# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: prawokultury\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-07 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 16:11+0100\n" "Last-Translator: Radek Czajka \n" "Language-Team: FNP \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: contact_forms.py:15 msgid "Take part!" msgstr "Weź udział!" #: contact_forms.py:18 contact_forms.py:95 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: contact_forms.py:19 contact_forms.py:96 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: contact_forms.py:20 contact_forms.py:97 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" #: contact_forms.py:23 msgid "Permission for data processing" msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych" #: contact_forms.py:24 msgid "" "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. " "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data " "(name, e-mail address) for purposes of registration for CopyCamp conference." msgstr "" "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych (imię, nazwisko, adres " "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska " "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp." #: contact_forms.py:27 msgid "Permission for publication" msgstr "Zgoda na publikację" #: contact_forms.py:28 msgid "" "I agree to having materials recorded during the conference released under " "the terms of CC BY-SA license." msgstr "" "Wyrażam zgodę na publikację materiałów zarejestrowanych na konferencji na " "licencji CC BY-SA." #: contact_forms.py:42 msgid "Please select one thematic track" msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną" #: contact_forms.py:58 msgid "Short biographical note (max. 500 characters)" msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)" #: contact_forms.py:61 msgid "Title of presentation" msgstr "Tytuł prezentacji" #: contact_forms.py:63 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" #: contact_forms.py:65 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)" msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)" #: contact_forms.py:69 msgid "" "I am interested in including my paper in the post-conference publication" msgstr "" "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w " "publikacji pokonferencyjnej" #: contact_forms.py:93 msgid "Next CopyCamp" msgstr "Kolejny CopyCamp" #: settings.d/60-custom.py:5 msgid "info" msgstr "info" #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" #: templates/404.html:13 msgid "The page you were looking for doesn't exist." msgstr "Strona, której szukasz, nie istnieje." #: templates/base.html:18 msgid "" "CopyCamp Conference is the first large-scale meeting in Poland devoted to " "the issues of copyright in both ideological and practical terms." msgstr "" "CopyCamp jest pierwszym w Polsce, organizowanym na dużą skalę spotkaniem " "osób zajmujących się problematyką praw autorskich." #: templates/base.html:28 msgid "CopyCamp" msgstr "CopyCamp" #: templates/base.html:44 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/base.html:87 msgid "" "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the Creative Commons " "Attribution-Share Alike free license." msgstr "" "Jeśli nie oznaczono inaczej, wszystkie teksty są objęte wolną licencją Creative " "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach." #: templates/contact/register/mail_body.txt:4 #, python-format msgid "" "Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n" "Please arrive early to obtain your name badge and conference materials." msgstr "" "Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n" "Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i " "materiałów konferencyjnych." #: templates/contact/register/mail_body.txt:8 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it." msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać." #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1 #, python-format msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s." msgstr "" "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie " "%(site_name)s." #: templates/contact/register/thanks.html:5 msgid "Thank you for submitting the registration form." msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego." #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator." #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt." #~ msgid "Conference registration limit has been reached." #~ msgstr "Limit rejestracji uczestników konferencji został osiągnięty." #~ msgid "Registration form" #~ msgstr "Formularz rejestracyjny" #~ msgid "Registration" #~ msgstr "Rejestracja" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formularz" #~ msgid "events" #~ msgstr "wydarzenia" #~ msgid "Page not found." #~ msgstr "Strona nie znaleziona." #~ msgid "Culture's right" #~ msgstr "Prawo kultury" #~ msgid "Modern Poland Foundation" #~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska" #~ msgid "Sponsor" #~ msgstr "Wspierane przez" #~ msgid "Upcoming events" #~ msgstr "Nadchodzące wydarzenia" #~ msgid "Latest comments" #~ msgstr "Ostatnie komentarze" #~ msgid "Share on Facebook" #~ msgstr "Podziel się na Facebooku" #~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "Podziel się na Google+" #~ msgid "Share on Twitter" #~ msgstr "Podziel się na Twitterze" #~ msgid "Share on NK.pl" #~ msgstr "Podziel się na NK.pl" #~ msgid "next" #~ msgstr "następne" #~ msgid "previous" #~ msgstr "poprzednie" #~ msgid "About us" #~ msgstr "O nas" #~ msgid "Publications" #~ msgstr "Publikacje" #~ msgid "Events" #~ msgstr "Wydarzenia" #~ msgid "Positions" #~ msgstr "Stanowiska" #~ msgid "First aid" #~ msgstr "Pierwsza pomoc" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Follow us" #~ msgstr "Śledź nas"