X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/4a035c33749edbe2818ac33380d16958341e011e..2fe6b5740ef69574f9a51d0b94910cfa6cdc097b:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index a739421..05bd373 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" @@ -23,263 +23,27 @@ msgstr "" msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" -#: contact_forms.py:35 contact_forms.py:298 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:147 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:299 +#: contact_forms.py:32 contact_forms.py:148 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:37 contact_forms.py:281 contact_forms.py:300 +#: contact_forms.py:33 contact_forms.py:130 contact_forms.py:149 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:282 contact_forms.py:301 +#: contact_forms.py:34 contact_forms.py:131 contact_forms.py:150 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:40 -msgid "Country of residence" -msgstr "Kraj zamieszkania" - -#: contact_forms.py:42 -msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018." -msgstr "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018." - -#: contact_forms.py:44 -msgid "" -"Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This " -"information will help us evaluate your travel grant application:" -msgstr "" -"Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te " -"informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:" - -#: contact_forms.py:46 -msgid "" -"Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds of " -"the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for Polish-" -"German Cooperation." -msgstr "" -"Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki funduszom " -"Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec przekazanym Fundacji " -"Współpracy Polsko-Niemieckiej." - -#: contact_forms.py:52 -msgid "I'm planning to show up on" -msgstr "Planuję pojawić się" - -#: contact_forms.py:54 -msgid "Both days of the conference" -msgstr "na obu dniach konferencji" - -#: contact_forms.py:55 -msgid "October 5th only" -msgstr "Tylko 5 października" - -#: contact_forms.py:56 -msgid "October 6th only" -msgstr "Tylko 6 października" - -#: contact_forms.py:62 -msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" -msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" - -#: contact_forms.py:64 -msgid "not yet" -msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" - -#: contact_forms.py:65 -msgid "once" -msgstr "1 raz" - -#: contact_forms.py:66 -msgid "twice" -msgstr "2 razy" - -#: contact_forms.py:67 -msgid "three times" -msgstr "3 razy" - -#: contact_forms.py:68 -msgid "four times" -msgstr "4 razy" - -#: contact_forms.py:69 -msgid "five times" -msgstr "5 razy" - -#: contact_forms.py:73 -msgid "2. Please indicate your age bracket:" -msgstr "2. Mam lat:" - -#: contact_forms.py:75 -msgid "19 or below" -msgstr "19 lub poniżej" - -#: contact_forms.py:76 -msgid "20-25" -msgstr "20-25" - -#: contact_forms.py:77 -msgid "26-35" -msgstr "26-35" - -#: contact_forms.py:78 -msgid "36-45" -msgstr "36-45" - -#: contact_forms.py:79 -msgid "46-55" -msgstr "46-55" - -#: contact_forms.py:80 -msgid "56-65" -msgstr "56-65" - -#: contact_forms.py:81 -msgid "66 or above" -msgstr "66 lub więcej" - -#: contact_forms.py:85 -msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" -msgstr "" -"3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " -"trzy):" - -#: contact_forms.py:87 -msgid "visual art" -msgstr "sztuki plastyczne" - -#: contact_forms.py:88 -msgid "literature" -msgstr "literatura" - -#: contact_forms.py:89 -msgid "music" -msgstr "muzyka" - -#: contact_forms.py:90 -msgid "theatre" -msgstr "teatr" - -#: contact_forms.py:91 -msgid "film production" -msgstr "produkcja filmowa" - -#: contact_forms.py:92 -msgid "publishing" -msgstr "działalność wydawnicza" - -#: contact_forms.py:93 -msgid "law" -msgstr "prawo" - -#: contact_forms.py:94 -msgid "economy" -msgstr "ekonomia" - -#: contact_forms.py:95 -msgid "sociology" -msgstr "socjologia" - -#: contact_forms.py:96 -msgid "technology" -msgstr "technika" - -#: contact_forms.py:97 -msgid "education" -msgstr "edukacja" - -#: contact_forms.py:98 -msgid "higher education" -msgstr "studia wyższe" - -#: contact_forms.py:99 -msgid "academic research" -msgstr "badania naukowe" - -#: contact_forms.py:100 -msgid "library science" -msgstr "działalność biblioteczna" - -#: contact_forms.py:101 -msgid "public administration" -msgstr "administracja publiczna" - -#: contact_forms.py:102 -msgid "nonprofit organisations" -msgstr "organizacja pozarządowa" - -#: contact_forms.py:103 contact_forms.py:115 contact_forms.py:125 -msgid "other (please specify below)" -msgstr "inne (wpisz poniżej)" - -#: contact_forms.py:105 