Warsztat" + +#: contact_forms.py:295 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#: contact_forms.py:296 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:298 +msgid "Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Czwartek, 27 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:300 +msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels" +msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:302 +msgid "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking" +msgstr "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:304 +msgid "Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Piątek, 28 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:307 +msgid "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data" +msgstr "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:321 +msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)" +msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube" + +#: contact_forms.py:323 +msgid "Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "Piątek, 28 października, 12:00–14:00" + +#: contact_forms.py:326 +msgid "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać " +"– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)" +msgstr "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać " +"– warsztaty dla twórców" + +#: contact_forms.py:331 +msgid "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture" +msgstr "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture " +"(warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:384 +msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop" +msgstr "" +"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat" + +#: contact_forms.py:387 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:389 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -182,7 +501,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -190,15 +509,15 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:28 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:44 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:87 +#: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -208,31 +527,172 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." -#: templates/contact/register/mail_body.txt:4 +#: templates/contact/register/form.html:34 +msgid "" +"We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +"allow us to better adapt to your expectations in the future." +msgstr "" +"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to " +"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." + +#: templates/contact/register/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "" -"Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n" -"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials." +"Thank you for registering to %(conf)s.\n" +"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" "Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i " -"materiałów konferencyjnych." +"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " +"konferencji." + +#: templates/contact/register/mail_body.txt:5 +msgid "See you on October 27-28th!" +msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -#, python-format -msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." -msgstr "" -"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " -"%(site_name)s." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017" #: templates/contact/register/thanks.html:5 +#: templates/contact/workshops/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your proposal." +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 +msgid "Your submission can be modified until June 11th at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:" + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 +msgid "We will inform you of the open call results by the end of June." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for submitting your proposal" +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 +msgid "" +"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent to " +"you by e-mail." +msgstr "" +"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu " +"przesłanego e-mailem." + +#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 +msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." + +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#, python-format +msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." + +#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1 +#, python-format +msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s." +msgstr "" +"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " +"%(site_name)s." + +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" + +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" + +#~ msgid "Copyright Enforcement" +#~ msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " +#~ "least one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill at least one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + +#~ msgid "Terms and Conditions" +#~ msgstr "Regulamin" + +#~ msgid "Take part! / Workshops" +#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" + +#~ msgid "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " +#~ "held in English)" +#~ msgstr "" +#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " +#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" + +#~ msgid "Creative Middle Class" +#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" + +#~ msgid "How to Pay?" +#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?" + +#~ msgid "How to Be Paid?" +#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" + +#~ msgid "Future of the Book" +#~ msgstr "Przyszłość książki" + +#~ msgid "Take part!" +#~ msgstr "Weź udział!" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Prezentacja" + +#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " +#~ "%(site_name)s." + #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator." #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt." @@ -242,9 +702,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Formularz rejestracyjny" -#~ msgid "Registration" -#~ msgstr "Rejestracja" - #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji" @@ -260,9 +717,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Culture's right" #~ msgstr "Prawo kultury" -#~ msgid "Modern Poland Foundation" -#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska" - #~ msgid "Sponsor" #~ msgstr "Wspierane przez" @@ -293,18 +747,12 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "About us" #~ msgstr "O nas" -#~ msgid "Publications" -#~ msgstr "Publikacje" - #~ msgid "Events" #~ msgstr "Wydarzenia" #~ msgid "Positions" #~ msgstr "Stanowiska" -#~ msgid "First aid" -#~ msgstr "Pierwsza pomoc" - #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie"