X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/prawokultury.git/blobdiff_plain/077f4784b82b151dde0097ed7c2b2aefcf232ea6..34f34890a9c2e1d0c2bfb851206ed6dfb2e4a57a:/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 0c040fd..03dbaf0 100644 --- a/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/prawokultury/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-06 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: contact_forms.py:23 templates/base.html:60 +#: contact_forms.py:23 templates/base.html:61 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" @@ -31,19 +31,237 @@ msgstr "Imię" msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" -#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:174 contact_forms.py:186 +#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:269 contact_forms.py:281 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:175 contact_forms.py:187 +#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:270 contact_forms.py:282 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: contact_forms.py:31 +#: contact_forms.py:31 contact_forms.py:284 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: contact_forms.py:42 +#: contact_forms.py:34 +msgid "I'm planning to show up on" +msgstr "Planuję pojawić się" + +#: contact_forms.py:36 +msgid "Both days of the conference" +msgstr "na obu dniach konferencji" + +#: contact_forms.py:37 +msgid "October 27th only" +msgstr "tylko 27 października" + +#: contact_forms.py:38 +msgid "October 28th only" +msgstr "tylko 28 października" + +#: contact_forms.py:44 +msgid "1. How many times have you attended CopyCamp?" +msgstr "1. W CopyCamp brałam(em) udział:" + +#: contact_forms.py:46 +msgid "not yet" +msgstr "nie brałam(em) jeszcze udziału w CopyCampie" + +#: contact_forms.py:47 +msgid "once" +msgstr "1 raz" + +#: contact_forms.py:48 +msgid "twice" +msgstr "2 razy" + +#: contact_forms.py:49 +msgid "three times" +msgstr "3 razy" + +#: contact_forms.py:50 +msgid "four times" +msgstr "4 razy" + +#: contact_forms.py:54 +msgid "2. Please indicate your age bracket:" +msgstr "2. Mam lat:" + +#: contact_forms.py:56 +msgid "19 or below" +msgstr "19 lub poniżej" + +#: contact_forms.py:57 +msgid "20-25" +msgstr "20-25" + +#: contact_forms.py:58 +msgid "26-35" +msgstr "26-35" + +#: contact_forms.py:59 +msgid "36-45" +msgstr "36-45" + +#: contact_forms.py:60 +msgid "46-55" +msgstr "46-55" + +#: contact_forms.py:61 +msgid "56-65" +msgstr "56-65" + +#: contact_forms.py:62 +msgid "66 or above" +msgstr "66 lub więcej" + +#: contact_forms.py:66 +msgid "3. How far will you travel to attend CopyCamp?" +msgstr "3. Aby wziąć udział w CopyCampie przejadę:" + +#: contact_forms.py:68 +msgid "0-50 km" +msgstr "0-50 km" + +#: contact_forms.py:69 +msgid "51-100 km" +msgstr "51-100 km" + +#: contact_forms.py:70 +msgid "101-200 km" +msgstr "101-200 km" + +#: contact_forms.py:71 +msgid "200 km or more" +msgstr "200 km lub więcej" + +#: contact_forms.py:75 +msgid "4. Please indicate up to 3 areas you feel most affiliated with" +msgstr "" +"4. Obszary, z którymi czuję najbardziej związana/y to (zaznacz maksymalnie " +"trzy):" + +#: contact_forms.py:77 +msgid "visual art" +msgstr "sztuki plastyczne" + +#: contact_forms.py:78 +msgid "literature" +msgstr "literatura" + +#: contact_forms.py:79 +msgid "music" +msgstr "muzyka" + +#: contact_forms.py:80 +msgid "theatre" +msgstr "teatr" + +#: contact_forms.py:81 +msgid "film production" +msgstr "produkcja filmowa" + +#: contact_forms.py:82 +msgid "publishing" +msgstr "działalność wydawnicza" + +#: contact_forms.py:83 +msgid "law" +msgstr "prawo" + +#: contact_forms.py:84 +msgid "economy" +msgstr "ekonomia" + +#: contact_forms.py:85 +msgid "sociology" +msgstr "socjologia" + +#: contact_forms.py:86 +msgid "technology" +msgstr "technika" + +#: contact_forms.py:87 +msgid "education" +msgstr "edukacja" + +#: contact_forms.py:88 +msgid "higher education" +msgstr "studia wyższe" + +#: contact_forms.py:89 +msgid "academic research" +msgstr "badania naukowe" + +#: contact_forms.py:90 +msgid "library science" +msgstr "działalność biblioteczna" + +#: contact_forms.py:91 +msgid "public administration" +msgstr "administracja publiczna" + +#: contact_forms.py:92 +msgid "nonprofit organisations" +msgstr "organizacja pozarządowa" + +#: contact_forms.py:93 contact_forms.py:105 contact_forms.py:115 +msgid "other (please specify below)" +msgstr "inne (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:95 contact_forms.py:117 +msgid "Fill if you selected “other” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli powyżej wybrałaś(eś) „inne”" + +#: contact_forms.py:98 +msgid "5. Please indicate how you received information about the conference:" +msgstr "5. O konferencji CopyCamp dowiedziałam(em) się:" + +#: contact_forms.py:100 +msgid "through friends sharing on the web" +msgstr "przez znajomych w sieciach społecznościowych" + +#: contact_forms.py:101 +msgid "through friends by other means" +msgstr "przez znajomych inną drogą" + +#: contact_forms.py:102 +msgid "through press" +msgstr "prasa" + +#: contact_forms.py:103 +msgid "directly through the Foundation's facebook or website" +msgstr "informacja na stronie internetowej/facebooku Fundacji" + +#: contact_forms.py:104 +msgid "through other websites (please specify below)" +msgstr "informacja na innej stronie internetowej (wpisz poniżej)" + +#: contact_forms.py:107 +msgid "Fill if you selected “other” or “other website” above" +msgstr "Wypełnij, jeśli wybrałaś(eś) powyżej „inne” lub „inna strona”" + +#: contact_forms.py:110 +msgid "" +"6. Please indicate the most important factor for your willingness to " +"participate:" +msgstr "" +"6. Do rejestracji i chęci uczestniczenia w CopyCampie skłoniła mnie w " +"największym stopniu:" + +#: contact_forms.py:112 +msgid "the main idea of the conference" +msgstr "idea konferencji" + +#: contact_forms.py:113 +msgid "particular speaker(s)" +msgstr "konkretna(y) prelegentka(ent)" + +#: contact_forms.py:114 +msgid "good networking occasion" +msgstr "możliwość networkingu" + +#: contact_forms.py:120 contact_forms.py:332 msgid "" "I am interested in receiving information about the Modern Poland " "Foundation's activities by e-mail" @@ -51,11 +269,11 @@ msgstr "" "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących " "działalności Fundacji Nowoczesna Polska" -#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:215 +#: contact_forms.py:124 contact_forms.py:335 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" -#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:216 +#: contact_forms.py:125 contact_forms.py:337 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " @@ -65,143 +283,214 @@ msgstr "" "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." -#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:219 +#: contact_forms.py:128 contact_forms.py:341 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" -#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:220 +#: contact_forms.py:129 contact_forms.py:343 msgid "" "I agree to having materials, recorded during the conference, released under " "the terms of CC BY-SA license and to publishing my image." +"\">CC BY-SA license and to publishing my image." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." +"\">CC BY-SA oraz rozpowszechnianie wizerunku." -#: contact_forms.py:63 +#: contact_forms.py:141 contact_forms.py:355 #, python-format msgid "I accept Terms and Conditions of CopyCamp" msgstr "Akceptuję Regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:70 +#: contact_forms.py:149 +msgid "Select at most 3 areas" +msgstr "Wybierz najwyżej 3 obszary" + +#: contact_forms.py:165 msgid "Copyright and Art" msgstr "Prawo autorskie i sztuka" -#: contact_forms.py:71 +#: contact_forms.py:166 msgid "Remuneration Models" msgstr "Modele wynagradzania" -#: contact_forms.py:72 +#: contact_forms.py:167 msgid "Copyright, Education and Science" msgstr "Prawo autorskie, edukacja i nauka" -#: contact_forms.py:73 +#: contact_forms.py:168 msgid "Technology, Innovation and Copyright" msgstr "Technologie, innowacje i prawo autorskie" -#: contact_forms.py:74 +#: contact_forms.py:169 msgid "Copyright and Human Rights" msgstr "Prawo autorskie i prawa człowieka" -#: contact_forms.py:75 +#: contact_forms.py:170 msgid "Copyright Enforcement" msgstr "Egzekwowanie prawa autorskiego" -#: contact_forms.py:76 +#: contact_forms.py:171 msgid "Copyright Debate" msgstr "Język debaty prawnoautorskiej" -#: contact_forms.py:77 +#: contact_forms.py:172 msgid "Copyright Lawmaking" msgstr "Tworzenie prawa autorskiego" -#: contact_forms.py:84 +#: contact_forms.py:179 msgid "Open call for presentations" msgstr "Otwarty nabór prezentacji" -#: contact_forms.py:87 +#: contact_forms.py:182 msgid "Please select one thematic track" msgstr "Wybierz jedną ścieżkę tematyczną" -#: contact_forms.py:91 +#: contact_forms.py:186 msgid "" "Short biographical note in Polish (max. 500 characters, fill at " "least one bio)" msgstr "Krótka notka biograficzna po polsku (maks. 500 znaków)" -#: contact_forms.py:93 +#: contact_forms.py:188 msgid "Short biographical note in English (max. 500 characters)" msgstr "" "Krótka notka biograficzna po angielsku (maks. 500 znaków; wypełnij " "przynajmniej jedną wersję językową, najlepiej obie)" -#: contact_forms.py:95 +#: contact_forms.py:190 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: contact_forms.py:96 +#: contact_forms.py:191 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: contact_forms.py:98 +#: contact_forms.py:193 msgid "Used only for organizational purposes." msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych." -#: contact_forms.py:102 +#: contact_forms.py:197 msgid "" "Title of the presentation in Polish (fill at least one " "title)" msgstr "Polski tytuł prezentacji" -#: contact_forms.py:104 +#: contact_forms.py:199 msgid "Title of the presentation in English" msgstr "" "Angielski tytuł prezentacji (wypełnij przynajmniej jeden tytuł, najlepiej " "oba)" -#: contact_forms.py:107 +#: contact_forms.py:202 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" -#: contact_forms.py:111 +#: contact_forms.py:206 msgid "" "I am interested in including my paper in the post-conference publication" msgstr "" "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " "publikacji pokonferencyjnej" -#: contact_forms.py:118 -msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Regulamin" - -#: contact_forms.py:119 +#: contact_forms.py:213 msgid "" -"I accept CopyCamp Terms and Conditions." -msgstr "" -"Akceptuję regulamin CopyCampu" +"I accept CopyCamp Terms and " +"Conditions." +msgstr "Akceptuję regulamin CopyCampu" -#: contact_forms.py:161 +#: contact_forms.py:256 msgid "Fill at least one bio!" msgstr "Wpisz przynajmniej jedną notkę biograficzną (po polsku lub angielsku)!" -#: contact_forms.py:163 +#: contact_forms.py:258 msgid "Fill at least one title!" msgstr "Wpisz przynajmniej jeden tytuł prezentacji (po polsku lub angielsku)!" -#: contact_forms.py:171 +#: contact_forms.py:266 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" -#: contact_forms.py:173 contact_forms.py:185 +#: contact_forms.py:268 contact_forms.py:280 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: contact_forms.py:183 +#: contact_forms.py:278 msgid "Workshop" msgstr "Warsztat" +#: contact_forms.py:287 +msgid "

I'll take a part in workshops

" +msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" + +#: contact_forms.py:288 +msgid "Only workshops with any spots left are visible here." +msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." + +#: contact_forms.py:290 +msgid "Thursday, October 27th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Czwartek, 27 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:292 +msgid "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels" +msgstr "Dimitar Dimitrov: Hacking Brussels (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:294 +msgid "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking" +msgstr "" +"Stef van Gompel: Methods and constraints for including evidence in IP " +"lawmaking (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:296 +msgid "Friday, October 28th, 10 a.m.–12 noon" +msgstr "Piątek, 28 października, 10:00–12:00" + +#: contact_forms.py:299 +msgid "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data" +msgstr "" +"dr Krzysztof Siewicz, dr Marta Hoffman-Sommer: Legal aspects of using " +"research data in the age of Open Data (warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:313 +msgid "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube (workshop in Polish)" +msgstr "Marcin Olender, Google: Prawo autorskie na YouTube" + +#: contact_forms.py:315 +msgid "Friday, October 28th, 12 noon–2 p.m." +msgstr "Piątek, 28 października, 12:00–14:00" + +#: contact_forms.py:318 +msgid "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać " +"– warsztaty dla twórców (workshop in Polish)" +msgstr "" +"Mateusz Górski, Michał Leksiński, Patronite: Jak zarabiać i się nie sprzedać " +"– warsztaty dla twórców" + +#: contact_forms.py:323 +msgid "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture" +msgstr "" +"Olga Goriunova: The Lurker and the politics of knowledge in data culture " +"(warsztat w języku angielskim)" + +#: contact_forms.py:376 +msgid "Please submit your answer to qualify for this workshop" +msgstr "" +"Zamieść odpowiedź na zadanie, aby móc się zakwalifikować na ten warsztat" + +#: contact_forms.py:379 +msgid "You can't choose more than one workshop during the same period" +msgstr "Nie możesz wybrać warsztatów odbywających się w tym samym czasie" + +#: contact_forms.py:381 +msgid "Please choose at least one workshop." +msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." + #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" @@ -214,7 +503,7 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." -#: templates/base.html:18 +#: templates/base.html:19 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." @@ -222,15 +511,19 @@ msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." -#: