# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-migdal 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"

#: __init__.py:17
msgid "news"
msgstr "newsy"

#: __init__.py:18
msgid "publications"
msgstr "publikacje"

#: __init__.py:19
msgid "info"
msgstr "info"

#: __init__.py:23
msgid "topics"
msgstr "tematy"

#: __init__.py:24
msgid "types"
msgstr "rodzaje"

#: admin.py:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: feeds.py:28
msgid "latest"
msgstr "ostatnie"

#: feeds.py:32
#: models.py:56
msgid "entries"
msgstr "wpisy"

#: feeds.py:34
msgid "in category"
msgstr "w kategorii"

#: forms.py:28
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: forms.py:31
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: models.py:20
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomia"

#: models.py:24
msgid "category"
msgstr "kategoria"

#: models.py:25
#: models.py:52
#: urls.py:41
#: urls.py:43
msgid "categories"
msgstr "kategorie"

#: models.py:45
msgid "created at"
msgstr "data utworzenia"

#: models.py:46
msgid "changed at"
msgstr "data ostatniej zmiany"

#: models.py:47
msgid "author"
msgstr "autor"

#: models.py:48
msgid "author email"
msgstr "e-mail autora"

#: models.py:49
msgid "Used only to display gravatar and send notifications."
msgstr "Używany tylko do wyświetlenia gravatara i wysyłania powiadomień."

#: models.py:50
msgid "image"
msgstr "obrazek"

#: models.py:51
msgid "promoted"
msgstr "promowane"

#: models.py:55
msgid "entry"
msgstr "wpis"

#: models.py:80
#, python-format
msgid "Published entry should have a slug in relevant language (%s)."
msgstr "Opublikowany wpis powinien mieć slug w odpowiednim języku (%s)."

#: models.py:99
#, python-format
msgid "Your story has been published at %s."
msgstr "Twój wpis został opublikowany na stronie %s."

#: models.py:105
msgid "needed"
msgstr "potrzebne"

#: models.py:106
msgid "Unneeded"
msgstr "Niepotrzebne"

#: models.py:106
msgid "Needed"
msgstr "Potrzebne"

#: models.py:106
msgid "Done"
msgstr "Ukończone"

#: models.py:112
msgid "title"
msgstr "tytuł"

#: models.py:113
msgid "lead"
msgstr "lead"

#: models.py:114
#: models.py:116
msgid "Use <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a> syntax."
msgstr "Włączona składnia <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a>."

#: models.py:115
msgid "body"
msgstr "treść"

#: models.py:117
msgid "published"
msgstr "opublikowane"

#: models.py:118
msgid "published at"
msgstr "data publikacji"

#: models.py:123
msgid "file"
msgstr "plik"

#: models.py:141
#, python-format
msgid "New comment under your story at %s."
msgstr "Nowy komentarz pod Twoim wpisem na stronie %s."

#: urls.py:38
#: urls.py:39
msgid "submit"
msgstr "wyslij"

#: urls.py:39
msgid "thanks"
msgstr "dzieki"

#: urls.py:45
msgid "search"
msgstr "szukaj"

#: templates/comments/form.html:3
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: templates/comments/form.html:24
msgid "Post"
msgstr "Wyślij"

#: templates/comments/form.html:25
msgid "Preview"
msgstr "PodglÄ…d"

#: templates/comments/migdal/entry/list.html:5
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: templates/comments/migdal/entry/preview.html:26
msgid "Preview your comment"
msgstr "PodglÄ…d komentarza"

#: templates/migdal/entry/entry_detail.html:27
msgid "This entry hasn't been published yet."
msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."

#: templates/migdal/entry/entry_list.html:22
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: templates/migdal/entry/entry_list.html:55
msgid "Submit a new story, create Culture's Right with us!"
msgstr "Dodaj nowy wpis, twórz Prawo Kultury razem z nami!"

#: templates/migdal/entry/entry_short.html:19
#, python-format
msgid "%(c)s comment"
msgid_plural "%(c)s comments"
msgstr[0] "%(c)s komentarz"
msgstr[1] "%(c)s komentarze"
msgstr[2] "%(c)s komentarzy"

#: templates/migdal/entry/entry_short.html:24
msgid "read more"
msgstr "czytaj więcej"

#: templates/migdal/entry/submit.html:7
msgid "Submit new story"
msgstr "Dodaj nowy wpis"

#: templates/migdal/entry/submit.html:9
msgid ""
"\n"
"By submitting a story here, you agree to publish it under the terms of the\n"
"<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons Attribution-Share Alike</a>\n"
"free license."
msgstr ""
"\n"
"DodajÄ…c wpis, zgadzasz siÄ™ najego publikacjÄ™ na warunkach wolnej licencji\n"
"<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."

#: templates/migdal/entry/submit.html:14
msgid ""
"Stories are moderated, so please be\n"
"patient, you'll be notified when it's published."
msgstr "Wpisy są moderowane. Bądź cierpliwy, otrzymasz powiadomienie o publikacji."

#: templates/migdal/entry/submit.html:21
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:6
msgid "Thanks for submitting"
msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie"

#: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:9
msgid ""
"\n"
"Thank you for submitting this new story, it's waiting for moderation.\n"
"If you provided an email, we'll inform you about changes in it's status\n"
"and comments.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dziękujemy za dodanie nowego wpisu, teraz czeka on na moderację. Jeśli podano adres e-mail, będziemy Cię informowali o zmianach statusu i komentarzach\n"

#: templates/search/search.html:9
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: templates/search/search.html:18
msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników."

#: templates/search/search.html:25
msgid "previous"
msgstr "poprzednie"

#: templates/search/search.html:28
msgid "next"
msgstr "następne"

#: templatetags/migdal_tags.py:128
msgid "Publications"
msgstr "Publikacje"

#: templatetags/migdal_tags.py:129
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"

#: templatetags/migdal_tags.py:131
msgid "Positions"
msgstr "Stanowiska"

#~ msgid "Please correct the error below"

#~ msgid_plural "Please correct the errors below"
#~ msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd"
#~ msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy"
#~ msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "i"

#~ msgid "Post your comment"
#~ msgstr "Wyślij komentarz"

#~ msgid "or make changes"
#~ msgstr "lub zmień"

#~ msgid "Latest news"
#~ msgstr "Ostatnie newsy"

#~ msgid "Submit a new story."
#~ msgstr "Przyślij nowego newsa."