local changes from server
[prawokultury.git] / prawokultury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
index beeec97..b1c4e8c 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: prawokultury\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
 "Language-Team: FNP <fundacja@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,39 +19,31 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: contact_forms.py:17
-msgid "Take part!"
-msgstr "Weź udział!"
+#: contact_forms.py:23 templates/base.html:53
+msgid "Registration"
+msgstr "Rejestracja"
 
-#: contact_forms.py:20 contact_forms.py:122
-msgid "Name"
-msgstr "Imię i nazwisko"
+#: contact_forms.py:26
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
 
-#: contact_forms.py:21 contact_forms.py:123
+#: contact_forms.py:27
+msgid "Last name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:28 contact_forms.py:148 contact_forms.py:160
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: contact_forms.py:22 contact_forms.py:124
+#: contact_forms.py:29 contact_forms.py:149 contact_forms.py:161
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: contact_forms.py:26
-msgid "I'm planning to show up on"
-msgstr "Planuję pojawić się"
-
-#: contact_forms.py:28
-msgid "Both days of the conference"
-msgstr "w oba dni konferencji"
-
-#: contact_forms.py:29
-msgid "November 6th only"
-msgstr "tylko 6-go listopada"
-
-#: contact_forms.py:30
-msgid "November 7th only"
-msgstr "tylko 7-go listopada"
+#: contact_forms.py:31
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
 
-#: contact_forms.py:34
+#: contact_forms.py:42
 msgid ""
 "I am interested in receiving information about the Modern Poland "
 "Foundation's activities by e-mail"
@@ -58,11 +51,11 @@ msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y otrzymywaniem drogą mailową informacji dotyczących "
 "działalności Fundacji Nowoczesna Polska"
 
-#: contact_forms.py:38
+#: contact_forms.py:46 contact_forms.py:189
 msgid "Permission for data processing"
 msgstr "Zgoda na przetwarzanie danych"
 
-#: contact_forms.py:39
+#: contact_forms.py:47 contact_forms.py:190
 msgid ""
 "I hereby grant Modern Poland Foundation (Fundacja Nowoczesna Polska, ul. "
 "Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa) permission to process my personal data "
@@ -72,11 +65,11 @@ msgstr ""
 "poczty elektronicznej) przez Fundację Nowoczesna Polska (ul. Marszałkowska "
 "84/92, 00-514 Warszawa) w związku z rejestracją na konferencję CopyCamp."
 
-#: contact_forms.py:42
+#: contact_forms.py:50 contact_forms.py:193
 msgid "Permission for publication"
 msgstr "Zgoda na publikację"
 
-#: contact_forms.py:43
+#: contact_forms.py:51 contact_forms.py:194
 msgid ""
 "I agree to having materials, recorded during the conference, released under "
 "the terms of <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed"
@@ -86,90 +79,98 @@ msgstr ""
 "licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl"
 "\">CC BY-SA</a> oraz rozpowszechnianie wizerunku."
 
-#: contact_forms.py:55
+#: contact_forms.py:63
 #, python-format
 msgid "I accept <a href=\"%s\">Terms and Conditions of CopyCamp</a>"
 msgstr "Akceptuję <a href=\"%s\">Regulamin CopyCampu</a>"
 
-#: contact_forms.py:62
+#: contact_forms.py:70
 msgid "CopyArt"
 msgstr "Prawo autorskie i sztuka"
 
-#: contact_forms.py:63
-msgid "Creative Middle Class"
-msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
-
-#: contact_forms.py:64
-msgid "How to Pay?"
-msgstr "Jak płacić za twórczość?"
-
-#: contact_forms.py:65
-msgid "How to Be Paid?"
-msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+#: contact_forms.py:71
+msgid "Models of Remuneration"
+msgstr "Modele wynagradzania"
 
-#: contact_forms.py:66
+#: contact_forms.py:72
 msgid "Copyright and Education"
 msgstr "Prawo autorskie i edukacja"
 
-#: contact_forms.py:67
+#: contact_forms.py:73
 msgid "Technology and Innovation"
 msgstr "Technologie i innowacje"
 
-#: contact_forms.py:68
+#: contact_forms.py:74
 msgid "Copyright and Human Rights"
 msgstr "Prawo autorskie a prawa człowieka"
 
