X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/6e28d2a2680de3290eaed5e90cc128d33fe27046..ef84b5322c5206cfc3474e8d3a283ef8f13cfee2:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index b1c4e8c..0aded6f 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-08 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" @@ -19,43 +19,260 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:53 +#: contact_forms.py:28 context_processors.py:14 context_processors.py:20 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:26 +#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:303 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: contact_forms.py:27 +#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:304 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:148 contact_forms.py:160 +#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:286 contact_forms.py:305 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:149 contact_forms.py:161 +#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:287 contact_forms.py:306 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: contact_forms.py:39 +msgid "Country of residence" +msgstr "" -#: contact_forms.py:42 +#: contact_forms.py:41 +msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2017." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:43 msgid "" -"I am interested in receiving information about the Modern Poland " -"Foundation's activities by e-mail" +"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This " +"information will help us evaluate your travel grant application:" msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " -"działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:189 +#: contact_forms.py:45 +msgid "" +"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of " +"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-" +"German Cooperation." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:51 +msgid "I'm planning to show up on" +msgstr "Planuję pojawić się" + +#: contact_forms.py:53 +msgid "Both days of the conference" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:54 +msgid "September 28th only" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:55 +msgid "September 29th only" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:61 +msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" + +#: contact_forms.py:63 +msgid "not yet" +msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#: contact_forms.py:64 +msgid "once" +msgstr "1 raz" + +#: contact_forms.py:65 +msgid "twice" +msgstr "2 razy" + +#: contact_forms.py:66 +msgid "three times" +msgstr "3 razy" + +#: contact_forms.py:67 +msgid "four times" +msgstr "4 razy" + +#: contact_forms.py:68 +msgid "five times" +msgstr "5 razy" + +#: contact_forms.py:72 +msgid "2. Please indicate your age bracket:" +msgstr "2. Mam lat:" + +#: contact_forms.py:74 +msgid "19 or below" +msgstr "19 lub poniżej" + +#: contact_forms.py:75 +msgid "20-25" +msgstr "20-25" + +#: contact_forms.py:76 +msgid "26-35" +msgstr "26-35" + +#: contact_forms.py:77 +msgid "36-45" +msgstr "36-45" + +#: contact_forms.py:78 +msgid "46-55" +msgstr "46-55" + +#: contact_forms.py:79 +msgid "56-65" +msgstr "56-65" + +#: contact_forms.py:80 +msgid "66 or above" +msgstr "66 lub więcej" + +#: contact_forms.py:84 +msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +msgstr "" +"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" + +#: contact_forms.py:86 +msgid "visual art" +msgstr "sztuki plastyczne" + +#: contact_forms.py:87 +msgid "literature" +msgstr "literatura" + +#: contact_forms.py:88 +msgid "music" +msgstr "muzyka" + +#: contact_forms.py:89 +msgid "theatre" +msgstr "teatr" + +#: contact_forms.py:90 +msgid "film production" +msgstr "produkcja filmowa" + +#: contact_forms.py:91 +msgid "publishing" +msgstr "działalność wydawnicza" + +#: contact_forms.py:92 +msgid "law" +msgstr "prawo" + +#: contact_forms.py:93 +msgid "economy" +msgstr "ekonomia" + +#: contact_forms.py:94 +msgid "sociology" +msgstr "socjologia" + +#: contact_forms.py:95 +msgid "technology" +msgstr "technika" + +#: contact_forms.py:96 +msgid "education" +msgstr "edukacja" + +#: contact_forms.py:97 +msgid "higher education" +msgstr "studia wyższe" + +#: contact_forms.py:98 +msgid "academic research" +msgstr "badania naukowe" + +#: contact_forms.py:99 +msgid "library science" +msgstr "działalność biblioteczna" + +#: contact_forms.py:100 +msgid "public administration" +msgstr "administracja publiczna" + +#: contact_forms.py:101 +msgid "nonprofit organisations" +msgstr "organizacja pozarządowa" + +#: contact_forms.py:102 contact_forms.py:114 contact_forms.py:124 +msgid "other (please specify below)" +msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:104 contact_forms.py:126 +msgid "Fill if you selected “other” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#: contact_forms.py:107 +msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:" +msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#: contact_forms.py:109 +msgid "through friends sharing on the web" +msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#: contact_forms.py:110 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#: contact_forms.py:111 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:112 +msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#: contact_forms.py:113 +msgid "through other websites (please specify below)" +msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:116 +msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#: contact_forms.py:119 +msgid "" +"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +"participate:" +msgstr "" +"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +"największym stopniu:" + +#: contact_forms.py:121 +msgid "listening to particular speaker(s)" +msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#: contact_forms.py:122 +msgid "good networking occasion" +msgstr "możliwość networkingu" + +#: contact_forms.py:123 +msgid "partnering with organisations present at the event" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:129 +msgid "" +"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of " +"the Modern Poland Foundation" +msgstr "Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail" + +#: contact_forms.py:134 contact_forms.py:372 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:190 +#: contact_forms.py:136 contact_forms.py:374 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -65,112 +282,181 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:193 +#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:378 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:194 +#: contact_forms.py:143 contact_forms.py:380 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA license and to publishing my image." +"\">CC BY-SA license and to publishing my image." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." +"\">CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:63 +#: contact_forms.py:157 contact_forms.py:391 #, python-format msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:70 -msgid "CopyArt" -msgstr "Prawo autorskie i sztuka" +#: contact_forms.py:165 +msgid "Select at most 3 areas" +msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" -#: contact_forms.py:71 -msgid "Models of Remuneration" -msgstr "Modele wynagradzania" +#: contact_forms.py:174 +msgid "Travel grant is not provided for the selected country" +msgstr "" -#: contact_forms.py:72 -msgid "Copyright and Education" -msgstr "Prawo autorskie i edukacja" +#: contact_forms.py:176 +msgid "Please provide this information" +msgstr "" -#: contact_forms.py:73 -msgid "Technology and Innovation" -msgstr "Technologie i innowacje" +#: contact_forms.py:177 +msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information." +msgstr "" -#: contact_forms.py:74 -msgid "Copyright and Human Rights" -msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka" +#: contact_forms.py:197 +msgid "social security in the creative sector" +msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców" -#: contact_forms.py:75 -msgid "Technologies in Social Activism" -msgstr "Technologie w aktywizmie społecznym" +#: contact_forms.py:198 +msgid "" +"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property " +"law in Poland and of cultural activities regulated by this law" +msgstr "" +"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności " +"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych" -#: contact_forms.py:76 -msgid "Copyright Enforcement" -msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie" +#: contact_forms.py:200 +msgid "EU copyright reform" +msgstr "reforma prawa autorskiego UE" -#: contact_forms.py:77 -msgid "Future of Copyright" -msgstr "Przyszłość prawa autorskiego" +#: contact_forms.py:201 +msgid "blockchain use prospects" +msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain" -#: contact_forms.py:78 -msgid "Copyright Debate" -msgstr "O debacie prawnoautorskiej" +#: contact_forms.py:202 +msgid "reuse of archives and cultural heritage" +msgstr "ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących dziedzictwo" -#: contact_forms.py:84 +#: contact_forms.py:209 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:87 -msgid "Please select one thematic track" -msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną" +#: contact_forms.py:214 +msgid "Thematic track" +msgstr "Ścieżka tematyczna" -#: contact_forms.py:90 -msgid "Short biographical note (max. 500 characters)" -msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)" +#: contact_forms.py:218 +msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)" -#: contact_forms.py:92 +#: contact_forms.py:220 +msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)" + +#: contact_forms.py:222 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:93 +#: contact_forms.py:223 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:95 -msgid "Used only for organizational purposes." -msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." +#: contact_forms.py:225 +msgid "(used only for organizational purposes)" +msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)" -#: contact_forms.py:98 -msgid "Title of presentation" -msgstr "Tytuł prezentacji" +#: contact_forms.py:228 +msgid "Presentation title in Polish (not required)" +msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#: contact_forms.py:231 +msgid "Presentation title in English" +msgstr "Angielski tytuł prezentacji" -#: contact_forms.py:102 -msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" -msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" +#: contact_forms.py:232 +msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)" +msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:106 +#: contact_forms.py:244 msgid "" -"I am interested in including my paper in the post-conference publication" -msgstr "" -"Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " -"publikacji pokonferencyjnej" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:145 +#: contact_forms.py:283 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:147 contact_forms.py:159 +#: contact_forms.py:285 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: contact_forms.py:157 +#: contact_forms.py:299 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" +#: contact_forms.py:307 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: contact_forms.py:310 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#: contact_forms.py:311 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:313 +msgid "Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:320 +msgid "Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:324 +msgid "Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:329 +msgid "" +"Please describe the most important recent changes to copyright user rights " +"in your national law. (max 1500 characters)" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:333 +msgid "Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "" + +#: contact_forms.py:338 +msgid "Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "" + +#: contact_forms.py:369 +msgid "" +"I am interested in receiving information about the Modern Poland " +"Foundation's activities by e-mail" +msgstr "" +"Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " +"działalności Fundacji Nowoczesna Polska" + +#: contact_forms.py:418 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:420 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + +#: context_processors.py:17 +msgid "Remind me" +msgstr "Przypomnij mi" + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -183,7 +469,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -191,15 +477,15 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:28 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:44 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:96 +#: templates/base.html:106 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -215,23 +501,22 @@ msgid "" "Thank you for registering to %(conf)s.