templates/base.html:35 +#: templates/base.html:36 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" -#: templates/base.html:51 +#: templates/base.html:52 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/base.html:103 +#: templates/base.html:68 +msgid "Workshops" +msgstr "Warsztaty" + +#: templates/base.html:105 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " @@ -240,6 +533,14 @@ msgstr "" "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." +#: templates/contact/register/form.html:34 +msgid "" +"We would be grateful if you could answer our questions below. This will " +"allow us to better adapt to your expectations in the future." +msgstr "" +"Będziemy wdzięczni jeżeli odpowiesz nam na poniższe pytania. Pozwoli nam to " +"lepiej dopasować się do Waszych oczekiwań." + #: templates/contact/register/mail_body.txt:2 #, python-format msgid "" @@ -251,8 +552,8 @@ msgstr "" "konferencji." #: templates/contact/register/mail_body.txt:5 -msgid "See you on the 4th of November!" -msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!" +msgid "See you on October 27-28th!" +msgstr "Do zobaczenia 27-28 października!" #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5 @@ -261,8 +562,8 @@ msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 -msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015." -msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015." +msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2017" +msgstr "Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2017" #: templates/contact/register/thanks.html:5 #: templates/contact/workshops/thanks.html:5 @@ -275,8 +576,8 @@ msgid "Thank you for submitting your proposal." msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3 -msgid "Your submission can be modified until July 31 at:" -msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:" +msgid "Your submission can be modified until August 10 at:" +msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia pod adresem:" #: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6 #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10 @@ -289,10 +590,10 @@ msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie." #: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8 msgid "" -"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to " -"you by e-mail." +"Your submission can be modified until August 10 using the unique link sent " +"to you by e-mail." msgstr "" -"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu " +"Zgłoszenie można modyfikować do 10 sierpnia używając unikalnego adresu " "przesłanego e-mailem." #: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2 @@ -311,18 +612,12 @@ msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie " "%(site_name)s." +#~ msgid "Terms and Conditions" +#~ msgstr "Regulamin" + #~ msgid "Take part! / Workshops" #~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty" -#~ msgid "

I'll take a part in workshops

" -#~ msgstr "

Wezmę udział w warsztatach

" - -#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here." -#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca." - -#~ msgid "Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be " #~ "held in English)" @@ -330,12 +625,6 @@ msgstr "" #~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat " #~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)" -#~ msgid "Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m." -#~ msgstr "Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00" - -#~ msgid "Please choose at least one workshop." -#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat." - #~ msgid "Creative Middle Class" #~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej" @@ -345,33 +634,15 @@ msgstr "" #~ msgid "How to Be Paid?" #~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?" -#~ msgid "Self-Publishing" -#~ msgstr "Self-publishing" - #~ msgid "Future of the Book" #~ msgstr "Przyszłość książki" #~ msgid "Take part!" #~ msgstr "Weź udział!" -#~ msgid "I'm planning to show up on" -#~ msgstr "Planuję pojawić się" - -#~ msgid "Both days of the conference" -#~ msgstr "w oba dni konferencji" - -#~ msgid "November 6th only" -#~ msgstr "tylko 6-go listopada" - -#~ msgid "November 7th only" -#~ msgstr "tylko 7-go listopada" - #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Prezentacja" -#~ msgid "Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon" -#~ msgstr "Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00" - #~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " @@ -431,9 +702,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "O nas" -#~ msgid "Publications" -#~ msgstr "Publikacje" - #~ msgid "Events" #~ msgstr "Wydarzenia"