-#: contact_forms.py:69
-msgid "Self-Publishing"
-msgstr "Self-publishing"
-
-#: contact_forms.py:70
-msgid "Future of the Book"
-msgstr "Przyszłość książki"
+#: contact_forms.py:75
+msgid "Technologies in Social Activism"
+msgstr "Technologie w aktywizmie społecznym"
 
-#: contact_forms.py:71
+#: contact_forms.py:76
 msgid "Copyright Enforcement"
 msgstr "Prawo autorskie i jego egzekwowanie"
 
-#: contact_forms.py:72
+#: contact_forms.py:77
 msgid "Future of Copyright"
 msgstr "Przyszłość prawa autorskiego"
 
-#: contact_forms.py:73
+#: contact_forms.py:78
 msgid "Copyright Debate"
 msgstr "O debacie prawnoautorskiej"
 
-#: contact_forms.py:81
+#: contact_forms.py:84
+msgid "Open call for presentations"
+msgstr "Otwarty nabór prezentacji"
+
+#: contact_forms.py:87
 msgid "Please select one thematic track"
 msgstr "Proszę wybrać jedną ścieżkę tematyczną"
 
-#: contact_forms.py:84
+#: contact_forms.py:90
 msgid "Short biographical note (max. 500 characters)"
 msgstr "Krótka notka biograficzna (maks. 500 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:87
+#: contact_forms.py:92
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: contact_forms.py:93
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: contact_forms.py:95
+msgid "Used only for organizational purposes."
+msgstr "Używany wyłącznie do celów organizacyjnych."
+
+#: contact_forms.py:98
 msgid "Title of presentation"
 msgstr "Tytuł prezentacji"
 
-#: contact_forms.py:89
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacja"
-
-#: contact_forms.py:91
+#: contact_forms.py:102
 msgid "Summary of presentation (max. 1800 characters)"
 msgstr "Krótki opis prezentacji (maks. 1800 znaków)"
 
-#: contact_forms.py:95
+#: contact_forms.py:106
 msgid ""
 "I am interested in including my paper in the post-conference publication"
 msgstr ""
 "Jestem zainteresowana/y umieszczeniem pisemnej wersji mojego wystąpienia w "
 "publikacji pokonferencyjnej"
 
-#: contact_forms.py:120
+#: contact_forms.py:145
 msgid "Next CopyCamp"
 msgstr "Kolejny CopyCamp"
 
+#: contact_forms.py:147 contact_forms.py:159
+msgid "Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: contact_forms.py:157
+msgid "Workshop"
+msgstr "Warsztat"
+
 #: settings.d/60-custom.py:5
 msgid "info"
 msgstr "info"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "CopyCamp"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: templates/base.html:87
+#: templates/base.html:96
 msgid ""
 "If not explicitly stated otherwise, all texts are licensed under the <a "
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/'>Creative Commons "
@@ -208,31 +209,143 @@ msgstr ""
 "href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>Creative "
 "Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach</a>."
 
-#: templates/contact/register/mail_body.txt:4
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:2
 #, python-format
 msgid ""
-"Thank you for registering to the %(conf)s conference.\n"
-"Please arrive early to obtain your name badge and conference materials."
+"Thank you for registering to %(conf)s.\n"
+"Please arrive earlier to collect your ID and the conference programme."
 msgstr ""
 "Dziękujemy za rejestrację na konferencję %(conf)s.\n"
-"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i "
-"materiałów konferencyjnych."
+"Prosimy o wcześniejsze przybycie w celu otrzymania identyfikatora i programu "
+"konferencji."
+
+#: templates/contact/register/mail_body.txt:5
+msgid "See you on the 4th of November!"
+msgstr "Do zobaczenia 4 listopada!"
 
 #: templates/contact/register/mail_body.txt:8
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:5
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:7
 msgid "Message sent automatically. Please do not reply to it."
 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie, prosimy nie odpowiadać."
 
 #: templates/contact/register/mail_subject.txt:1
-#, python-format
-msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
-msgstr ""
-"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
-"%(site_name)s."
+msgid "Thank you for registering to CopyCamp 2015."
+msgstr " Dziękujemy za rejestrację na konferencję CopyCamp 2015."
 