contact_forms.py:127 -msgid "Fill if you selected “other” above" -msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" - -#: contact_forms.py:108 -msgid "4. Please indicate how you received information about the conference:" -msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" - -#: contact_forms.py:110 -msgid "through friends sharing on the web" -msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" - -#: contact_forms.py:111 -msgid "through friends by other means" -msgstr "przez znajomych inną drogą" - -#: contact_forms.py:112 -msgid "through press" -msgstr "prasa" - -#: contact_forms.py:113 -msgid "directly through the Foundation's facebook or website" -msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" - -#: contact_forms.py:114 -msgid "through other websites (please specify below)" -msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" - -#: contact_forms.py:117 -msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" -msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" - -#: contact_forms.py:120 -msgid "" -"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " -"participate:" -msgstr "" -"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " -"największym stopniu:" - -#: contact_forms.py:122 -msgid "listening to particular speaker(s)" -msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" - -#: contact_forms.py:123 -msgid "good networking occasion" -msgstr "możliwość networkingu" - -#: contact_forms.py:124 -msgid "partnering with organisations present at the event" -msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu" - -#: contact_forms.py:130 -msgid "" -"I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities of " -"the Modern Poland Foundation" -msgstr "" -"Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych działaniach " -"Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail" - -#: contact_forms.py:135 contact_forms.py:373 +#: contact_forms.py:36 contact_forms.py:212 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:137 contact_forms.py:375 +#: contact_forms.py:38 contact_forms.py:214 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:151 contact_forms.py:386 -#, python-format -msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" -msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" - -#: contact_forms.py:159 -msgid "Select at most 3 areas" -msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" - -#: contact_forms.py:169 -msgid "Travel grant is not provided for the selected country" -msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju" - -#: contact_forms.py:171 -msgid "Please provide this information" -msgstr "Prosimy podać tę informację" - -#: contact_forms.py:172 -msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information." -msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje." - -#: contact_forms.py:192 -msgid "social security in the creative sector" -msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców" - -#: contact_forms.py:193 +#: contact_forms.py:45 msgid "" -"100 years of the evolution of modern copyright law and industrial property " -"law in Poland and of cultural activities regulated by this law" -msgstr "" -"stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności " -"przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo regulowanych" - -#: contact_forms.py:195 -msgid "EU copyright reform" -msgstr "reforma prawa autorskiego UE" - -#: contact_forms.py:196 -msgid "blockchain use prospects" -msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain" - -#: contact_forms.py:197 -msgid "reuse of archives and cultural heritage" -msgstr "" -"ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących " -"dziedzictwo" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:204 +#: contact_forms.py:67 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:209 -msgid "Thematic track" -msgstr "Ścieżka tematyczna" - -#: contact_forms.py:213 -msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, not required)" +#: contact_forms.py:71 +msgid "Short biographical note in Polish (max. 500 characters)" msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (max. 500 znaków)" -#: contact_forms.py:215 -msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" -msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków)" +#: contact_forms.py:73 +msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters, not required)" +msgstr "Krótka notka biograficzna po angielsku (max. 500 znaków, nie wymagana)" -#: contact_forms.py:217 +#: contact_forms.py:75 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:218 +#: contact_forms.py:76 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:220 +#: contact_forms.py:78 msgid "(used only for organizational purposes)" msgstr "(używany wyłącznie do celów organizacyjnych)" -#: contact_forms.py:223 -msgid "Presentation title in Polish (not required)" +#: contact_forms.py:81 +msgid "Presentation title in Polish" msgstr "Polski tytuł prezentacji" -#: contact_forms.py:226 -msgid "Presentation title in English" -msgstr "Angielski tytuł prezentacji" +#: contact_forms.py:84 +msgid "Presentation title in English (not required)" +msgstr "Angielski tytuł prezentacji (nie wymagany)" -#: contact_forms.py:227 +#: contact_forms.py:85 msgid "Presentation summary (max. 1800 characters)" msgstr "Streszczenie (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:239 -msgid "" -"I accept CopyCamp Terms and " -"Conditions." -msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" - -#: contact_forms.py:278 +#: contact_forms.py:127 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:280 +#: contact_forms.py:129 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: contact_forms.py:294 +#: contact_forms.py:143 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" -#: contact_forms.py:302 -msgid "Country" -msgstr "Kraj" +#: contact_forms.py:152 +msgid "Country of residence" +msgstr "Kraj zamieszkania" -#: contact_forms.py:305 +#: contact_forms.py:155 msgid "

I'll take a part in workshops

" msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" -#: contact_forms.py:306 +#: contact_forms.py:156 msgid "Only workshops with any spots left are visible here." msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." -#: contact_forms.py:308 -msgid "Thursday, September 28th, 10 a.m.–12 noon" -msgstr "" +#: contact_forms.py:158 +msgid "Friday, October 5th, 11 a.m.–1 p.m." +msgstr "Piątek, 5 października, 11:00–13:00" -#: contact_forms.py:315 -msgid "Thursday, September 28th, 12 noon–2 p.m." -msgstr "" +#: contact_forms.py:168 +msgid "The workshop will be conducted in English." +msgstr "Warsztat będzie prowadzony po angielsku." -#: contact_forms.py:319 -msgid "Friday, September 29th, 9 a.m.–11 noon" -msgstr "" +#: contact_forms.py:170 +msgid "Saturday, October 6th, 11 a.m.–1 p.m." +msgstr "Sobota, 6 października, 11:00–13:00" -#: contact_forms.py:324 -msgid "" -"Please describe the most important recent changes to copyright user rights " -"in your national law. (max 1500 characters)" -msgstr "" - -#: contact_forms.py:328 -msgid "Friday, September 29th, 10 a.m.–12 noon" -msgstr "" - -#: contact_forms.py:333 -msgid "Friday, September 29th, 12 noon–2 p.m." -msgstr "" - -#: contact_forms.py:364 +#: contact_forms.py:209 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -440,25 +139,16 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " "działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:367 -msgid "Permission for data processing" -msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" - -#: contact_forms.py:369 -msgid "" -"I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " -"Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " -"(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference." -msgstr "" -"Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres " -"poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " -"84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." +#: contact_forms.py:225 +#, python-format +msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" +msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:413 +#: contact_forms.py:252 msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" -#: contact_forms.py:415 +#: contact_forms.py:254 msgid "Please choose at least one workshop." msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." @@ -466,10 +156,6 @@ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." msgid "Remind me" msgstr "Przypomnij mi" -#: settings.d/60-custom.py:5 -msgid "info" -msgstr "info" - #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" @@ -494,7 +180,7 @@ msgstr "CopyCamp" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:106 +#: templates/base.html:109 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -504,7 +190,32 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." -#: templates/contact/register/form.html:34 +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 +msgid "Thank you for submitting your proposal." +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 +msgid "Your submission can be modified at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować pod adresem:" + +#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 +msgid "We will inform you of the open call results by early November." +msgstr "O wynikach naboru poinformujemy na przełomie października i listopada." + +#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 +msgid "Thank you for submitting your proposal" +msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." + +#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 +msgid "" +"Your submission can be modified using the unique link sent to you by e-mail." +msgstr "" +"Zgłoszenie można modyfikować używając unikalnego adresu " +"przesłanego e-mailem." + +#: templates/contact/register/form.html:35 msgid "" "We would be grateful if you could answer our questions below. This will " "allow us to better adapt to your expectations in the future." @@ -518,6 +229,8 @@ msgid "" "Thank you for registering to %(conf)s.