\n" "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" -"Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" -"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu " -"konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on the 4th of November!" -msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!" +msgid "See you on September 28-29th!" +msgstr "" +# msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:5 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." -msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." +msgstr "" +# msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015." -msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 @@ -244,13 +529,13 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal." msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until July 31 at:" -msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:" +msgid "Your submission can be modified until June 11th at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca pod adresem:" #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results by the end of August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia." +msgid "We will inform you of the open call results by the end of June." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca czerwca." #: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 msgid "Thank you for submitting your proposal" @@ -258,17 +543,21 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 msgid "" -"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to " -"you by e-mail." +"Your submission can be modified until June 11th using the unique link sent " +"to you by e-mail." msgstr "" -"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu " +"Zgłoszenie można modyfikować do 11 czerwca używając unikalnego adresu " "przesłanego e-mailem." +#: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your e-mail address." +msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail." + #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie." -#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4 +#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference." msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s." @@ -280,17 +569,84 @@ msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." -#~ msgid "Take part! / Workshops" -#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" +#~ msgid "Workshops" +#~ msgstr "Warsztaty" + +#~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +#~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#~ msgid "0-50 km" +#~ msgstr "0-50 km" + +#~ msgid "51-100 km" +#~ msgstr "51-100 km" + +#~ msgid "101-200 km" +#~ msgstr "101-200 km" + +#~ msgid "200 km or more" +#~ msgstr "200 km lub więcej" -#~ msgid "

I'll take a part in workshops

" -#~ msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" +#~ msgid "the main idea of the conference" +#~ msgstr "idea konferencji" -#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." -#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." +#~ msgid "" +#~ "We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +#~ "allow us to better adapt to your expectations in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam " +#~ "to lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." + +#~ msgid "Copyright and Art" +#~ msgstr "Prawo autorskie i sztuka" + +#~ msgid "Remuneration Models" +#~ msgstr "Modele wynagradzania" + +#~ msgid "Copyright, Education and Science" +#~ msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" + +#~ msgid "Technology, Innovation and Copyright" +#~ msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" -#~ msgid "Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00" +#~ msgid "Copyright and Human Rights" +#~ msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" + +#~ msgid "Copyright Debate" +#~ msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" + +#~ msgid "Copyright Lawmaking" +#~ msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" + +#~ msgid "" +#~ "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " +#~ "least one bio)" +#~ msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" + +#~ msgid "" +#~ "Title of the presentation in Polish (fill at least one " +#~ "title)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "" +#~ "I am interested in including my paper in the post-conference publication" +#~ msgstr "" +#~ "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia " +#~ "w publikacji pokonferencyjnej" + +#~ msgid "Fill at least one bio!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Fill at least one title!" +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" + +#~ msgid "Terms and Conditions" +#~ msgstr "Regulamin" + +#~ msgid "Take part! / Workshops" +#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" #~ msgid "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " @@ -299,12 +655,6 @@ msgstr "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" -#~ msgid "Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m." -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00" - -#~ msgid "Please choose at least one workshop." -#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." - #~ msgid "Creative Middle Class" #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" @@ -314,33 +664,15 @@ msgstr "" #~ msgid "How to Be Paid?" #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" -#~ msgid "Self-Publishing" -#~ msgstr "Self-publishing" - #~ msgid "Future of the Book" #~ msgstr "Przyszłość książki" #~ msgid "Take part!" #~ msgstr "Weź udział!" -#~ msgid "I'm planning to show up on" -#~ msgstr "Planuję pojawić się" - -#~ msgid "Both days of the conference" -#~ msgstr "w oba dni konferencji" - -#~ msgid "November 6th only" -#~ msgstr "tylko 6-go listopada" - -#~ msgid "November 7th only" -#~ msgstr "tylko 7-go listopada" - #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacja" -#~ msgid "Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " @@ -400,9 +732,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "O nas" -#~ msgid "Publications" -#~ msgstr "Publikacje" - #~ msgid "Events" #~ msgstr "Wydarzenia"