 #: templates/contact/register/thanks.html:5
+#: templates/contact/workshops/thanks.html:5
 msgid "Thank you for submitting the registration form."
 msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:1
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:6
+msgid "Thank you for submitting your proposal."
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:3
+msgid "Your submission can be modified until July 31 at:"
+msgstr "Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca pod adresem:"
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_body.txt:6
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:10
+msgid "We will inform you of the open call results by the end of August."
+msgstr "O wynikach naboru poinformujemy najpóźniej do końca sierpnia."
+
+#: templates/contact/register-speaker/mail_subject.txt:1
+msgid "Thank you for submitting your proposal"
+msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie."
+
+#: templates/contact/register-speaker/thanks.html:8
+msgid ""
+"Your submission can be modified until July 31 using the unique link sent to "
+"you by e-mail."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie można modyfikować do 31 lipca używając unikalnego adresu "
+"przesłanego e-mailem."
+
+#: templates/contact/workshop/mail_body.txt:2
+msgid "Thank you for registering to the workshop. Please arrive on time."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztat. Prosimy o punktualne przybycie."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_body.txt:4
+#, python-format
+msgid "Thank you for registering for workshops at the %(conf)s conference."
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację na warsztaty podczas konferencji %(conf)s."
+
+#: templates/contact/workshops/mail_subject.txt:1
+#, python-format
+msgid "Thank you, you have been registered for workshops at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracji na warsztaty na stronie "
+"%(site_name)s."
+
+#~ msgid "Take part! / Workshops"
+#~ msgstr "Weź udział! / Warsztaty"
+
+#~ msgid "<h3>I'll take a part in workshops</h3>"
+#~ msgstr "<h3>Wezmę udział w warsztatach</h3>"
+
+#~ msgid "Only workshops with any spots left are visible here."
+#~ msgstr "Widoczne są tylko warsztaty, w których są jeszcze miejsca."
+
+#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Workshop will be "
+#~ "held in English)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Péter Mezei: European copyright alternatives – 2014 (Uwaga! Warsztat "
+#~ "prowadzony będzie w jęz. angielskim.)"
+
+#~ msgid "<strong>Friday, November 7th, 12 noon–2 p.m.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Piątek, 7 listopada, 12:00–14:00</strong>"
+
+#~ msgid "Please choose at least one workshop."
+#~ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jeden warsztat."
+
+#~ msgid "Creative Middle Class"
+#~ msgstr "O kreatywnej klasie średniej"
+
+#~ msgid "How to Pay?"
+#~ msgstr "Jak płacić za twórczość?"
+
+#~ msgid "How to Be Paid?"
+#~ msgstr "Jak zarabiać na twórczości?"
+
+#~ msgid "Self-Publishing"
+#~ msgstr "Self-publishing"
+
+#~ msgid "Future of the Book"
+#~ msgstr "Przyszłość książki"
+
+#~ msgid "Take part!"
+#~ msgstr "Weź udział!"
+
+#~ msgid "I'm planning to show up on"
+#~ msgstr "Planuję pojawić się"
+
+#~ msgid "Both days of the conference"
+#~ msgstr "w oba dni konferencji"
+
+#~ msgid "November 6th only"
+#~ msgstr "tylko 6-go listopada"
+
+#~ msgid "November 7th only"
+#~ msgstr "tylko 7-go listopada"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Prezentacja"
+
+#~ msgid "<strong>Thursday, November 6th, 10 a.m.–12 noon</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Czwartek, 6 listopada, 10:00–12:00</strong>"
+
+#~ msgid "Thank you for submitting the registration form at %(site_name)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego na stronie "
+#~ "%(site_name)s."
+
 #~ msgid "Your submission has been referred to the project coordinator."
 #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zostało przekazane osobie koordynującej projekt."
 
@@ -242,9 +355,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "Registration form"
 #~ msgstr "Formularz rejestracyjny"
 
-#~ msgid "Registration"
-#~ msgstr "Rejestracja"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Podsumowanie prezentacji"
 
@@ -260,9 +370,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "Culture's right"
 #~ msgstr "Prawo kultury"
 
-#~ msgid "Modern Poland Foundation"
-#~ msgstr "Fundacja Nowoczesna Polska"
-
 #~ msgid "Sponsor"
 #~ msgstr "Wspierane przez"
 
@@ -302,9 +409,6 @@ msgstr "Dziękujemy za wypełnienie formularza rejestracyjnego."
 #~ msgid "Positions"
 #~ msgstr "Stanowiska"
 
-#~ msgid "First aid"
-#~ msgstr "Pierwsza pomoc"
-
 #~ msgid "Categories"
 #~ msgstr "Kategorie"