\n" "Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme." msgstr "" +"Dziękujemy za rejestrację na %(conf)s.\n" +"Prosimy przybyć wcześniej, aby odebrać identyfikator i program konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 msgid "See you on October 5-6th!" @@ -531,40 +244,14 @@ msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać." # msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2018" -msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2018" +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2019" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2019" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1 -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6 -msgid "Thank you for submitting your proposal." -msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." - -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until July 31st at:" -msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:" - -#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 -msgid "We will inform you of the open call results in mid-August." -msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia." - -#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for submitting your proposal" -msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." - -#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 -msgid "" -"Your submission can be modified until July 31st using the unique link sent " -"to you by e-mail." -msgstr "" -"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu " -"przesłanego e-mailem." - #: templates/contact/remind-me/thanks.html:6 msgid "Thank you for submitting your e-mail address." msgstr "Dziękujemy za zostawienie adresu e-mail." @@ -585,9 +272,253 @@ msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "We will inform you of the open call results in mid-August." +#~ msgstr "O wynikach naboru poinformujemy w połowie sierpnia." + +#~ msgid "I require financial assistance to attend CopyCamp 2018." +#~ msgstr "" +#~ "Potrzebuję wsparcia finansowego, aby uczestniczyć w CopyCampie 2018." + +#~ msgid "" +#~ "Please write us about yourself and why you want to come to CopyCamp. This " +#~ "information will help us evaluate your travel grant application:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosimy napisać o sobie i dlaczego chcesz uczestniczyć w CopyCampie. Te " +#~ "informacje pomogą nam ocenić Twoją prośbę o dofinansowanie:" + +#~ msgid "" +#~ "Financial assistance for German audience is possible thanks to the funds " +#~ "of the German Federal Foreign Office transferred by the Foundation for " +#~ "Polish-German Cooperation." +#~ msgstr "" +#~ "Wsparcie finansowe dla niemieckich uczestników jest możliwe dzięki " +#~ "funduszom Urzędu Spraw Zagranicznych Republiki Federalnej Niemiec " +#~ "przekazanym Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej." + +#~ msgid "I'm planning to show up on" +#~ msgstr "Planuję pojawić się" + +#~ msgid "Both days of the conference" +#~ msgstr "na obu dniach konferencji" + +#~ msgid "October 5th only" +#~ msgstr "Tylko 5 października" + +#~ msgid "October 6th only" +#~ msgstr "Tylko 6 października" + +#~ msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +#~ msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" + +#~ msgid "not yet" +#~ msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#~ msgid "once" +#~ msgstr "1 raz" + +#~ msgid "twice" +#~ msgstr "2 razy" + +#~ msgid "three times" +#~ msgstr "3 razy" + +#~ msgid "four times" +#~ msgstr "4 razy" + +#~ msgid "five times" +#~ msgstr "5 razy" + +#~ msgid "2. Please indicate your age bracket:" +#~ msgstr "2. Mam lat:" + +#~ msgid "19 or below" +#~ msgstr "19 lub poniżej" + +#~ msgid "20-25" +#~ msgstr "20-25" + +#~ msgid "26-35" +#~ msgstr "26-35" + +#~ msgid "36-45" +#~ msgstr "36-45" + +#~ msgid "46-55" +#~ msgstr "46-55" + +#~ msgid "56-65" +#~ msgstr "56-65" + +#~ msgid "66 or above" +#~ msgstr "66 lub więcej" + +#~ msgid "3. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +#~ msgstr "" +#~ "3. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz " +#~ "maksymalnie trzy):" + +#~ msgid "visual art" +#~ msgstr "sztuki plastyczne" + +#~ msgid "literature" +#~ msgstr "literatura" + +#~ msgid "music" +#~ msgstr "muzyka" + +#~ msgid "theatre" +#~ msgstr "teatr" + +#~ msgid "film production" +#~ msgstr "produkcja filmowa" + +#~ msgid "publishing" +#~ msgstr "działalność wydawnicza" + +#~ msgid "law" +#~ msgstr "prawo" + +#~ msgid "economy" +#~ msgstr "ekonomia" + +#~ msgid "sociology" +#~ msgstr "socjologia" + +#~ msgid "technology" +#~ msgstr "technika" + +#~ msgid "education" +#~ msgstr "edukacja" + +#~ msgid "higher education" +#~ msgstr "studia wyższe" + +#~ msgid "academic research" +#~ msgstr "badania naukowe" + +#~ msgid "library science" +#~ msgstr "działalność biblioteczna" + +#~ msgid "public administration" +#~ msgstr "administracja publiczna" + +#~ msgid "nonprofit organisations" +#~ msgstr "organizacja pozarządowa" + +#~ msgid "other (please specify below)" +#~ msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#~ msgid "Fill if you selected “other” above" +#~ msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#~ msgid "" +#~ "4. Please indicate how you received information about the conference:" +#~ msgstr "4. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#~ msgid "through friends sharing on the web" +#~ msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#~ msgid "through friends by other means" +#~ msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#~ msgid "through press" +#~ msgstr "prasa" + +#~ msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +#~ msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#~ msgid "through other websites (please specify below)" +#~ msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#~ msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +#~ msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#~ msgid "" +#~ "6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +#~ "participate:" +#~ msgstr "" +#~ "6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +#~ "największym stopniu:" + +#~ msgid "listening to particular speaker(s)" +#~ msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#~ msgid "good networking occasion" +#~ msgstr "możliwość networkingu" + +#~ msgid "partnering with organisations present at the event" +#~ msgstr "partnerstwo z organizacjami obecnymi na wydarzeniu" + +#~ msgid "" +#~ "I want to receive e-mails about future CopyCamps and similar activities " +#~ "of the Modern Poland Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Chcę otrzymywać informacje o przyszłych CopyCampach i podobnych " +#~ "działaniach Fundacji Nowoczesna Polska na e-mail" + +#~ msgid "Select at most 3 areas" +#~ msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" + +#~ msgid "Travel grant is not provided for the selected country" +#~ msgstr "Dofinansowanie nie jest dostępne dla wybranego kraju" + +#~ msgid "Please provide this information" +#~ msgstr "Prosimy podać tę informację" + +#~ msgid "To apply for a travel grant you must provide additional information." +#~ msgstr "Aby aplikować o dofinansowanie musisz podać dodatkowe informacje." + +#~ msgid "social security in the creative sector" +#~ msgstr "zabezpieczenie społeczne twórców" + +#~ msgid "" +#~ "100 years of the evolution of modern copyright law and industrial " +#~ "property law in Poland and of cultural activities regulated by this law" +#~ msgstr "" +#~ "stulecie ewolucji nowoczesnego prawa autorskiego i prawa własności " +#~ "przemysłowej w Polsce oraz zachowań kulturowych przez to prawo " +#~ "regulowanych" + +#~ msgid "EU copyright reform" +#~ msgstr "reforma prawa autorskiego UE" + +#~ msgid "blockchain use prospects" +#~ msgstr "perspektywy wykorzystania technologii blockchain" + +#~ msgid "reuse of archives and cultural heritage" +#~ msgstr "" +#~ "ponowne wykorzystanie zasobów archiwów i innych instytucji gromadzących " +#~ "dziedzictwo" + +#~ msgid "info" +#~ msgstr "info" + +#~ msgid "Presentation title in Polish (not required)" +#~ msgstr "Polski tytuł prezentacji" + +#~ msgid "Thematic track" +#~ msgstr "Ścieżka tematyczna" + #~ msgid "Workshops" #~ msgstr "Warsztaty" +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Permission for data processing" +#~ msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" + +#~ msgid "" +#~ "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " +#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal " +#~ "data (name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp " +#~ "conference." +#~ msgstr "" +#~ "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, " +#~ "adres poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. " +#~ "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na " +#~ "konferencję CopyCamp." + #~ msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" #~ msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:"