1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: django-migdal 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
87 msgstr "e-mail autora"
90 msgid "Used only to display gravatar and send notifications."
91 msgstr "Używany tylko do wyświetlenia gravatara i wysyłania powiadomień."
107 msgid "Published entry should have a slug in relevant language (%s)."
108 msgstr "Opublikowany wpis powinien mieć slug w odpowiednim języku (%s)."
112 msgid "Your story has been published at %s."
113 msgstr "Twój wpis został opublikowany na stronie %s."
121 msgstr "Niepotrzebne"
141 msgid "Use <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a> syntax."
142 msgstr "Włączona składnia <a href=\"http://textile.thresholdstate.com/\">Textile</a>."
150 msgstr "opublikowane"
158 msgid "New comment under your story at %s."
159 msgstr "Nowy komentarz pod Twoim wpisem na stronie %s."
174 #: templates/comments/form.html:3
176 msgstr "Dodaj komentarz"
178 #: templates/comments/form.html:24
182 #: templates/comments/form.html:25
186 #: templates/comments/migdal/entry/list.html:5
190 #: templates/comments/migdal/entry/preview.html:26
191 msgid "Preview your comment"
192 msgstr "Podgląd komentarza"
194 #: templates/migdal/entry/entry_detail.html:27
195 msgid "This entry hasn't been published yet."
196 msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."
198 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:22
202 #: templates/migdal/entry/entry_list.html:55
203 msgid "Submit a new story, create Culture's Right with us!"
204 msgstr "Dodaj nowy wpis, twórz Prawo Kultury razem z nami!"
206 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:19
208 msgid "%(c)s comment"
209 msgid_plural "%(c)s comments"
210 msgstr[0] "%(c)s komentarz"
211 msgstr[1] "%(c)s komentarze"
212 msgstr[2] "%(c)s komentarzy"
214 #: templates/migdal/entry/entry_short.html:24
216 msgstr "czytaj więcej"
218 #: templates/migdal/entry/submit.html:7
219 msgid "Submit new story"
220 msgstr "Dodaj nowy wpis"
222 #: templates/migdal/entry/submit.html:9
225 "By submitting a story here, you agree to publish it under the terms of the\n"
226 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons Attribution-Share Alike</a>\n"
230 "Dodając wpis, zgadzasz się najego publikację na warunkach wolnej licencji\n"
231 "<a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
233 #: templates/migdal/entry/submit.html:14
235 "Stories are moderated, so please be\n"
236 "patient, you'll be notified when it's published."
237 msgstr "Wpisy są moderowane. Bądź cierpliwy, otrzymasz powiadomienie o publikacji."
239 #: templates/migdal/entry/submit.html:21
243 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:6
244 msgid "Thanks for submitting"
245 msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie"
247 #: templates/migdal/entry/submit_thanks.html:9
250 "Thank you for submitting this new story, it's waiting for moderation.\n"
251 "If you provided an email, we'll inform you about changes in it's status\n"
255 "Dziękujemy za dodanie nowego wpisu, teraz czeka on na moderację. Jeśli podano adres e-mail, będziemy Cię informowali o zmianach statusu i komentarzach\n"
257 #: templates/search/search.html:9
258 msgid "Search results"
259 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
261 #: templates/search/search.html:18
262 msgid "No results found."
263 msgstr "Brak wyników."
265 #: templates/search/search.html:25
269 #: templates/search/search.html:28
273 #: templatetags/migdal_tags.py:128
277 #: templatetags/migdal_tags.py:129
281 #: templatetags/migdal_tags.py:131
285 #~ msgid "Please correct the error below"
287 #~ msgid_plural "Please correct the errors below"
288 #~ msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd"
289 #~ msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy"
290 #~ msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy"
295 #~ msgid "Post your comment"
296 #~ msgstr "Wyślij komentarz"
298 #~ msgid "or make changes"
299 #~ msgstr "lub zmień"
301 #~ msgid "Latest news"
302 #~ msgstr "Ostatnie newsy"
304 #~ msgid "Submit a new story."
305 #~ msgstr "Przyślij nowego newsa."