# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: pz/admin.py:46 msgid "All" msgstr "Все" #: pz/admin.py:47 msgid "Empty" msgstr "Пустой" #: pz/admin.py:48 msgid "Not empty" msgstr "Не пустой" #: pz/admin.py:138 msgid "Processing" msgstr "В обработке" #: pz/admin.py:174 msgid "obligatory" msgstr "обязательно" #: pz/admin.py:175 msgid "agree contact" msgstr "согласен на контакт" #: pz/models.py:9 pz/models.py:21 msgid "name" msgstr "имя" #: pz/models.py:10 msgid "description" msgstr "описание" #: pz/models.py:13 pz/models.py:71 msgid "campaign" msgstr "кампания" #: pz/models.py:14 msgid "campaigns" msgstr "кампании" #: pz/models.py:24 pz/models.py:58 msgid "fundraiser" msgstr "сбор средств" #: pz/models.py:25 msgid "fundraisers" msgstr "сборы средств" #: pz/models.py:32 msgid "first name" msgstr "" #: pz/models.py:33 msgid "last name" msgstr "имя" #: pz/models.py:34 msgid "sex" msgstr "пол" #: pz/models.py:35 msgid "M" msgstr "М" #: pz/models.py:36 msgid "F" msgstr "Ж" #: pz/models.py:38 msgid "date of birth" msgstr "Дата рождения" #: pz/models.py:39 msgid "street" msgstr "улица" #: pz/models.py:40 msgid "building" msgstr "номер дома" #: pz/models.py:41 msgid "flat" msgstr "квартира" #: pz/models.py:42 msgid "town" msgstr "город" #: pz/models.py:43 msgid "postal code" msgstr "почтовый индекс" #: pz/models.py:44 msgid "phone" msgstr "номер телефона" #: pz/models.py:45 msgid "e-mail" msgstr "email" #: pz/models.py:46 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: pz/models.py:47 msgid "IBAN valid" msgstr "" #: pz/models.py:48 msgid "is a consumer" msgstr "пользователь" #: pz/models.py:49 msgid "payment identifier" msgstr "идентификатор платежа" #: pz/models.py:50 msgid "agree fundraising" msgstr "согласен на участие в сборе средств" #: pz/models.py:51 msgid "agree newsletter" msgstr "согласен на получение газеты" #: pz/models.py:53 msgid "acquisition date" msgstr "дата запроса" #: pz/models.py:53 msgid "Date from the form" msgstr "дата в анкете" #: pz/models.py:54 msgid "submission date" msgstr "дата подтверждения" #: pz/models.py:54 msgid "Date the fundaiser submitted the form" msgstr "дата подтверждения анкеты сборщиком средств" #: pz/models.py:55 msgid "bank submission date" msgstr "дата подтверждения банком" #: pz/models.py:55 msgid "Date when the form data is submitted to the bank" msgstr "Дата отправки данных анкеты банку" #: pz/models.py:56 msgid "bank accepted date" msgstr "банк принял дату" #: pz/models.py:56 msgid "Date when bank accepted the form" msgstr "Дата приема анкеты банком" #: pz/models.py:59 msgid "fundraiser commission" msgstr "комиссия сборщика средств" #: pz/models.py:60 msgid "fundraiser bonus" msgstr "бонус для сборщика средств" #: pz/models.py:61 msgid "fundaiser bill number" msgstr "номер счета сборщика средств" #: pz/models.py:63 msgid "amount" msgstr "сумма" #: pz/models.py:65 msgid "notes" msgstr "заметки" #: pz/models.py:67 msgid "needs redo" msgstr "к повторению" #: pz/models.py:68 msgid "cancelled at" msgstr "отмена" #: pz/models.py:69 msgid "optout" msgstr "optout" #: pz/models.py:76 msgid "direct debit" msgstr "предложение оплаты" #: pz/models.py:77 msgid "direct debits" msgstr "предложения оплаты"