X-Git-Url: https://git.mdrn.pl/cas.git/blobdiff_plain/f88d7170763153204cf4264837b2a1997ba7903c..de84f8005cbb194987bd71fd2e1282f3a113f3cf:/src/cas/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/src/cas/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po b/src/cas/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..d45751e --- /dev/null +++ b/src/cas/locale-contrib/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# Polish translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-05 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 13:35+0100\n" +"Last-Translator: Radek Czajka \n" +"Language-Team: pl \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: allauth/account/adapter.py:167 +msgid "Usernames can only contain letters, digits and @/./+/-/_." +msgstr "Login może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_." + +#: allauth/account/adapter.py:172 +msgid "Username can not be used. Please use other username." +msgstr "Ta nazwa użytkownika nie może zostać użyta. Prosimy użyć innej." + +#: allauth/account/forms.py:33 allauth/account/forms.py:51 +#: allauth/account/forms.py:237 allauth/account/forms.py:343 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: allauth/account/forms.py:43 +msgid "Password must be a minimum of {0} characters." +msgstr "Hasło musi składać się z co najmniej {0} znaków." + +#: allauth/account/forms.py:53 +msgid "Remember Me" +msgstr "Zapamiętaj mnie" + +#: allauth/account/forms.py:64 allauth/account/forms.py:178 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: allauth/account/forms.py:65 allauth/account/forms.py:189 +#: allauth/account/forms.py:292 allauth/account/forms.py:360 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: allauth/account/forms.py:70 allauth/account/forms.py:71 +#: allauth/account/forms.py:171 allauth/account/forms.py:175 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: allauth/account/forms.py:78 +msgid "Username or e-mail" +msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail." + +#: allauth/account/forms.py:111 +msgid "This account is currently inactive." +msgstr "Konto jest nieaktywne." + +#: allauth/account/forms.py:115 +msgid "The e-mail address and/or password you specified are not correct." +msgstr "Podany e-mail i/lub hasło są niepoprawne." + +#: allauth/account/forms.py:119 +msgid "The username and/or password you specified are not correct." +msgstr "Nazwa użytkownika i/lub hasło są niepoprawne." + +#: allauth/account/forms.py:122 +msgid "The login and/or password you specified are not correct." +msgstr "Podany login i/lub hasło są niepoprawne." + +#: allauth/account/forms.py:192 +msgid "E-mail (optional)" +msgstr "E-mail (opcjonalnie)" + +#: allauth/account/forms.py:207 +msgid "This username is already taken. Please choose another." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest zajęta. Proszę wybrać inną." + +#: allauth/account/forms.py:216 +msgid "A user is already registered with this e-mail address." +msgstr "Istnieje już użytkownik o tym adresie e-mail." + +#: allauth/account/forms.py:238 allauth/account/forms.py:344 +msgid "Password (again)" +msgstr "Hasło (ponownie)" + +#: allauth/account/forms.py:256 allauth/account/forms.py:333 +#: allauth/account/forms.py:349 allauth/account/forms.py:418 +msgid "You must type the same password each time." +msgstr "Proszę wpisać dwa razy to samo hasło." + +#: allauth/account/forms.py:301 +msgid "This e-mail address is already associated with this account." +msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez to konto." + +#: allauth/account/forms.py:302 +msgid "This e-mail address is already associated with another account." +msgstr "Ten adres e-mail jest już używany przez inne konto." + +#: allauth/account/forms.py:321 +msgid "Current Password" +msgstr "Aktualne hasło" + +#: allauth/account/forms.py:322 allauth/account/forms.py:406 +msgid "New Password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: allauth/account/forms.py:323 allauth/account/forms.py:407 +msgid "New Password (again)" +msgstr "Nowe hasło (ponownie)" + +#: allauth/account/forms.py:327 +msgid "Please type your current password." +msgstr "Proszę wpisać swoje aktualne hasło." + +#: allauth/account/forms.py:371 +msgid "The e-mail address is not assigned to any user account" +msgstr "Ten adres e-mail nie jest używany przez żadne konto." + +#: allauth/account/models.py:31 +msgid "email address" +msgstr "adres e-mail" + +#: allauth/account/models.py:32 +msgid "email addresses" +msgstr "adresy e-mail" + +#: allauth/account/models.py:82 +msgid "email confirmation" +msgstr "potwierdzenie adresu e-mail" + +#: allauth/account/models.py:83 +msgid "email confirmations" +msgstr "potwierdzenia adresów e-mail" + +#: allauth/account/utils.py:290 +#, python-format +msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s" +msgstr "E-mail potwierdzający wysłany do %(email)s" + +#: allauth/socialaccount/adapter.py:74 +msgid "Your account has no password set up." +msgstr "Twoje konto nie ma ustawionego hasła." + +#: allauth/socialaccount/adapter.py:78 +msgid "Your account has no verified e-mail address." +msgstr "Twoje konto nie ma potwierdzonego adresu e-mail." + +#: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:78 +#, python-format +msgid "Invalid response while obtaining request token from \"%s\"." +msgstr "" + +#: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:102 +#, python-format +msgid "Invalid response while obtaining access token from \"%s\"." +msgstr "" + +#: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:115 +#, python-format +msgid "No request token saved for \"%s\"." +msgstr "" + +#: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:159 +#, python-format +msgid "No access token saved for \"%s\"." +msgstr "" + +#: allauth/socialaccount/providers/oauth/client.py:177 +#, python-format +msgid "No access to private resources at \"%s\"." +msgstr "" + +#: allauth/templates/account/email.html:6 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: allauth/templates/account/email.html:9 +msgid "E-mail Addresses" +msgstr "Adresy e-mail" + +#: allauth/templates/account/email.html:11 +msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" +msgstr "Z Twoim kontem są związane następujące adresy e-mail:" + +#: allauth/templates/account/email.html:25 +msgid "Verified" +msgstr "Potwierdzony" + +#: allauth/templates/account/email.html:27 +msgid "Unverified" +msgstr "Nie potwierdzony" + +#: allauth/templates/account/email.html:29 +msgid "Primary" +msgstr "Główny" + +#: allauth/templates/account/email.html:35 +msgid "Make Primary" +msgstr "Ustaw jako główny" + +#: allauth/templates/account/email.html:36 +msgid "Re-send Verification" +msgstr "Ponownie prześlij link potwierdzający" + +#: allauth/templates/account/email.html:37 +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:35 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: allauth/templates/account/email.html:44 +msgid "Warning:" +msgstr "Uwaga:" + +#: allauth/templates/account/email.html:44 +msgid "" +"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " +"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." +msgstr "" +"Nie masz ustawionego żadnego adresu e-mail. Dodanie adresu e-mail umożliwi " +"otrzymywanie powiadomień, odzyskanie konta w przypadku utraty hasła itp.." + +#: allauth/templates/account/email.html:49 +msgid "Add E-mail Address" +msgstr "Dodaj adres e-mail" + +#: allauth/templates/account/email.html:54 +msgid "Add E-mail" +msgstr "Dodaj e-mail" + +#: allauth/templates/account/email.html:63 +msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" +msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany adres e-mail?" + +#: allauth/templates/account/email_confirm.html:7 +#: allauth/templates/account/email_confirm.html:11 +#: allauth/templates/account/email_confirmed.html:6 +#: allauth/templates/account/email_confirmed.html:11 +#: allauth/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 +msgid "Confirm E-mail Address" +msgstr "Potwierdź adres e-mail" + +#: allauth/templates/account/email_confirm.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Please confirm that %(email)s is an e-mail " +"address for user %(user_display)s." +msgstr "" +"Proszę potwierdzić adres %(email)s jako e-" +"mail użytkownika %(user_display)s." + +#: allauth/templates/account/email_confirm.html:21 +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +#: allauth/templates/account/email_confirm.html:28 +#, python-format +msgid "" +"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." +msgstr "" +"Ten link z wiadomości e-mail jest nieprawidłowy lub nieaktualny. Możesz zamówić kolejny link weryfikacyjny." + +#: allauth/templates/account/email_confirmed.html:15 +#, python-format +msgid "" +"You have confirmed that %(email)s is an e-" +"mail address for user %(user_display)s." +msgstr "" +"Adres %(email)s został właśnie powierdzony " +"jako e-mail dla użytkownika %(user_display)s." + +#: allauth/templates/account/login.html:7 +#: allauth/templates/account/login.html:11 +#: allauth/templates/account/login.html:39 +msgid "Sign In" +msgstr "Zaloguj" + +#: allauth/templates/account/login.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Please sign in with one\n" +"of your existing third party accounts. Or, sign " +"up \n" +"for a %(site_name)s account and sign in below:" +msgstr "" +"Zaloguj za pomocą konta zewnętrznego, albo zarejestruj się w serwisie %(site_name)s i " +"zaloguj poniżej:" + +#: allauth/templates/account/login.html:24 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#: allauth/templates/account/login.html:38 +msgid "Forgot Password?" +msgstr "Nie pamiętasz hasła?" + +#: allauth/templates/account/logout.html:6 +#: allauth/templates/account/logout.html:9 +#: allauth/templates/account/logout.html:18 +msgid "Sign Out" +msgstr "Wylogowano" + +#: allauth/templates/account/logout.html:11 +msgid "Are you sure you want to sign out?" +msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?" + +#: allauth/templates/account/password_change.html:4 +#: allauth/templates/account/password_change.html:7 +#: allauth/templates/account/password_change.html:12 +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:5 +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: allauth/templates/account/password_delete.html:5 +#: allauth/templates/account/password_delete.html:8 +msgid "Delete Password" +msgstr "Usuń hasło" + +#: allauth/templates/account/password_delete.html:9 +msgid "" +"You may delete your password since you are currently logged in using OpenID." +msgstr "Możesz usunąć hasło, ponieważ jesteś zalogowany/-a za pomocą OpenID." + +#: allauth/templates/account/password_delete.html:12 +msgid "delete my password" +msgstr "usuń moje hasło" + +#: allauth/templates/account/password_delete_done.html:5 +#: allauth/templates/account/password_delete_done.html:8 +msgid "Password Deleted" +msgstr "Hasło usunięte" + +#: allauth/templates/account/password_delete_done.html:9 +msgid "Your password has been deleted." +msgstr "Twoje hasło zostało usunięte." + +#: allauth/templates/account/password_reset.html:6 +#: allauth/templates/account/password_reset.html:10 +#: allauth/templates/account/password_reset_done.html:6 +#: allauth/templates/account/password_reset_done.html:9 +msgid "Password Reset" +msgstr "Odzyskiwanie hasła" + +#: allauth/templates/account/password_reset.html:15 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " +"an e-mail allowing you to reset it." +msgstr "" +"Nie pamiętasz swojego hasła? Wpisz adres e-mail, a wyślemy Ci e-mail " +"umożliwiający zresetowanie go." + +#: allauth/templates/account/password_reset.html:20 +msgid "Reset My Password" +msgstr "Odzyskaj hasło" + +#: allauth/templates/account/password_reset.html:23 +msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." +msgstr "Prosimy o kontakt w przypadku problemów z uzyskaniem nowego hasła." + +#: allauth/templates/account/password_reset_done.html:15 +msgid "" +"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " +"within a few minutes." +msgstr "" +"E-mail został wysłany. Prosimy o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu " +"kilku minut." + +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:8 +msgid "Bad Token" +msgstr "Błędny klucz" + +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:12 +#, python-format +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Link resetujący hasło jest nieprawidłowy, być może ponieważ został już " +"wcześniej użyty. Spróbuj zresetować hasło " +"ponownie." + +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:18 +msgid "change password" +msgstr "zmień hasło" + +#: allauth/templates/account/password_reset_from_key.html:21 +msgid "Your password is now changed." +msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#: allauth/templates/account/password_set.html:5 +#: allauth/templates/account/password_set.html:8 +#: allauth/templates/account/password_set.html:13 +msgid "Set Password" +msgstr "Ustaw hasło" + +#: allauth/templates/account/signup.html:6 +#: allauth/templates/socialaccount/signup.html:5 +msgid "Signup" +msgstr "Rejestracja" + +#: allauth/templates/account/signup.html:9 +#: allauth/templates/account/signup.html:19 +#: allauth/templates/socialaccount/signup.html:8 +#: allauth/templates/socialaccount/signup.html:19 +msgid "Sign Up" +msgstr "Zarejestruj się" + +#: allauth/templates/account/signup.html:11 +#, python-format +msgid "" +"Already have an account? Then please sign in." +msgstr "Masz już konto? Zaloguj się." + +#: allauth/templates/account/signup_closed.html:6 +#: allauth/templates/account/signup_closed.html:9 +msgid "Sign Up Closed" +msgstr "Rejestracja zamknięta" + +#: allauth/templates/account/signup_closed.html:11 +msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." +msgstr "Przepraszamy, ale rejestracja jest obecnie zamknięta." + +#: allauth/templates/account/verification_sent.html:5 +#: allauth/templates/account/verification_sent.html:8 +#: allauth/templates/account/verified_email_required.html:6 +#: allauth/templates/account/verified_email_required.html:9 +msgid "Verify Your E-mail Address" +msgstr "Potwierdź swój adres e-mail" + +#: allauth/templates/account/verification_sent.html:10 +#, python-format +msgid "" +"We have sent an e-mail to %(email)s for " +"verification. Follow the link provided to finalize the signup process. " +"Please contact us if you do not receive it within a few minutes." +msgstr "" +"Na podany adres e-mail %(email)s została " +"wysłana wiadomość w celu weryfikacji. Proszę kliknąć w podany w tej " +"wiadomości link w celu zakończenia procesu rejestracji. Prosimy o kontakt, " +"jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut." + +#: allauth/templates/account/verified_email_required.html:15 +msgid "" +"This part of the site requires us to verify that\n" +"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" +"verify ownership of your e-mail address. " +msgstr "" +"W celu korzystania z tej części strony wymagamy\n" +"potwierdzenia tożsamości. W tym celu konieczne jest\n" +"potwierdzenie adresu e-mail. " + +#: allauth/templates/account/verified_email_required.html:19 +msgid "" +"We have sent an e-mail to you for\n" +"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" +"contact us if you do not receive it within a few minutes." +msgstr "" +"Na podany adres została wysłana wiadomość w celu\n" +"weryfikacji. Proszę kliknąć na link wewnątrz tej wiadomości. Prosimy\n" +"o kontakt, jeśli wiadomość nie dotrze w ciągu kilku minut." + +#: allauth/templates/account/verified_email_required.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Note: you can still change your e-" +"mail address." +msgstr "" +"Uwaga: nadal możesz zmienić swój " +"adres e-mail." + +#: allauth/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:4 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_display)s at %(site_name)s has given this as an email address.\n" +"\n" +"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s\n" +msgstr "" +"Użytkownik '%(user_display)s' podał ten adres e-mail na stronie " +"%(site_name)s.\n" +"\n" +"Aby go potwierdzić, przejdź do %(activate_url)s\n" + +#: allauth/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a " +"password for your user account at %(site_domain)s.\n" +"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the " +"link below to reset your password.\n" +"\n" +"%(password_reset_url)s\n" +"\n" +"In case you forgot, your username is %(username)s.\n" +"\n" +"Thanks for using our site!\n" +msgstr "" +"Otrzymujesz tego e-maila, ponieważ zostaliśmy poproszeni o zresetowanie " +"hasła dla konta w serwisie %(site_domain)s.\n" +"Możesz go zignorować, jeśli prośba nie pochodzi od Ciebie. Wejdź pod " +"poniższy link, aby zresetować swoje hasło.\n" +"\n" +"%(password_reset_url)s\n" +"\n" +"W razie czego, Twój login to: %(username)s.\n" +"\n" +"Dziękujemy za korzystanie z naszych serwisów!\n" + +#: allauth/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3 +msgid "Password Reset E-mail" +msgstr "E-mail resetujący hasło" + +#: allauth/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2 +#, python-format +msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)." +msgstr "Nie można usunąć głównego adresu e-mail (%(email)s)." + +#: allauth/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2 +#, python-format +msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s." +msgstr "E-mail potwierdzający wysłany do %(email)s." + +#: allauth/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2 +#, python-format +msgid "You have confirmed %(email)s." +msgstr "Adres %(email)s został potwierdzony." + +#: allauth/templates/account/messages/email_deleted.txt:2 +#, python-format +msgid "Removed e-mail address %(email)s." +msgstr "Usunięto adres e-mail %(email)s." + +#: allauth/templates/account/messages/logged_in.txt:4 +#, python-format +msgid "Successfully signed in as %(name)s." +msgstr "Zalogowano jako %(name)s." + +#: allauth/templates/account/messages/logged_out.txt:2 +msgid "You have signed out." +msgstr "Wylogowano." + +#: allauth/templates/account/messages/password_changed.txt:2 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#: allauth/templates/account/messages/password_set.txt:2 +msgid "Password successfully set." +msgstr "Hasło zostało ustawione." + +#: allauth/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2 +msgid "Primary e-mail address set." +msgstr "Ustawiono główny adres e-mail." + +#: allauth/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2 +msgid "Your primary e-mail address must be verified." +msgstr "Główny adres e-mail musi zostać potwierdzony." + +#: allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 +msgid "Note" +msgstr "Zwróć uwagę" + +#: allauth/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5 +#, python-format +msgid "you are already logged in as %(user_display)s." +msgstr "jesteś już zalogowany/-a jako %(user_display)s." + +#: allauth/templates/openid/login.html:10 +msgid "OpenID Sign In" +msgstr "Logowanie przy użyciu OpenID" + +#: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:5 +#: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:8 +msgid "Account Inactive" +msgstr "Konto nieaktywne" + +#: allauth/templates/socialaccount/account_inactive.html:10 +msgid "This account is inactive." +msgstr "To konto jest nieaktywne." + +#: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:5 +#: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:8 +msgid "Social Network Login Failure" +msgstr "Błąd podczas logowania przy użyciu sieci społecznościowej." + +#: allauth/templates/socialaccount/authentication_error.html:10 +msgid "" +"An error occurred while attempting to login via your social network account." +msgstr "" +"Podczas próby zalogowania za pośrednictwej konta w sieci społecznościowej " +"wystąpił błąd." + +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:5 +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:8 +msgid "Account Connections" +msgstr "Powiązania konta" + +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:11 +msgid "" +"You can sign in to your account using any of the following third party " +"accounts:" +msgstr "" +"Możesz zalogować się na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:" + +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:43 +msgid "" +"You currently have no social network accounts connected to this account." +msgstr "" +"Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta w sieciach " +"społecznościowych." + +#: allauth/templates/socialaccount/connections.html:46 +msgid "Add a 3rd Party Account" +msgstr "Dodaj konto zewnętrzne" + +#: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:6 +#: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10 +msgid "Login Cancelled" +msgstr "Logowanie anulowane" + +#: allauth/templates/socialaccount/login_cancelled.html:14 +#, python-format +msgid "" +"You decided to cancel logging in to our site using one of your existing " +"accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." +msgstr "" +"Logowanie do serwisu za pomocą istniejącego konta zostało anulowane. Jeśli " +"był to błąd, przejdź do strony logowania." + +#: allauth/templates/socialaccount/signup.html:11 +#, python-format +msgid "" +"You are about to use your %(provider_name)s account to login to \n" +"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" +msgstr "" +"Za chwilę użyjesz konta w serwisie %(provider_name)s aby zalogować się \n" +"do serwisu %(site_name)s. Zanim to nastąpi, wypełnij proszę ten krótki " +"formularz:" + +#: allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 +msgid "The social account has been connected." +msgstr "Konto społecznościowe zostało dołączone." + +#: allauth/templates/socialaccount/messages/account_connected_other.txt:2 +msgid "The social account is already connected to a different account." +msgstr "To konto społecznościowe jest już dołączone do innego konta." + +#: allauth/templates/socialaccount/messages/account_disconnected.txt:2 +msgid "The social account has been disconnected." +msgstr "Konto społecznościowe zostało odłączone."